Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00340
Summary: Land donation by the assembly of Kāmappullūr to a Brahmin.
Hand Description:
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
kō-vicaiya-kampa-vikkira⟨ma⟩-varmmarkku yāṇṭu []
[ vacu-]
2kūr-nāṭṭu-k kāma-p-pullūr sabhaiyōm kīḻvati kumā []-
3ṭaraiyum Āvaṭṭai kiḻavar pakkal pratigraham peṟṟa Ōṉṟ’ araiyu I []-
4ttāruḷ Uṟupp¡i!⟨u⟩ṭṭ¡u!⟨ū⟩r naraciṅka-t-tiruvētikku kuṭuttōm sa []
[]-
5tiṉ kāṭi Āṇapaṭi nūṟṟ-iru-patiṉ kāṭi nel puṟa-k kālāl []
1 °vikkira⟨ma⟩-varmmarkku ◇ °vikkarama-varmarkku I
2 [vacu-]/kūr-nāṭṭu-k ◇ []/vacakūr nāṭṭu pakkal I • The lacuna before °kūr-nāṭu can be restored as pal-kuṉṟa-k-kōṭṭattu vacu°. See INSTamilNadu00020, lines 13-14 — 2 sabhaiyōm ◇ capaiyōm I — 2 kīḻvati kumā [] ◇ kiḻavatikumata I
3 ṭaraiyum Āvaṭṭai kiḻavar pakkal ◇ raiyum [] pakkal I
1Prosperity! Fortune!
1-4We, the members of the assembly of Kāmapullūr in Vacukūrnāṭu [itself as subdivision in the Palkuṉṟakkōṭṭam ...] one and a half [...] obtained as a favour (? pratigraha) from [...] We have given [it] to Naraciṅkattiruvēti↓1 [of] Uṟuppuṭṭūr, [We, the members of the assembly ...].
4-5[...] ... one hundred twenty kāṭis of paddy ... [...]
ARIE 1938-1939 (p. 39): "Continuation of lines lost. Seems to register a gift of land by the assembly of Kāmappullūr to a certain Naraciṅkattiruvēti of Uṟuppuṭṭūr." ARIE 1938-1939 (p. 91): "probably as a bhaṭṭavṛtti."
Reported in ARIE 1938-1939 (ARIE/1938-1939/B/1938-1939/282).
Summary in Mahalingam 1988 (IP 340).
Edited in Īsvaraṉ 2009: page 75, who does not read anything after the word pakkal in line 3.
Edited here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2024), based ASI transcript consulted in Mysore (2004) by courtesy of Director (Epigraphy).
↑1. Sanskrit Narasiṃha Trivedin.