Hebbiṇi hero-stone

Metadata

Current Version:  draft, 2024-04-22Z

Editor:   Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSPallava00252

Summary: Hero-stone set up in honour of Aṭiyār who fell at Ciṟiyūr in a battle with Kārōniri Bāṇarāja.

Hand Description:


Additional Metadata

Alternative identifier:

Origin:

Classification: hero memorial

Languages:

    Corresponding Artefact:

    Layout:

    Edition

    1kō-vicaiya-Ī(c)cuvara-
    2parumaṟki paṉṉira
    3ṇṭ-āvatu

    kārōniri
    4vāṇarācar-p pōr(iṟ)-
    5ciṟai-Ū(r e)ṟiya vāṇa-
    6(rācar ariya) paṭṭār aṭ(i)y(ā)⟨r⟩

    Apparatus

    3 kārōnirikārōṉiri SN
    4 pōr(iṟ)pōr-c BLR1; pōr SN
    5 ciṟai-Ū(r e)ṟiyaciṟai-Ū [2×] ṟiya BLR1; cciṟai ū[3×]ṟiya SN5 vāṇa(rācar ariya)vāṇarācar (ariya) EH; vāṇarācar [2×] ya BLR1; vāṇarācar ya SN5 (ariya) paṭṭār • The sequence ariya paṭṭār cannot be considered an early passive form, because the subject of ariya, that is, vāṇarācar, is explicit. Had the subject of ariya not been made explicit, the sequence could have been analysed as ariya-paṭṭār aṭ(i)y(ā)⟨r⟩, “Aṭiyār was cut down.”
    6 aṭ(i)y(ā)⟨r⟩a [1×] yā BLR1; A[3×] yā SN

    Translation by Hultzsch 1902-1903

    In the twelfth [year of the reign] of king Vijaya-Īśvaravarman, when Kārōniri Bāṇarāja seized Ciṟaiyūr in battle, Aṭiyār fell, cut down by Bāṇarāja.↓1

    Text standardised according to DHARMA TG and EG.

    Commentary

    1-2 Īśvaravarman (Īccuvaraparumaṉ) is most probably a Pallava king, as his name is prefixed with kō-vicaiya-. He might be identified with Parameśvaravarman I or Parameśvaravarman II. For other hero-stones dated in the reign of Īśvaravarman, see INSPallava00252, INSPallava00253, and INSPallava00297.

    The stone bears the representation of a bearded warrior with helmet, sword, shield and sword-beltHultzsch 1902–1903, page 24.

    The placename is spelt Hebbaṇi in Rice 1905: page 148 of the section “Text of the inscriptions in Roman characters”, while the facsimile, next page, is labelled “Bairakūr vaṭṭeḻuttu stone."

    Bibliography

    Edited in Hultzsch 1902–1903 (EI 7, no. 4.3); edited in Rice 1905 with facsimile and English translation (EC 10, Mulbagal, no. 211); text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 252); re-edited here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2020), based on the edition and facsimile published in Hultzsch 1902–1903.

    Primary

    Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1902–1903. “Three Memorial Stones.” EI 7: 22–26.
    Pages 24–25, № III. [siglum EH]
    Rice, Benjamin Lewis. 1905. Inscriptions in the Kolar District. Epigraphia Carnatica 10. Mangalore: Basel Mission Press (published for Government).
    Part Text of the inscriptions in Roman characters, page 149, № 211, part Translations of the inscriptions, № 211. [siglum BLR1]
    Rice, B. Lewis. 1905. Inscriptions in the Kolar District (Part II), the Original Text in Kannada and Tamil. Epigraphia Carnatica, 10.2. Mangalore: Mysore Government Central Press (published for Government).
    Part Inscriptions in the Kolar district [Kannaḍa script], part 49. • I.e. EC 10, Mulbāgal Taluk, n° 211 [siglum BLR2]

    Secondary

    ARIE 1898-1899. Page 25, appendix B/1899, № 101.
    Sankara Narayanan. 2016. “A Pallava Inscriptional Poem in Sanskrit.” Sarasvatam (blog). 2016. [http://sarasvatam.in/en/2016/01/26/va%e1%b9%ad%e1%b9%ade%e1%b8%b9uttu-inscription-of-paramesvara-varma-i-from-kar%e1%b9%87a%e1%b9%adaka/].
    [siglum SN]

    Notes

    ↑1. fn3: Literally, ‘while Bāṇarāja cut (him) down.’