Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00242
Summary: Donation of gold for the upkeep of a perpetual lamp in a temple.
Hand Description:
Medial i and ī, u and ū interchangeable.
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
(kō-vicaiya-Aparā)-
2jitavarmmaṟk¿i?⟨u⟩ yāṇṭ’ ēḻ-āvatu
Iva-
3r tēviyār mātēvi-Aṭikaḷ tiru-
4-v-oṟṟiyūr mahādevarkku Oru na-
5(ndā) viḷakk’ erippataṟku vaitta
6(po)ṉ Ūr-k-kaṟ cemmai mu-p-pati-
7(ṉ ka)ḻañcu
Ip-poṉ koṇṭu ka-
8(ṭavō)m puliyūr-k-kōṭṭattu-t tiru-
9-(v-oṟ)ṟiyūr-p-puṟatt’ ātampā⟨kka⟩]ttu sa-
10(bhai)yōmum Amṛta-gaṇattōmum
11(I)p-poṉṉāl āṇṭu-varai kaḻañci-
12(ṉ vāy) m¡u!⟨ū⟩ṉṟu mañcāṭi-p poṉ pali-
13(cai-y-ā)ka Ivv-āṭṭai-t tai-t tiṅka(ḷ muta)-
14(l āṟu) tiṅkaḷil iru-kaḻañcē kāṟ (ce)-
15(ytu po)ṉṉun tiru-viḷakku ney [āca]-
16[ndrakālam] nilai-p poli-y-ūṭṭ-āka (tiru)-
17-v-oṟṟiyūr āṇi-k k¡i!⟨ī⟩ḻē koṇṭu (ceṉṟu)-
18(Iṭṭu) kuṭuppōm āṉōm
ip-po-
19li-y-ūṭṭu-p poṉ kaṭai-k kūṭṭa vantā-
20rkku nicati Iraṇṭu cōṟu kuṭuppō-
21m āṉōm
itaṟ ṟiṟampil uṇṭikaiyu-
22m paṭṭikaiyuṅ kāṭṭātē dharmmāsaṉa-
23ttu nicati nālē kāl kāṇan taṇṭa(m iṭa)
24(O)ṭṭi-k kuṭuttōm
iṭṭa kāṇañ ceṉṟu ni-
25(ṉṟu) puḷḷi kuttuvikka-p peṟā-
26tōm āṉōm
it-taṇṭa-p-paṭṭum ip-
27-poli-y-ūṭṭu-p poṉ vaḻuvāmai-
28(y aṭṭu)vōm āṉō (muṟ-colla)ppaṭṭa (Āta)-
29mpākkattu (sabhaiyōmum Amṛ)-
30(ta)-kaṇattōmum
15–16 ney [āca]/[ndrakālam] ◇ ney [2*]/[3*] VVA • See parallel in DHARMA_INSPallava00239 , line 14.
1 Prosperity! Fortune!
1-2 Seventh year of the victorious king Aparājitavarman.
3-7 The gold that ... has given for burning one perpetual lamp for the Mahādeva of Tiruvoṟṟiyūr: tirthy kaḻañcus of a purity [tested] on the village [touch]stone.
7-10 We are bound to take this gold, we, the members of the assembly, and we, the Amṛtagaṇattārs of Ātampākkam, in a hamlet of Tiruvoṟṟiyūr, in the Puliyūrkkōṭṭam.
11-18 We have become those who will give ...
18-21 We have become those who will give daily two rice [meals] to he who comes ...
21-24 If failing ... we have become those who incur a fine of eight and a half kāṇams ...
24-26 We have become those who will ...
26-30 We have become those who will ... we, the members of the assembly, and we, the Amṛtagaṇattārs of the above-mentioned Ātampākkam.
Edited in Venkatasubba Ayyar 1943 (SII 12, no. 91), with a facsimile; text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 241); encoded and first translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2022), based on previous editions.