Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00238
Summary: Donation of gold for the upkeep of a perpetual lamp in a temple.
Hand Description:
The puḷḷi in the form of a wavy wedge is used almost consistently. Medial i and ī, u and ū interchangeable.
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
kō-vicaiya-Aparāji-
2(ta)-va(r)mmaṟku yāṇ·ṭu nāl-āvatu
peru-naṅ(·)-
3k(ai) makaṉ(·) vayira-mēkaṉ-ākiya vāṇa-kō-
4(-v-a)rayar bhogi Amat·ti-y-āyiṉa kuṟu-
5(mpa)-kōḷali tiru-v-oṟ·ṟiyūr mahāde-
6vark(·)k’ oru nandā viḷak·k’ erip(·)pataṟku vai-
7(t·)ta poṉ ūr(·)-k·-kaṟ· cem(·)mai mu-p(·)-patiṉ·
8(ka)ḻañ·cu
Ip(·)-poṉ· koṇ(·)ṭu kaṭavōn
9tiru-v-oṟ·ṟiyūr·-p· puṟat·tu Ātam-
10pāk(·)kattu sabhaiyōmum Amṛta-ga-
11ṇat·tōmum·
Ip·-poṉ·ṉāl yā-
12ṇ·ṭu-varai kaḻañ(·)ciṉ· vāy· (m)¡(u)!⟨(ū)⟩ṉ·ṟu ma-
13ñ(·)cāṭi-p(·) poṉ· palicai-y-āka Iv·v-ā-
14ṭ(·)ṭai Aip·pikai mutal āṟ-āṟu tiṅ(·)kaḷil i-
15ru-(ka)ḻañ(·)cē-y(·) kāṟ cey(·)tu poṉ(·)ṉun ti-
16(ru)-viḷak(·)ku ney(·)k ācantra-kālamu nilai-p-
17poli-y-(ū)ṭ(·)ṭ-āka-t· tiru-(v)-o(ṟ·ṟiyūr ā)ṇi(k·kī)[ḻē]
[unknown number of lines lost or illegible]
3 makaṉ(·) ◇ makaṉ VVA • The final ṉ looks like ḷ, as it appears to have a long vertical stroke on the right, but this might just be
a defect in the stone.
12 (m)¡(u)!⟨(ū)⟩ṉ·ṟu ◇ muṉṟu VVA • The stone is currently partly covered with cement at this place.
16 ney(·)k ācantra-kālamu ◇ neykk ācantra-kālamu VVA
17 poli-y-(ū)ṭ(·)ṭ-āka-t· tiru-(v)-o(ṟ·ṟiyūr ā)ṇi(k·kī)[ḻē] ◇ poliyūṭṭākat tiruvoṟṟiyūr āṇi (ki) VVA • The stone is currently partly covered with cement at this place.
1 Prosperity! Fortune!
1-2 Fourth year of the victorious king Aparājitavarman.
2-8 The gold that ... has given for burning a perpetual lamp for the Mahādeva of Tiruvoṟṟiyūr: tirthy kaḻañcus ...
8-10 We are bound to take this gold, we, the members of the assembly, and we, the Amṛtagaṇattārs of Ātampākkam ...
11-17 With this gold ...
[unknown number of lines lost]
See DHARMA_INSPallava00239 .
10 On the Amṛtagaṇattār, see DHARMA_INSPallava00239 .
17 Venkatasubba Ayyar 1943 notes: "The inscription stops here."
Edited in Venkatasubba Ayyar 1943 (SII 12, no. 87), with a facsimile; text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 238); encoded and first translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2022), based on photographs (2019).