Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00235
Summary: Donation of gold for a perpetual lamp and food offering to a temple god.
Hand Description:
Medial i and ī, u and ū interchangeable.
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
kō-vicaiya-
2[A]parājitavarmmaṟku yāṇ(ṭu)
3m¡u!⟨ū⟩ṉṟ-āvatu
māṅkāṭṭu-(t)
4tiru-veḷḷi-k¡i!⟨ī⟩ḻ mahā(deva)-
5rkku Oru nandā viḷakkiṟkum [3*]-
6(ru)m pōḻtaikku Oru tiru-v-amu[tuk]-
7kum-āka-k kacci-p-pēṭṭu-(k) [3*]
8piṭuku taḷi-t tēva¡n!⟨ṉ⟩ār ma[kaḷ 3*]-
9kka mahādeviyār tāyār [3*]-
10ri naṅkaiyār vaitta po[ṉ 2*]
11patt’ iru-kaḻañcu
Ip-poṉ [4*]
12candrādityar uḷḷa-v aḷavun
[unknown number of lines lost or illegible]
6–7 tiru-v-amu[tuk]/kum ◇ tiru-v-amu[3*]/kum VVA • The restoration tiruvamutiṟkum is also possible.
8 ma[kaḷ] ◇ ma[2*] VVA • This restoration has been suggested by Mahalingam 1988, who further commented: "If this restoration is valid, then the present record provides
an early instance of the prevalance of the institution of temple maid-servants."
10 po[ṉ 2*] ◇ po[ṉ 3*] VVA
1 Prosperity! Fortune!
1-3 Third year of the victorious king Aparājitavarman.
3-11 The gold that ...: twelve kaḻañcus.
11-12 This gold ... upto the extent of the moon and the sun.
[unknown number of lines lost]↓1
Edited in Venkatasubba Ayyar 1943 (SII 12, no. 85); text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 237); encoded and first translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2022), based on previous editions.
↑1. VVA notes: "The continuation of lines and the bottom portion of the record are built in."