Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00224
Summary: Saledeed (vilaiyāvaṇam) by a Brahmin assembly (sabhā) concerning a donation of land and taxes.
Hand Description:
Medial i and ī, u and ū interchangeable. Initial vowels I, U, Ū used instead of yi, yu, yū.
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
kō-vicaiya-kampavanmaṟk¡i!⟨u⟩ yāṇṭu patt’ oṉpat-āvatu
tiru-v-oṟṟiyūr-p-puṟat-
2tu maṇali sabhaiyōm nila-vilai-y-āvaṇam
Emm-¡u!⟨ū⟩r yāṅkaḷ viṟkiṉṟa nilattiṟku-k
3k¡i!⟨ī⟩ḻ-p(ā)ṟk’ ellai poruḷ-Āpperi-Uṭaiya tōṇayaṉār ceṟuviṉ mēṟkum iṉṉu-
4n takaṇikkiyārpaṭṭi naṭuvin-pirampiṉ mēṟkun teṉ-pāṟk’ ellai pōcarkaḷ avvai ce-
5ṟuvi(ṟ)kum appaṉār kuṇṭilukku vaṭakkum iṉṉum māmpākkiḻāṉ kuṇṭiliṉ vaṭakkum i-
6ṉṉum puḻalūr pōcar pūmikkum ivarkaḷ puri-k-kiṇaṟṟu vaṭa-karai-Iṉ vaṭakkum ik-ki-
7ṇaṟṟu mēlai-k karaiyiṉ mēṟkum iṉṉum ik-kiṇaṟṟiṉ karai¡I!⟨yi⟩ṉ ṟeṟkum iṉṉuṅ k¡i!⟨ī⟩-
8ḻ-pāṟk’ ellai pāṟkuḷattār ka⟨ṇ⟩ṇāṟṟu-k kāliṉ mēṟkum iṉṉu{m}n taccaṉār turaviṉ
9mēlai-k karaikku-p puḻutipāṭu nāṟkōṉ¡i!⟨ī⟩kki Itaṉ mēṟkum ik=-kōttam teṟku nōḵki-c
10ceṉṟu tiru-muṇṭa-k-kiḻavar tiyampaka-paṭṭaṉ ṟuraviṉ vaṭa-karaik=k’ ēttatt’ aḷavuñ
ceṉṟ’ i-
11tiṉ mēṟkum iṉṉum it-turaviṉ vaṭa-karai-p puḻutipāṭu mu(k)kōṉ¡i!⟨ī⟩kki Itaṉ vaṭakkuṅ k¡i!⟨ī⟩ḻ-
12-pāṟk’ ellai It-turaviṉ mēlai-k karaiyiṉ mēṟkum iṉṉum ik-k(ō)ttamē teṟku nō-
13kki-k kurukkatti-k kāl aḷavuñ ceṉṟ’ itaṉ mēṟkun teṉ-pāṟ-k’ ellai kuṟukkatti-(pa)-
14(ṭṭaṉ) vaṭa-varampu karai-pāṭ-āka (A)raikkōṉ¡i!⟨ī⟩kki Itaṉ vaṭakku mēl-pāṟk’ ellai ceru-⟨p⟩-paḷḷi-
15yārkkuṅ kuṭi¡Ū!⟨yū⟩r porurkkum potu-v-āyiṉa (muttai)-tōṭṭattu-c ceṟuviṉ k¡i!⟨ī⟩ḻakkum i-
16ṉṉuñ ceru-p-paḷḷiyār tōṭṭattiṉ k¡i!⟨ī⟩ḻakkum iṉṉum it-tōṭṭattiṉ vaṭakku
17mēl-pāṟk’ellai teṅkēri Iṉ{n}-nilattiṟkē nāl ēttam eṭuppat-āka ni[3*]-
18ṭukālum mukavāyum uḷḷiṭṭ’ itaṉ k¡i!⟨ī⟩ḻakkum vaṭa-pāṟk’ ellai ceru-p-paḷḷi [6*]-
19c-caṭaṅkavi tōṭṭattiṉ ṟeṟkum iṉṉumēl-pāṟk’ ellai It-tōṭṭattu [6*]-
20c-caṉār tōṭṭattiṟku-k k¡i!⟨ī⟩ḻakkun teṉ-pāṟk’ ellai It-tōṭṭattiṉ vaṭakku [5*]-
21ṅ kārampi-c-cēṭṭārkaḷ kālkutti-t tōṭṭattiṉ vaṭakku mēl-pāṟk’ el[lai 3*]
22p-paḷḷi kum¿a?⟨ā⟩ra-p-paṉār paṉaṅkāṭṭu-t tōṭṭattu mēlai-y ellai niṉṟu [4*]-
23ku nōkki-p paṉṉiru cāṇ kōlāl paṉṉiru kōl-arai n¡i!⟨ī⟩kki Ataṉ k¡i!⟨ī⟩ḻakkum iṉṉu-
24ṅ kommālaiyārkaḷ māṭa-viti maṉaiyiṉ k¡i!⟨ī⟩ḻakkum vaṭa-pāṟk’ ellai caṅkaṉ-vāyiṉi-
25nṟum pōnta kāliṉ ṟeṟku mēl-pāṟk’ ellai Ik-kāliṉiṉṟum vaṭakku nōkki-c ca-
26ttira-p-peru-vaḻikkē pōṉa kāliṉ k¡i!⟨ī⟩ḻakkum vaṭa-pāṟk’ ellai cattira-p-peru-vaḻi-Iṉ ṟe-
27ṟkum iṉṉuṅ kārampi-c-ceṭṭārkaṭku neṭuveṭpūrārkaṭkum potu-v-āyiṉa viḷākattiṉ
28ṟeṟkum iṉṉum iv-viḷākattiṉ kōttamē k¡i!⟨ī⟩ḻakku nōkki-p pōṉa puṅ{k}kaḷukku potu-
29ṅkiṉukkun teṟkum iṉṉu mantirattār pūmi-Iṉ ṟeṟkum iṉṉuṅ kompaṟuttā-
30r pūmiyiṉ ṟeṟkum
ip-peru-nāṉk’ ellai Uḷḷum aka-p-paṭṭa pūmi Uṇṇilam oḻiv’ i-
31ṉṟi-y i-bhūmikkē nāl ēttam eṭuppat-āka
mēṟ-colla-p-paṭṭa teṅkēriyiṉ iru-mukavā-
32yum uḷḷiṭṭu maṟṟum itaṟ-kuriya n¡i!⟨ī⟩run n¡i!⟨ī⟩rōṭu kālum pe¿r?⟨ṟ⟩uvat-āka-p
paṉṉiru{c}cāṇ--
33kōlāṟ pati¡n!⟨ṉ⟩ eḻ’ ¿āI?⟨āyi⟩raṅ kuḻi¡U!⟨yu⟩m iṉṉuṅ k¡i!⟨ī⟩ḻ-pāṟk’ ellai I-bhūmiyiṉ mēlarukē-
34cattira-p-peru-vaḻikkē pōṉa (kā)liṉ mēṟkuñ caṅkaṉ vāyiṉiṉṟum p(ōṉ)-
35ta kālin vaṭakku maṅkala-vitiyiṉ k¡i!⟨ī⟩ḻakkum irāyūrārkaḷ maṉaiyiṉ ṟeṟkum in-nāṉ(k)’ e-
36llai Uḷḷum aka-p-paṭṭa maṉai¡U!⟨yu⟩n ta¡mm!⟨m⟩ iṟai¡U!⟨yu⟩maṟṟum eppērppaṭṭa Uṟbhūtita Iṟaiyu-
37ṅ kāṭṭātē nāṅkaḷē Iṟutt’ ivai iṟai-y-ili-y-āka-t tiru-v-oṟṟiyūr-uṭaiya nira¿(jña)?⟨(ñja)⟩na-gurava-
38r pakkal vilai-k kāṇaṅ kaiyiṟ koṇṭu viṟṟu-k kuṭuttōn
tiru-v-oṟṟiyūr-uṭaiya nira-
39¿jañna?⟨ñjana⟩-gurava¡n!⟨ṉ⟩-ēṉ{u} mēṟ-colla-p-paṭṭa bhūmi¡U!⟨yu⟩n¡i!⟨ī⟩ru-maṉai¡U!⟨yu⟩m yāṉ ṟiru-v-oṟṟi¡Ū!⟨yū⟩r eṭu-
40ppitta nirañjaneśvarattu mahādevarkku mēṟpaṭi Iṟai¡I!⟨yi⟩li devabhogam-āka vilai-
41koṇṭu kai¡I!⟨yi⟩ṟ kuṭuttu viṟṟu-k koṇṭēṉ
maṇali sabhaiyōmumēṟpaṭi Iṟai¡I!⟨yi⟩li [2*]
42[4*]ka vilaikku [8*]ṟ koṇṭu viṟṟu-k kuṭuttōm
ivv-ā(vaṇa)ṅ kuṟi¡I!⟨yi⟩lirun-
43(tu sa)bhai paṇi paṭi Eḻuti¡n!⟨ṉ⟩ēṉ Iv-vūr madhyastha¡n!⟨ṉ⟩ rudra-p-pōttar kumārakāḷa¡n!⟨ṉ⟩-ēṉ
maṇali
44[3*]caṅ kaṇatt¡a!⟨ā⟩ruḷ yām eḻutiṭa meṅkaimmāṭṭāṉamayāṟ piṟarāl eḻutu-vittu I-
45ppaṭi [4*] veṭavūr veṇṇaya-kramavittaṉuṅ kaḷattūr n¡i!⟨ī⟩lavēṭpai¡U!⟨yu⟩ṅ (ka)-
46ṇṭa(raṅka)-śarmaṉu(m ā)sarai bhavasvāmi-bhaṭṭaṉuñ ceru-p-paḷḷi vēḷikumāra-bhaṭṭaṉu
m i-
47rāyūr-k kumārakuṉṟaccaṭaṅkavi¡U!⟨yu⟩ṅ kōma-puṟattu-c caṅkara-nārāyaṇa-kramavittaṉu-
48ṅ kārampi-c-ceṭṭu māppa-kramavittaṉuñ ceru-p-paḷḷi candraśarmmaṉum viṇṇūr nārāya-
49ṇa-kramavittaṉum āsarai {sa}somadeva-kramattaṉuṅ kaḷattūr kāḷakumāra-bhaṭṭaṉun
50tiru-muṇṭa-k-kiḻavar nārāyaṇa-c caṭaṅkavi¡U!⟨yu⟩⟨m⟩ neṭuveṭpūr-t turkkaya-kramavittaṉuṅ ka-
51ḷattūr ravi-(dā)sa-kramavittaṉu mantirattār (ca)ntaya-c-caṭaṅkavi¡U!⟨yu⟩ṅ kaḷattūr ni-
52(la)ṭi-c-caṭaṅkavi¡U!⟨yu⟩ñ cēntoṟutt¡u!⟨ū⟩ṟ (soma)-c-caṭaṅkavi¡U!⟨yu⟩⟨m⟩ puḻalūr-k kāḷitōṇaya-kra-
53mavittaṉum pāṟkuḷattu nākaya-bhaṭ·ṭaṉum iv-vūr madhyastha¡n!⟨ṉ⟩ rudra-p-pōttar ciṅka-na-
54(mpi) Uḷḷiṭṭ’ ivv-aṉaivōm iṉṉum ippaṭi Aṟivōn
tiru-v-oṟṟiyūr-p paṉ(ṟi)pāk-
55kiḻāṉ poṟṟi¡U!⟨yu⟩ṅ taṅkōṭṭi caṭṭi¡U!⟨yu⟩m perun-talai-k-kāvati tiru-v-oṟṟiyūr¿a?⟨ā⟩ṉum ik-kuṭi ku-
56maraṉum ik-kuṭi cōmaṉum ivv-aṉaivōm
itu kollai nilaṅ koṇṭu tiruttiyatu
57Iṉṉum it-ticaimaṅkalattār pakkaṟ koḷḷaṉ kāvati Ēri-karai¡I!⟨yi⟩ṉ mēṟk’ iṟai¡I!⟨yi⟩li-y-āka yāṉ
58viṟṟu-k koṇṭ-uṭaiya bhūmi patiṉaṟu cāṇ-kōlāl mu-v-ā¡I!⟨yi⟩raṅ kuḻi¡U!⟨yu⟩⟨m⟩ pariyalūr nilam-āka nikamaṅkiḻār
59kku-k kuṭuttu nikamaṅkiḻār pakkal (pa)riyalūr nila¿n?⟨m⟩ Iṟai¡I!⟨yi⟩li-y-āy kaṭaṟpāttu nilam-āka yāṉ koṇṭ-u-
60ṭaiyatu kaṭaṟ-pātt’ ēri-y-uṭ ṭeṉkarai¡I!⟨yi⟩ṉ vaṭakkiṟ patiṉaṟu cāṇ-kolāl mu-v-ā¡I!⟨yi⟩raṅ kuḻi¡U!⟨yu⟩ mēṟpaṭi
61Arccanābhogam-āka-k kuṭuttēṉ
śrī-śi(lpi)kavareṇa samyak· bhū(tv)ā parameśvareṇa likhi-
62tam idam· śāsanam abhiṣṭasiddhyai śāmuṇḍācārya-putreṇa
śāmuṇḍācārya-makaṉ tiru-
63-v-oṟṟiyū-r ācāryaṉ eḻuttu
14 ceru-⟨p⟩-paḷḷi ◇ ceru-paḷḷi VVA; ceru-paḷḷi IP
52 cēntoṟutt¡u!⟨ū⟩ṟ ◇ cēntoṟuttuṟ VVA; cēntoṟuttūṟ IP
1 Prosperity! Fortune!
1 Nineteenth year of the victorious king Kampavarman.
2-3 Sale-deed of a land [by] we, the members of the assembly of Maṇali, in a hamlet of Tiruvoṟṟiyūr.
2-30 [boundaries of land]
30-31 ...
31-32 ...
32-38 ...
38-41 I, the master Nirañjana, landlord in Tiruvoṟṟiyūr, the above-mentioned land, water and residence, after ... I have ... them as devabhoga for the Mahādeva of the Nirāṅjaneśvara which I have made build in Tiruvoṟṟiyūr ...
41-42 We have given, after selling, ......
42-43 This document, while being in the ..., I, Rudrappōttar Kumārakāḷaṉ, the madhyastha of this village, I have written it according to the deliberations of the assembly.
43-54 [list of signatories according to IP]
54-56 [list of witness according to IP]
56-61 I have given as arcanābhoga ...
61-62 This order has been written by Parameśvara, the best among the glorious artisans, son of Cāmuṇḍācārya, ...
62-63 Writing of Tiruvoṟṟiyūr Ācārya, the son of Cāmuṇḍācārya.
Edited in Venkatasubba Ayyar 1943 (SII 12, no. 105); text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 224); encoded and first translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2022), based on previous editions.