Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00217
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
kō-vicaiya-kampa-varmmaṟku yāṇṭu pa‡tiṉ ain‡t-āvatu
Īkkāṭṭu-k-kōṭṭattu-t toḻūr-nāṭṭu-t ‡ tiru [?10×]
2perumā¡ṉṉ!⟨ṉ⟩aṭika¡ḷḷ!⟨ḷ⟩ aṭiyēṉ ceyya ‡ Aparāji‡taṉēṉ Eḻuttu-k
kāliyūr-k-kōṭṭattu Uttara-me‡ru-c-catu(r)vveti‡-maṅkalattu vayirameka-taṭākattukku [?4×]
3Āyira-k kaḻañcu poṉ kuṭuttēṉ
Ivv-āyira‡k kaḻañcu ‡ poṉṉālum Āṭṭāṇṭu-tōṟum nilamum nā‡yarum Uḷḷa ‡ tuṇaiyum [8+
iru-]
4nūṟṟu-k kaḻañcu poṉṉum Iv-vayiramēka-taṭākat‡tukkē Ā¿n?⟨ṉ⟩i-mu‡tal-āka m(ū/u(ṉṟu) ti(ka)ṅkaḷ Aka-p-paṭa Ivv-iru-n‡ūṟṟu-k kaḻañcu ‡ poṉṉum I‡ṭṭu [9+ A-]
5parājitanēṉ
sabhaiyōmum Ip-paricē-y Ivv-ērikkē‡-y Ivv-iru-nū‡ṟṟu-k- kaḻañcu poṉṉum Ivaṉukkē-y ‡ dharmmam āka-k kuḻi ‡ kutti āṭṭā‡ṇṭu-tōṟum Āṭṭuvi[ppōm āṉōm ?6+]
6Aṭṭōmāyilum Aṭṭāmai vilakkināṉum nicati ‡ Āyiraṅ kurā‡l-āka koṉṟa pātakam eytuvāṉ
āṉāṉ
‡ Id-dha(r)mmattai-‡k keṭuppā‡ṉum Ik-kurā [?8+ kaṅ-]
7kai Iṭai-k kumari Iṭai Eḻu-nūṟṟu-k kātamuñ ‡ ceytār ‡ ceyta pāvamum Eytuvāṉ
‡ Id-dha(r)mmat¿th?⟨t⟩ai Ira¡t!⟨k⟩ṣittā‡¡ṉṉ!⟨ṉ⟩ aṭi Eṉ ta[lai mēlāṉa]
[?10×]-
8ṭi Eḻuttu
1 toḻūr-nāṭṭu-t ‡ tiru [?10×] ◇ toḻūr-nāṭṭu ta [10+] KVSA
2 Aparāji‡taṉēṉ ◇ Aparājitaṉēṉ KVSA — 2 Uttara-me‡ru-c-catu(r)vveti‡-maṅkalattu vayirameka-taṭākattukku [?4×] ◇ Uttara-meru-c-caturvveti [10+] KVSA
3 Uḷḷa ‡ tuṇaiyum [8+ iru] ◇ Uḷḷa [10+] KVSA — 3–4 [iru-]/nūṟṟu-k ◇ [2+]/nūṟṟu-k KVSA
4 I‡ṭṭu [9+ A] ◇ I [9+] KVSA — 4–5 [A-] /parājitanēṉ ◇ [1+]/parājitanēṉ KVSA
5 āṭṭā‡ṇṭu-tōṟum Āṭṭuvi[ppōm āṉōm ?6+] ◇ āṭṭā [10+] KVSA
6 keṭuppā‡ṉum Ik-kurā [?8+ kaṅ] ◇ keṭuppā [10+] KVSA — 6–7 [kaṅ-]/kai ◇ [2+]/kai KVSA
7 Ira¡t!⟨k⟩ṣittā‡¡ṉṉ!⟨ṉ⟩ aṭi Eṉ ta[lai mēlāṉa ?10×] ◇ Iratṣittā [10+] KVSA
1 Prosperity! Fortune!
1 Fifteenth year of the victorious king Kampavarman.
1-2 Writ/Writing of me Aparājita, whereas I, servant (aṭiyēṉ) of Perumāṇaṭikaḷ of [...] the glorious (tiru) [...] in the Īkkāṭṭukkōṭṭam in the Toḻūrnāṭu.
2-3 I have given one thousand kaḻañcus of gold [...] for the Vajramegha tank in Uttaramēruccaturvedimaṅgala in the Kāliyūrkkōṭṭam.
3-5 With these one thousand kaḻañcus of gold, each and every year, as long as earth and sun last [...] ¿two? hundred kaḻañcus of gold, for this Vajramegha tank, starting in the month of Āṉi, so that three lunar months are included, [...] having given (iṭṭu) these two hundred kaḻañcus of gold [...] I, Aparājita.
5 We, the members of the assembly, so that these two hundreds kaḻañcus of gold be, in this wise, for this very tank, a pious donation (dharma) by him (ivaṉukkē, literally “for him”, that is, Aparājita), the silt (kuḻi kutti) , each and every year, we will have it removed (Āṭṭuvi[ppōm āṉōm])
6 [...] Even if we give (aṭṭōmāyilum), he who obstructs (vilakkināṉum) [this] without giving (aṭṭāmai), he will become (āṉāṉ) permanently (nicati) one who attains (eytuvāṉ) the crime (pātakam) of killing (koṉṟa) like one thousand tawny cows (āyiraṅ kurāl-āka).
6-7 He who harms this pious donation [...] he attains the entire sin done by those who do murder of [one among] the “Seven Hundreds” between the Ganges and Kumari.
7 Of him who protects this pious donation, the feet are on my head.
7-8 Writings of [...]ṭi.
Edited in Subrahmanya Aiyer 1928 (SII 6, no. 325); text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 217); re-edited, with substantial additional readings, and first translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2020) from autopsy and photographs (2019).