Kīḻputtūr, irrigation transaction, time of Kampavarman, year 11

Metadata

Current Version:  draft, 2024-04-22Z

Editor:   Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSPallava00212

Summary: Allocation of crops for the upkeep of a village tank. An irrigation transaction described as a pious act (dharma).

Hand Description:

Medial i and ī, u and ū interchangeable.


Additional Metadata

Alternative identifier:

Origin:

Classification:

Languages:

    Corresponding Artefact:

    Layout:

    Edition

    1svasti śrī

    kō-vicaiya-ka-
    2mpa⟨va⟩rmmarkku yāṇṭu patiṉ o-
    3ṉṟ-āvatu

    kāliyūr-kōṭṭattu-k k¡i!⟨ī⟩-
    4ḻ-p-pūtūr Ūrōm

    pperumpāṇa¿n?⟨ṉ⟩ ca-
    5kkaṭi Araiyar makaṉār (m)ā-tēvaṉārkku
    6Oṭṭi viṟṟu-k kuṭutta paric-āvatu

    E(m)-
    7m¡u!⟨ū⟩r varamp’ aṟutta viḷai nilam-āy-
    8(ṟ)aivayal nilamum Aṭai-nilamuṅ ka-
    9ṟ(ai)-nilamum Etta-p-pulamum tēva-
    10bhogamum paḷḷi-c-cantamum vai-
    11jya-bhogamum pāppaṉ paṭṭiyu(m)
    12Uḷḷiṭṭu Ep-pēr-p-paṭṭa nilamum viḷain-
    13ta nilattāl{p} paṭṭiyāl Oru kāṭi nel
    14Ēri-k-kāṭi Āka kōvuṅ kuṭiyu(m) potu vē(y)
    15viḷainta nilattāl Ēri-k kaṭṭuvat-ā(ka)
    16¿Uvver?⟨Ivvūr⟩ niṟkavum Oṭṭi mā-tēvaṉār pa-
    17kkal poṉ koṇṭu viṟṟu⟨k⟩ kuṭut-
    18tōm

    Ip-paricu Āṭṭātu tiṟampiṉō-
    19m kuṭi{y}maiyu veṟu
    20(dharmm)āsanattu nicati I-
    21ru-pattu nālum Ūr tiṟappil
    22nāṟ-p-patt’ eṭṭu-k kāṇam
    23taṇṭa-p-paṭuvat’ ākavum

    Ik-kāṇa-
    24m ceṉṟu niṉṟu-p puḷḷikutta
    25p¿i?⟨e⟩ṟātat’ ākavum

    It-taṇṭa-p-paṭṭum
    26mēṟ-coṉṉa paricē-y ceyvat’ ākavu-
    27m

    Eṇṇāḻi-k-kā¿lalā?⟨lāl⟩ Aṭṭuvat’ āka-
    28vum

    Aṉṟ-āḷ-kō-v-ē-y Irakṣi⟨p⟩pat’ ākavu-
    29m

    Oṭṭi viṟṟu-k kuṭuttōm mēr-col-
    30la-⟨p⟩-paṭṭa k¡i!⟨ī⟩ḻ-p-putūr Ūrōm

    Ū(rār) colla
    31Eḻutiṉēṉ Ik-k¡i!⟨ī⟩ḻ-pu{t}tūr-k kūṭṭat-
    32tāṉ ṛṣi-keśava-bhaṭṭaṉ-ēṉ


    33Id-dharmmam· rakṣi⟨p⟩pāṉ Aṭi
    34Eṉ muṭi mēlaṉa

    Translation by Emmanuel Francis

    1 Prosperity! Fortune!

    2-3 Eleventh year of the victorious king Kampavarman. 

    3-4 We the villagers of Kīḻppūtūr in the Kāliyūrkōṭṭam.

    4-6 The manner in which [we] gave ...

    6-18 We have given, after sale, ...

    18-23 In this manner, ...

    23-25 ...

    25-27 ...

    27-28 We have given, after sale, ...

    28-29 The then ruling king should protect [this transaction].

    29-30 We, ..., the villagers of the above-mentioned Kīḻppūtūr.

    30-32 While the villagers talked, I, Ṛṣikeśavabhaṭṭa, a member of the assembly (kūṭṭam), I wrote.

    33-34 The feet of he who protects this pious act are on my head.

    Bibliography

    Edited in Venkatasubba Ayyar 1943 (SII 12, no. 102); text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 212); encoded and first translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2022), based on previous editions.

    Primary

    Venkatasubba Ayyar, V. 1943. South Indian Inscriptions. Volume XII: The Pallavas (with Introductory Notes in English). South Indian Inscriptions 12. Madras: Government Press.
    Page 46, № 102. [siglum VVA]
    Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan.
    Pages 554–555, № 212. [siglum IP]

    Secondary

    ARIE 1922-1923. Page 72, appendix B/1923, № 116.