Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00115
Summary: Donation of sheep for the upkeep of a perpetual lamp and of land for food offerings.
Hand Description:
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
kō-vi(caiya)-nanti-vikkirama-pa¿ṟ?⟨ṉ⟩ma⟨r⟩kk¡i!⟨u⟩ yāṇṭu muṉṟ-āvatu
O-
2ymā-ṉāṭṭu kiḷi(ñe)lūr tikaittiṟal viṣṇu(gra)ham· Eṭu-
3ppitta tikaittiṟalār tiruviḷakku⟨k⟩ku vaitta Āṭu mu-¡(n)n!⟨n⟩ūṟum Ivarē tiru-v-amu-
4tukku vaitta śrī-kōyiliṉ kiḻai ceṟuv’ iraṇṭum Iṟaiyili
I⟨dha⟩nmam rakṣi⟨t⟩tār śrī-pātam Eṉ ṟa‡laiy (mēl)i¡n!⟨ṉ⟩a
1Prosperity! Fortune!
1Third year of the victorious king Nandivikramavarman.
2-4 Three hundred goats that the honourable Tikaittiṟal, who had the temple of Viṣṇu [named after] Tikaittiṟal built in Kiḷiñelūr in the Oymānāṭu, gave for a glorious lamp and two fields, east of the glorious temple, that he also (ivarē) gave for the glorious food [are given] tax-free (iṟaiyili↓1).
4The florious feet of those who protect this pious deed are on my head.
Edited in Venkatasubba Ayyar 1943 with facsimile (SII 12, no. 47); text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 115); encoded here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2021), based on pictures.
↑1. According to the summary in IP , this applies only to the land donation. This makes sense but goes agaisnt the syntax
of the sentence.