Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00110
Summary: Donation of land for the upkeep of a tank.
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
kō-vi-
2c(ai)ya-dan=ti-vikki-
3rama-parumaṟku y[ā-]
4ṇṭu nāṟpatto-
5ṉpat-āvatu
vi-
6jaiyātit=ta-ma-
7hāvali-vāṇa-
8rāyar pṛthivirā-
9jyañ ceyya ti-
10ruvippirampē-
11_1_ṭ āḷuṅ kaṇat-
12tāruḷ kaḻiyama-
13ṅkilaṅ kiḻār
14Ayyappōṟ-
15ṟiyēñ Eṅka-
16ḷ tūmpaṉ ēri
17Uḷḷai nantiku-
18ṇṭilāṉa ceṟu
19Ivvūr veḷ-
20ḷēriykku Ē-
21ricceṟuv’ āka
22vaittēṉ
I-
23tiṟ bhoga(ṅ)
24koṇṭu Iv B-
25-(ve)ḷ(ḷ)ē-
26riyi(l)ē
27kuḻikut-
28ti Aṭṭu-
29vat’ āka
30vaittē-
31ṉ
Iddha-
32rmmañ ca-
33ndrādi-
34tyagata-
35ñ cel-
36vatāy-
37ttu
I-
38d-dharmañ ce-
39lutti-
40ṉāṉ 1000
41Aśvame-
42dhañ cey-
43ta palaṉ
44peṟuvā-
45r
C
46It’ aḻi-
47ttāṉ
48vāraṇāci
49Aḻittā-
50ṉ pāvat-
51tu-p paṭu-
52vār
Id-dha-
53rmmam‧ rakṣi-
54ttāṉ
55Aṭi E-
56ṉ muṭi-
57mēli-
58ṉa
1 śrī ◇ śrī- V • We believe that śrī is not a prefix to the name of the king, but part of the auspicious beginning.
31 Iddharmmañ ca • About the initial i, Venkayya 1911–1912 notes: "This initial vowel i is written as in the Grantha portion of the Kāśākuḍi plates. The more usual form
occurs in ll. 37, 46 and 52 below."
40 1000 • Venkayya 1911–1912 notes: "This symbol for one thousand occurs in one of the Nānāghāṭ inscriptions.
This line has been read by Mr. Gopinatha Rao as °ṉāṛai which is probably a printer’s mistake for °ṉārai . The reading °ṉārai is unlikely as the symbol for ai, in other cases where it occurs in the inscription (ll. 6, 22 and 30), is not separated
from the consonant to which it belongs. Besides the accusative °ṉārai would be wrong and would have to be corrected into °nāṉ or °ṉār."
46 ‡ • Venkayya 1911–1912 notes: "This side of the stone is damaged, but no letters have suffered on that account."
This comment seems in fact to apply to the back side of the slab and to ARIE 1904/A/227
= ARIE 1903/227 which it bears. Mahalingam 1988 adds: "The ll. 46 to 58 are altogether omitted in IA, xl, 104-14."
48 vāraṇāci • Venkayya 1911–1912 notes: "The length of ṇā is added to the right of ṇ and goes up; compare South-Ind. Inscrs. Vol. I p. 114 and Vol. II p. 200, note 1."
55 Eṉ • Venkayya 1911–1912 notes: "The vowel e is almost a semicircle with a loop at the left end."
1 Prosperity! Fortune!
1-5 Fourty-ninth year of the victorious king Dantivikramavarman.
5-22 ...
22-31 ...
31-37 This pious act lasts ...
37-45 ...
46-52 ...
53-58 The feet of he who protects this pious act are on my head.
Edited and translated into English in Gopinatha Rao 1911; re-edited and translated into English in Venkayya 1911–1912 (EI 11, no. 22), with facsimile; text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 110); re-edited and translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2020), based on photographs (2019) kindly provided by Valérie Gillet.