Tiruveḷḷaṟai well (1/2)

Metadata

Current Version:  draft, 2024-04-22Z

Editor:   Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSPallava00098

Summary: Foundation of a well.

Hand Description:

The puḷḷi is consistently used, although not for most of duplicated consonants and sometimes unduly. The daṇḍa consists in a vertical stroke with a shorter horizontal stroke attached in its middle on the right side.


Additional Metadata

Alternative identifier:

Origin:

Classification:

Languages:

    Corresponding Artefact:

    Layout:

    Edition

    1svasti śrī

    bhāradvāja-gotrattiṉ· vaḻi-t tōṉ·ṟiya pallava-tilata-kulorbhavaṉ· tan=ti-varmmaṟku yāṇ·ṭu nāṉ·k-āvat’ eṭuttu-k· koṇṭu Ai(·)nt-āvatu muṟṟuvittāṉ· Ālam·p(ā)kka-vicaiyanal·lūḻāṉ·
    2 tam·pi kam·paṉ· Araiyaṉ· tiruveḷ(·)ḷaṟai-t(·) teṉṉūr·-p· peruṅ·-kiṇaṟu

    Itaṉ p¿i?⟨e⟩yar· mār·-p·-piṭuku p{·}eruṅ·-kiṇar’ eṉ·patu |

    Itu ra¡tṣi!kṣip·pār· Ivv-ūr mū-v-¿āI?⟨āyi⟩ratt’ eḻu-nūṟṟuvarum· |

    Apparatus

    1 tilata tilata is a tadbhava of Skt. tilaka.

    Translation by Subrahmanya Aiyar 1911-1912

    1Hail! Prosperity!

    1-2In the fourth year [of the reign] of Dantivarman who was born in the Pallavatilaka family which had sprung from the Bhāradvāja-gōtra, Kampaṉ Araiyaṉ, the younger brother of Vicaiyanallūḻāṉ of Ālampākkam, commenced [to build] the big well at Teṉṉūr↓1 in Tiruveḷḷaṟai and completed [it] in the fifth [year of the same reign].

    2Mārppiṭuku-peruṅkiṇaṟu is the name of this [well].

    2The three-thousand and seven hundred↓2 of this village shall protect this [charity].

    Translation into French by Emmanuel Francis

    1 Prospérité ! Fortune !

    1-2 Kampaṉ Araiyaṉ, le frère cadet de Vicaiyanallūḻāṉ d’Ālampākkam, a commencé le grand puits de Teṉṉūr à Tiruveḷḷaṟai [en] la quatrième année de Dantivarman, qui est issu de la famille des Pallavatilaka apparue dans la lignée du gotra de Bharadvāja, et l’a achevé en [sa] cinquième année.

    2 Son nom est grand puits de Mārppiṭuku.

    2 Les trois mille sept cents de ce village protègent ceci↓3.

    Commentary

    See DHARMA_INSPallava00525.

    1 pallava-tilata-kulorbhavaṉ. pallava-kula-tilatorbhavaṉ, “who appeared as the ornament of the Pallava lineage” would be more straightforward. Alternatively, as suggested by Christophe Vielle, pallava-tilata-kulorbhavaṉ can be translated as “who appeared in the lineage whose ornament is the sprout”, with a play, attested elsewehere in the Pallava corpus, on the dynastic name Pallava (“sprout” in Skt.). As the the phrase pallava-tilaka, “ornament of the Pallava (lineage)", is also attested in the Pallava corpus as an epithet of Pallava kings, it seems that the present writer either deliberately used it in a new way or misused it. On this epithet, see Subrahmanya Aiyar 1911–1912: page 157

    2 mārppiṭuku. See Subrahmanya Aiyar 1911–1912: page 156

    Bibliography

    Edited in Subrahmanya Aiyar 1911–1912 (EI 11, no. 15); text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 98); re-edited here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2021), based on autopsy, photographs, and the facsimile published in Subrahmanya Aiyar 1911–1912.

    Primary

    Subrahmanya Aiyar, K. V. 1911–1912. “Tiruvellarai Inscription of Dantivarman.” EI 11: 154–58.
    [siglum KVS]
    Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan.
    Pages 335–336, № 98. [siglum IP]

    Secondary

    ARIE 1905-1906. Page 33, appendix B/1905, № 541.
    Venkatasubba Ayyar, V. 1943. South Indian Inscriptions. Volume XII: The Pallavas (with Introductory Notes in English). South Indian Inscriptions 12. Madras: Government Press.
    Page 16, № 40. • Summary only.

    Notes

    ↑1. The southern part of Tiruveḷḷaṟai was probably called Teṉṉūr in ancient times.
    ↑2. The signatory of one of the inscriptions of Rājarāja (A.D. 985-1013) found at Māmallapuram in the Chingleput District is a certain Tiruvaṭikaḷ Maṇikaṇṭhaṉ, a native of Tiruveḷ⟨ḷ⟩arai. He calls himself as one of the 3700 of that village (South-Ind. Inscrs. Vol. I, p. 65). This seems to indicate that at an early period there was a body of 3700 at Tiruveḷḷaṟai to whom later members traced their descent. Reference to another such body of men is found in the expression Tiḷḷai-mūvāyiravar.
    ↑3. C’est-à-dire le puits en tant que donation.