Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00078
Hand Description:
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
nan=ti-varmmarkku yāṇt’ irupattu nāl-āvatu
Uttarameru-catu(r)vvedi-maṅkalatt’ iśāna-diśai-brahmeśvara-gṛhattu mahādevarkku Ivv-ūr madhyasthaṉ c(a/ā)tu(r)vvaidya [?3+]
2perumañcikaṉ-ēṉ kurava-ciri-viṣṇukumāra-trivediyār paṅkiṉ vaḻi mutal iṭṭu nālām pāṭakamum irāyūr-t taṭakk-aṭiyār brahmāṇiyār paṅkiṉ vaḻi mutal iṭṭu nā[lām]
3pāṭakamuṅ kuṇṭūr-k kantama-c-caṭaṅkaviyār paṅkiṉ vaḻi mutal iṭṭ’ iraṇṭām pāṭakamum
i¡(m)!⟨m-m⟩(u/ū)ṉṟu pāṭakamum yāṉ ivar pakkal vilaikku-k koṇṭ’ uṭaiyaṉ Avippuṟam-āka-k ku-
4ṭuttēṉ
ivaṟṟiṉ bhogattāl nityamu-n-nāḻi Arici ney-y uṭppaṭa Iraṇṭu poḻutun tiru-v-amirtu kāṭṭuvāṉ āka-p paṇittōm
im-m(u/ū)ṉṟukkum epp¿o?⟨ē⟩rppaṭṭa Iṟaiyu-
5m oḻintōm
brā(hma)ṇaṉ ārādhitt’ uṇpāṉ āka-p paṇittōm
mahāsabhaiyōm
im-maṇḍapattiṉukk’ ācā(r)yyaṉ kārīśvara-sūnu-vastuvidyāmayan= nak=kaṉ eḻuttu
1 nan=ti-varmmarkku ◇ nan=ti-vanmarkku KVS — 1 Uttarameru° ◇ Ut=tarameru° KVS — 1 catu(r)vvedi ◇ caturvvedi KVS — 1 [?3+] ◇ [?1+] KVS — 1 c(a/ā)tu(r)vvaidya ◇ cāturvvaidya KVS
2 °viṣṇukumāra° ◇ °viṣṇukumāra° KVS
4 nityamu-n-nāḻi ◇ nitya⟨m⟩munnāḻi IP • That is, nityam munnāḻi.
5 ārādhitt’ ◇ ārāditt’ IP • The latter reading is most probably a typo. — 5 ācā(r)yyaṉ ◇ ācāryyaṉ KVS
1Prosperity! Fortune!
Twenty-fourth year of Nandivarman.
To the Mahādeva of the Īśānadiśā-brahmeśvaragṛha (the temple of the Lord of Brahmā in the north-east direction) in Uttaramēru-caturvedimaṅgala; I, Perumañcikaṉ, caturvaidya [and] madhyastha of this village; after giving (iṭṭu↓1) a capital from (vaḻi) a share [of] the honourable Kuravaciri Viṣṇukumāra Trivedin, [his] fourth plot; after giving a capital from a share [of] the honourable Brahmin lady, [wife of] of the honourable Taṭakkaṭi of Irāyūr, [her] fourth plot; after giving a capital from a share [of] the honourable Kantamaccaṭaṅkavi of Kuṇṭūr, [his] second plot; these three plots, me (yāṉ) having bought (vilaikku-k koṇṭu↓2) [them] from these [three] (ivar), I have given [them] as avippuṟam [for] the Lord (uṭaiyaṉ, i.e. Mahādeva of the Īśānadiśā-brahmeśvaragṛha).
With the revenue (bhogattāl) of these (ivaṟṟiṉ), we have ordered that there be permanenty (nityam) one who offers (kāṭṭuvāṉ) glorious amṛta (tiru-v-amirtu) twice [a day] up to (uṭpaṭa↓3) three nāḻis (munnāḻi) of rice and ghee.
For these three [plots] we have exempted (oḻintōm↓4) taxes, of whatsoever kind.
We have have ordered that there be a Brahmin feeding the Lord [when] worshipping.
[So did We,] We, the members of the great assembly (mahāsabhaiyōm).
Writing [of] Vastuvidyāmaya, son of Kārīśvara, the ācārya [attached] to this maṇḍapa.
4tiru-v-amirtu, “glorious amṛta", is usually translated as “sacred food-offerings”.
5The maṇḍapa is the Vaikuṇṭaperumāḷ itself. Cf. Gros, etc. Not a temple properly at that period, but the assembly hall. If a temple nonetheless, also the assembly hall.
Edited in Subrahmanya Aiyer 1928 (SII 6, no. 356); text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 78); re-edited here for DHARMA (ERC n° 809994) and translated for the first time by Emmanuel Francis (2020), based on autopsy and photographs (2019).