Uttiramērūr, Vaikuṇṭhaperumāḷ, larger platform, southern base, time of Nandivarman, year 24

Metadata

Current Version:  draft, 2024-04-22Z

Editor:   Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSPallava00078

Hand Description:


Additional Metadata

Alternative identifier:

Origin:

Classification:

Languages:

    Corresponding Artefact:

    Layout:

    Edition

    1svasti śrī

    nan=ti-varmmarkku yāṇt’ irupattu nāl-āvatu

    Uttarameru-catu(r)vvedi-maṅkalatt’ iśāna-diśai-brahmeśvara-gṛhattu mahādevarkku Ivv-ūr madhyasthac(a/ā)tu(r)vvaidya [?3+]
    2perumañcikaṉ-ēṉ kurava-ciri-viṣṇukumāra-trivediyār paṅkiṉ vaḻi mutal iṭṭu nālām pāṭakamum irāyūr-t taṭakk-aṭiyār brahmāṇiyār paṅkiṉ vaḻi mutal iṭṭu nā[lām]
    3pāṭakamuṅ kuṇṭūr-k kantama-c-caṭaṅkaviyār paṅkiṉ vaḻi mutal iṭṭ’ iraṇṭām pāṭakamum i¡(m)!⟨m-m⟩(u/ū)ṉṟu pāṭakamum yāṉ ivar pakkal vilaikku-k koṇṭ’ uṭaiyaṉ Avippuṟam-āka-k ku-
    4ṭuttēṉ

    ivaṟṟiṉ bhogattāl nityamu-n-nāḻi Arici ney-y uṭppaṭa Iraṇṭu poḻutun tiru-v-amirtu kāṭṭuvāṉ āka-p paṇittōm

    im-m(u/ū)ṉṟukkum epp¿o?⟨ē⟩rppaṭṭa Iṟaiyu-
    5m oḻintōm

    brā(hma)ṇaṉ ārādhitt’ uṇpāṉ āka-p paṇittōm

    mahāsabhaiyōm

    im-maṇḍapattiṉukk’ ācā(r)yyaṉ kārīśvara-sūnu-vastuvidyāmayan= nak=kaṉ eḻuttu

    Apparatus

    1 nan=ti-varmmarkkunan=ti-vanmarkku KVS1 Uttarameru°Ut=tarameru° KVS1 catu(r)vvedicaturvvedi KVS1 [?3+][?1+] KVS1 c(a/ā)tu(r)vvaidyacāturvvaidya KVS
    2 °viṣṇukumāra°°viṣṇukumāra° KVS
    4 nityamu-n-nāḻinitya⟨m⟩munnāḻi IP • That is, nityam munnāḻi.
    5 ārādhitt’ārāditt’ IP • The latter reading is most probably a typo.5 ācā(r)yyaācāryya KVS

    Translation by Emmanuel Francis

    1Prosperity! Fortune!

    Twenty-fourth year of Nandivarman.

    To the Mahādeva of the Īśānadiśā-brahmeśvaragṛha (the temple of the Lord of Brahmā in the north-east direction) in Uttaramēru-caturvedimaṅgala; I, Perumañcikaṉ, caturvaidya [and] madhyastha of this village; after giving (iṭṭu↓1) a capital from (vaḻi) a share [of] the honourable Kuravaciri Viṣṇukumāra Trivedin, [his] fourth plot; after giving a capital from a share [of] the honourable Brahmin lady, [wife of] of the honourable Taṭakkaṭi of Irāyūr, [her] fourth plot; after giving a capital from a share [of] the honourable Kantamaccaṭaṅkavi of Kuṇṭūr, [his] second plot; these three plots, me (yāṉ) having bought (vilaikku-k koṇṭu↓2) [them] from these [three] (ivar), I have given [them] as avippuṟam [for] the Lord (uṭaiyaṉ, i.e. Mahādeva of the Īśānadiśā-brahmeśvaragṛha).

    With the revenue (bhogattāl) of these (ivaṟṟiṉ), we have ordered that there be permanenty (nityam) one who offers (kāṭṭuvāṉ) glorious amṛta (tiru-v-amirtu) twice [a day] up to (uṭpaṭa↓3) three nāḻis (munnāḻi) of rice and ghee.

    For these three [plots] we have exempted (oḻintōm↓4) taxes, of whatsoever kind.

    We have have ordered that there be a Brahmin feeding the Lord [when] worshipping.

    [So did We,] We, the members of the great assembly (mahāsabhaiyōm).

    Writing [of] Vastuvidyāmaya, son of Kārīśvara, the ācārya [attached] to this maṇḍapa.

    Commentary

    4tiru-v-amirtu, “glorious amṛta", is usually translated as “sacred food-offerings”.

    5The maṇḍapa is the Vaikuṇṭaperumāḷ itself. Cf. Gros, etc. Not a temple properly at that period, but the assembly hall. If a temple nonetheless, also the assembly hall.

    Bibliography

    Edited in Subrahmanya Aiyer 1928 (SII 6, no. 356); text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 78); re-edited here for DHARMA (ERC n° 809994) and translated for the first time by Emmanuel Francis (2020), based on autopsy and photographs (2019).

    Primary

    Subrahmanya Aiyer, K. V. 1928. South-Indian Inscriptions (Texts). Volume VI: Miscellaneous Inscriptions from the Tamil, Telugu and Kannada Countries. South Indian Inscriptions 6. Calcutta: Governement of India, Central Publication Branch.
    Page 356, № 166. [siglum KVS]
    Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan.
    Pages 256–257, № 78. [siglum IP]

    Secondary

    ARIE 1897-1898. Page 18, appendix B/1898, № 72. [siglum ARIE 1897-1898]

    Notes

    ↑1. Literally, “after placing”.
    ↑2. Literally “having got a price for”.
    ↑3. Literally, “so as to include”.
    ↑4. Literally: “we have excepted, cleared”.