Tiruvatikai slab

Metadata

Current Version:  draft, 2024-04-22Z

Editor:   Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSPallava00071

Summary: Donation of paddy and gold by Maṇiyaṉ, a devotee of the Mahādeva of the Akattiśvaram temple in Aviṉūr.

Hand Description:

Puḷḷi. In line 53 note the Grantha yu, with two strokes for the u.


Additional Metadata

Alternative identifier:

Origin:

Classification:

Languages:

    Corresponding Artefact:

    Layout:

    Edition

    1svasti śrī

    paramēccura-p-
    2-pōt·taraiyar·k(·)ku yāṇ·ṭu mū-
    3ṉṟ-āvatu

    Aviṉūr·-t tiru-Akatti-
    4śvarattu mahādevar aṭiyāṉ maṇi-
    5yaṉ· tiru-p(·)-pali pōtavataṟkum tiru-
    6-Am¡i!⟨u⟩⟨tu⟩kkum Oṭ·ṭi-p poli-y-ūṭṭu vait(·)ta
    7(pa)ric-āvatu

    ko(ṟu)t·ta(lai nā)c·ca(ṉ ma)-
    8(ṇ·)ṭ(aiyāḻ)·vā(ṉ) [?4×] (r ēt)·ta⟨t⟩tu
    9[m]akiḻa(r) ēttat(tu mēl Uṭai)ya Aññ(ū)-
    10[ṟ](ṟu)-k kāṭi(yum)

    Ūruṇi (A)kattu-p(·) po-
    11[ṟ]kuṉ⟨ṟa⟩-c-caṭaṅ·kaviyār ē(tta)⟨t⟩(tu) mēlai pir(ā)-
    12[ya]]-ceṟuv(i)ṉ ṟalai Uṭaiya kalam [space=1]
    13n(e)l· mu-p·-patiṉ· kāṭiyum· poṉ· kaḻañ·-
    14(cu)m·

    Ic-ceṟuviṉuḷ poṟ·ṟattaṉā⟨r⟩ kūṟā-
    15(ya)tum· koṭuṅ· ceṟuvu tala-c·-camāṭāka
    16[ne]l ¡Am!⟨ain⟩-patiṉ kāṭikkum poli-Ūṭ-
    17(ṭ’ u)ṇṇa Uṭaiyatu koṟut·talai po-
    18[ṟ](k)kattiyār maka{n}ṉ iṭai Ūruṇi-(A)ka[t-]
    19(tu kaiyi)ṭoṟ·ṟi Uṭaiya kala(m) poṉ (Aṟu)
    20kaḻañcum neṟ· patiṉā¿ṟ·?⟨ṟu⟩ kāṭiyu(m)

    k(ai)vi(ṭo)-
    21(ṟ)ṟi ko(ṟut)talai-p poṟ(ṟā)ḻiyār{r} iṭ(ai)
    22(Ū)r(u)ṇi-Akattu-k koṇṭa(ṇa)ṅku(ḻi Iva)-
    23[r-u]ṭ[ai]ya nilattiṉ· ṟalaiyum· karuppēt·-
    24[ta]⟨t⟩tu Ivar-uṭaiya mūṉ·ṟu ceṟuviṉ ṟa-
    25l[ai]yum (ā)ka Uṭaiya kalam Aṟu kaḻañcum
    26nel Aṟupatiṉ kāṭiyum{m}

    ik-ko-
    27ṇṭaṇaṅ-kuḻi naṭu(vil) Iraṇṭu (ku)-
    28[1×]ṭiṉ· ṟalaiyum· koṇṭaṇaṅ-k(i)-
    29(ḻa)var poḻa na[?2+]ṉtiyār iṭai Uṭai-
    30ya nāṟpatiṉ· kāṭi nel·lum

    piṇṭi
    31Ūṭ·ṭippaṭṭi-t· tēvapūti Aṅ·kama(ṇi)
    32p(e)ṟṟa ceṟuviṉ· ṟalai-Uṭaiya nel· n(ā)-
    33(n)āṟpatiṉ· kāṭiyum·

    (koṟuttalai-p)
    34(poṟ)· katti(yār maka)¡(n)!⟨ṉ⟩ (iḻuk)·ka[ṅkāṭṭu-]
    35(-p-paṭṭi nilattilum) [1×] (lama)[ṉa paṭṭi-t]
    36(talai Uṭaiya) ¡(Añ-ñ)!⟨Ain-⟩(ūṟṟu) [kāṭiyum]


    37ko(ṟuttalai-p po)ṉ· (ṉi)la(ṉār ē)tat-
    38⟨t⟩(tu)-p· paṭṭi nilan talai-c-caimāṭ-(ā)ka
    39Uṭaiya ne¡l·l!⟨l·⟩ ¡a(ñ-ñūṟ)!⟨ain-nūṟ⟩ṟu-k (kāṭiyum)


    40Aḻicu-p· poṟ·ṟiṇṭat tiruvētiyā-
    41(r) tal(ai)-p·-pāṭa{k}ka(ttu Āṟu) ceṟuvi[ṉ ṟa-]
    42(lai)-Uṭ(ai)ya kalam· Aṟu kaḻañcu poṉ·-
    43ṉum·

    Ivar-iṭa(yē va)ṭa-(pālai) pa(ḷ)ḷa-c-
    44ceṟuvi(ṉ ṟalai) muppati(ṉ kā)ṭi (nel)-
    45(lu)m (poli-Ū)ṭṭu

    Aḻi(cūr ciṟṟayaṉ ta)-
    46(lai)-p-pā(ṭakattu mu/ūṉṟu ceṟuviṉ ṟalai)-
    47yum (Aṟupatiṉ kāṭi nellālum pa)-
    48tiṉ· (Añ)kāṭi (nellum poli-Ūṭṭu)-
    49vat’ ā⟨ka⟩vum

    (Iṉ-ne)l muta(l)ā(l) pati(ṉ kā)-
    50ṭi(yāl) Oru kāṭi (ne)l· poli-Ūṭṭuva-
    51tum poṉ kaḻañciṉ vāy Aṟu-
    52kāl nel· poli Uṉpat’ ākavum


    53sa(bhai)yuM panmāheśvararuM
    54Iddha(r)mmaM rakṣittār aṭi Eṉ ṟalai
    55mēlaṉa |

    kāl·kaṭu taṭ·ṭam

    Apparatus

    2–3 mū/ṉṟ-āvatumu/ṉṟ-āvatu KVS IP
    6 Am¡i!⟨u⟩⟨tu⟩kkumA(mi)tukkum KVS IP
    7–8 (ma)/(ṇ·)ṭ(aiyāḻ)·vā(ṉ) [?4×](ma)/(ṇ·ṭaiyāḻ·vā) [3×] KVS IP
    8 (ēt)·ta⟨t⟩tu(ēttatu) KVS; (ētta)⟨t⟩(tu) IP
    11 ē(tta)⟨t⟩(tu)ētattu KVS; ētta⟨t⟩tu IP
    16 ¡Am!⟨ain⟩-patiṉAñpatiṉ KVS; Aiñpati IP
    20 patiṉā¿ṟ·?⟨ṟu⟩patiṉāṟ KVS IP
    23–24 karuppēt·/[ta]⟨t⟩tukaruppēt/tatu KVS; karuppēt/ta⟨t⟩tu IP
    26–27 kāṭiyum{m}ik-ko/ṇṭaṇaṅ-kuḻikāṭiyum mikko/ṇṭaṇaṅkuḻi KVS; kāṭiyum ikko/ṇṭaṇaṅkuḻi IP
    27–28 (ku)/[1×]ṭiṉ·ku/(ḻiyi)ṉ KVS IP • The reading kuḻiyiṉ however makes better sense.
    29 na[?2+]ṉtiyārnaṉtiyār KVS IP
    34 (maka)¡(n)!⟨ṉ⟩makan KVS; makaṉ IP
    37–38 (ē)tat/⟨t⟩(tu)-p·ētat/tup KVS; ēt⟨t⟩at/tup IP
    39 ¡a(ñ-ñūṟ)!⟨ain-nūṟ⟩ṟu-k (kāṭiyum)aññūṟṟu kāṭiyum KVS; ¡a(ñ-ñūṟ)!⟨ain-nūṟ⟩ṟuk kāṭiyum IP
    41 -pāṭa{k}ka(ttu)pāṭakkattu KVS; pāṭa{k}kattu IP
    46 (mu/ūṉṟu)muṉṟu KVS; mūṉṟu IP
    50–51 -Ūṭṭuva/tumŪṭṭuva/tum KVS IP • It seems that there is one more character engraved between Ūṭṭuva and tum, but this would hardly make sense.

    Translation by Emmanuel Francis

    1 Prosperity! Fortune!

    1-3 Third year of Paramēccurppōttaraiyar↓1.

    3-7 [This is] the way that Maṇiyaṉ, the devotee (atiyāṉ) of the Mahādeva of the glorious Akattiśvaram at Aviṉūr, gave interests so as provide (oṭṭi) for the food-offerings (amutu) and for what is adequate (pōtavataṟku) [for] the glorious offerings (pali↓2):

    7-10

    10-14

    14-20

    20-16

    26-30

    30-33

    33-36

    37-39

    40-43

    43-45

    45-49

    49-52

    53-55 The feet [of] those, (among) the assembly (sabhai) and the Panmāheśvarars, who protect this pious donation (dharma) are on my head.

    55... (kālkaṭu taṭṭam).

    Commentary

    3-7 It is not clear in favour of which god the donation is made: the Mahādeva of Tiruvatikai, the find-spot of the slab, or the Mahādeva of the Akattiśvaram temple in Aviṉūr, the residence of the donor Maṇiyaṉ.

    53 sa(bhai)yuM panmāheśvararuM. It is not clear if this phrase is the signature of the record or if, as translated above, it is part of the following benediction phrase.

    55After this final line, a later phrase, unrelated to the original record and consisting in a name (nataṅ·karācareṭ·ṭi) has been engraved upside down.

    Bibliography

    Edited in Subrahmanya Aiyer 1937 (SII 8, no. 331); text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 71); re-edited and first translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2021), based on photographs (2007).

    Primary

    Subrahmanya Aiyer, K.V. 1937. South-Indian Inscriptions (Texts). Volume VIII: Miscellaneous Inscriptions from the Tamil, Malayalam, Telugu and Kannada Countries. South Indian Inscriptions 7. Delhi: Archaeological survey of India (Manager of Publications).
    Pages 177–178, № 331. [siglum KVS]
    Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan.
    Pages 215–217, № 71. [siglum IP]

    Secondary

    ARIE 1902-1903. Page 22, appendix B/1903, № 56.

    Notes

    ↑1. That is, the Pallava king Parameśvara.
    ↑2. That is, Sanskrit bali.