Ciṟṟampākkam step-stone

Metadata

Current Version:  draft, 2024-04-22Z

Editor:   Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSPallava00044

Summary: Records the foundation of a temple (kōyil) by Kumāraṉ, the nephew of Cōmāciyār.

Hand Description:


Additional Metadata

Alternative identifier:

Origin:

Classification:

Languages:

    Corresponding Artefact:

    Layout:

    Edition

    1śrī-mahārāja-parameśvara-varummaṟkku yāṇṭu talaitt-(ā)-
    2vatu

    tūṇāṅ-kiḻavar-uḷ ālavāyil cōmāciyā-
    3ru maru-maḵaṉ kumā(raṉ) [3+ e-]
    4ṭuppitta kō(yil)

    [3×]
    5[3×] (A)ḻi(vu)m (c)e-
    6ytār taṭumāv ēṟkka

    Apparatus

    1–2 talaitt-(ā)/vatutalaittā/vatu D
    5 (A)ḻi(vu)mAḻi(vu)m D Desai 1957–1958’s reading makes sense, but is not warranted on the facsimile, where one would read at once yuḻime or yuḻimē.

    Translation by Emmanuel Francis

    1-2First year of the glorious Mahārāja Parameśvaravarman.

    3-4The temple that Kumāraṉ, nephew (sister’s son) of Cōmāciyār in (that is, from) Ālavāy, [one] among the tūṇaṅ-kiḷavars [...] has built.

    5-6He who does ((c)eytār) harm (aḻivu) [...] will be considered like (ēṟkka) ... (taṭumāv).

    Commentary

    1-2talaitt-(ā)vatu. See Desai 1957–1958: page 199, note 3: "The expression talaittu from talai is used adjectively in the sense of ’first’. The same usage may also be noted in the familiar phrase talaittu kuḷaṇḍai meaning ’first child’. For epigraphic usage of the word talai meaning ’first,’ we may note the expression Āṉi-ttalai-ppiṟaiyāl in the Takkōlam inscription (above, Vol. XIX, p. 87)."

    2ālavāyil. Desai 1957–1958 connects this word with eṭuppitta (lines 3-4), suggesting that Ālavāy is the ancient name of Ciṟṟampākkam/Teṉkāraṇai. We follow Sircar’s opinion (editor’s note to Desai 1957–1958) that Ālavāy is the residence of Cōmāciyār. So does Mahalingam 1988: page 147, note 1.

    2-3cōmāciyāru. See Desai 1957–1958: page 200, note 1: "Sōmāśiyār may be contracted either from Sōmayājiyār or Sōmājiyār."

    3 maru-maḵaṉ. This term means more precisely “sister’s son” in the present case.

    Bibliography

    Edited in Desai 1957–1958 (EI 32, no. 23) with a facsimile; text and summary in Mahalingam 1988 (IP n° 44); re-edited and translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2020), based on the facsimile published in Desai 1957–1958.

    Primary

    Desai, P. B. 1957–1958. “Sirrmbakkam Inscription of Paramesvaravarman, Year1.” EI 32: 199–200.
    [siglum D]
    Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan.
    Pages 146–147, № 44. [siglum M]

    Secondary

    ARIE 1947-1948. Page 12, appendix B/1947–1948, № 83. [siglum ARIE 1947-1948]