Current Version: draft, 2024-06-06Z
Editor: Uthaya Veluppillai.
DHARMA Identifier: INSCirkali00006
Summary: ...
Hand Description:
No distinction between e and ē, nor between o and ō.
No metadata were provided in the table for this inscription
tri-bhuvaṉa-chakravatti kō-ṉeriṉmai-koṇṭāṉ
Uṭaiyār tiru-c-ciṟṟampalam-uṭaiyār tēv-tāṉam Irācātirāca-vaḷanāṭṭu nāṭava¡ṟ!⟨r⟩kku pāṇṭi-maṇṭalattu miḻalai-k-kūṟṟattu naṭuvil-kūṟṟu Eṭṭirāma-poṉpaṟṟi-Uṭaiyāṉ Uṭaiya-nāyakaṉ
taṅkaḷ nāṭṭu-t tiru-k-kaḻumalattu Uṭaiyār tiru-t-tōṇi-puram-uṭaiyār kōyil Uḷḷil tiru-k-kuḷattukku-k
k¡i!⟨ī⟩ḻ karaiyil nam pērāl Eḻunt-aruḷa-p paṇṇiṉa Uṭaiyār Irācākkaṇāyaṉārkkum nācciyār marakata-c-cokkiyā¡ṟk!⟨rkk⟩um I¡ṉ-ṉ!⟨n-n⟩āyaṉārkku Irācākkaḷ nāyaṉ cantikkum Irācākkaḷ-nāyaṉ tiru-t-tōppukkum It-tiru-t-tōpp-
2aiṭṭakaḷukkum nampimā¿n?⟨rk⟩kum Irācākkaḷ-ṇāyaṉ maṭattukkum i¡ṉ-ṉ!⟨n-n⟩āṭṭil tiṟappil Aṇṇāḻvi-cuntara-pāṇṭiya-tēvaṟku pati¡n!⟨ṉ⟩ eṭṭ-āvatu varaiyum Aṭaipp-āṉa nilattu payir ceyyāmal pāḻ-kiṭanta nilam-āy variyil
kaḻitta nilattu nam Ōlai-p paṭi v-iṭṭa nilam mu-p-patiṟṟu vēli
I¡ṉ-ṉ!⟨n-n⟩ilam mu-p-patiṟṟu vēliyum taṅkaḷukku cērvai-y-āṉa Iṭaṅkaḷilē kaṭamai Uḷḷiṭṭaṉa celavākkuvat-āka-p
paṟṟi-p payir ceytu koṇṭu tāṅkaḷ I¡ṉ-ṉ!⟨n-n⟩ilattukku-t talai-māṟu taṅkaḷ pēril Añc-āvatukku Aṭai-p-paṉai nila [...]l taṅkaḷ v-iṭṭa
paṭikku tāṅkaḷ Eḻuti-k kuṭutta ¿Ā?⟨A⟩[v]v-ōlai-p paṭi tiru-t-tōṇi-purattu
3tiṭṭaiyil piṟinta Irācēntira-cōḻa-nallūrāl v-iṭṭa nilam ēḻ’ araiyum tiru-k-kaḻumalattu v-iṭṭa nilam Iraṇṭ’ araiyum Āka v-iṭṭa nilam mu-p-patiṟṟu vēliyum Uṭaiyār Irācākka-ṇāyaṉārkkum nācciyār marataka-c-cokkiyaṟkkum Amutu-paṭi cāttu-p-paṭi Uḷḷiṭṭa nitta nilamn taṅkaḷukku tēva-tāṉam-āka Iṭṭa nilam patiṉāl vēliyum Uṭaiyār tiru-t-tōṇi-puram-uṭaiyār
tēva-tāṉatt-uṭaṉē kūṭṭi-k koṇṭu payir ceytu Itaṉ-uṭal kōyil paṇṭārattilē kūṭṭi-k koṇṭu
Uṭaiyār Irācākka-ṇāyaṉārkkum nācciyār marataka-c-cokkiyāṟkum Amutu-paṭi cāttu-p paṭi
Uḷḷiṭṭa pala-nimantaṅkaḷukkum
4maṭattil nāḷ vaṟa Uṇṇa niccayitta māhecurar pēr paṉṉiraṇṭukkum Im-maṭattu nōkki Uṇṇa niccayitta māhecurar{ṟ}kku Ākki Iṭṭu Irukkum māhecurarkkum muṉṟ’ arai vēliyum Āka nilam patiṉ aṟu vēliyum Āka tēva-tāṉam Uṭpaṭa nilam mu-p-patiṟṟu vēliyum Ip-pērkaḷāl Aṉupavittu-k koḷḷum Āṟ-āvatu mutal mutal aṭaṅkalum Iṟai-y-ili-y-āka-k kuṭuttōm
I¡ṉ-ṉ!⟨n-n⟩ilattu cettavaṉ tiṭarum kuḷamum kuṭi Iruppu nattamum Itil kuḷamum I¡ṉ-ṉ!⟨n-n⟩ilam mu-p-patiṟṟu vēliyum n¡i!⟨ī⟩ṅkal-āka Iṟai-y-i[li]-y-āka Ivaiyum Ivarkaḷ Aṉup¿ō?⟨a⟩vikka-k kuṭuttōm
Ivai y-iṟṟukku varum kaṭamai vācal vi¡ṉṉ!⟨ṉ⟩ipōkam palalai [...] p peṟum Ōlai [...]
1Prosperity! Fortune!
1The emperor of the three worlds, the one who has no match in kingship.
1-2 [Concerning] the devadānas of the Lord, the Lord of Tirucciṟṟampalam, to the nāṭavars of the Irācātirācavaḷanāṭṭu, ...
2-4We have given ...
4We have given ...
4...
Reported in ARIE 1918-1919 (ARIE/1918-1919/B/1918/366).
Edited, with summary, in Veluppillai 2013 (CEC 6), based on ASI transcript (consulted in Mysore).
This edition by Uthaya Veluppillai (2024). Curated by Emmanuel Francis. Translation (2024) by Emmanuel Francis.
↑1. That is, an order written on palm leaves.