The
Current Version: draft, 2025-04-18ZStill in progress – do not quote without permission.
List of Witnesses
- MS: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, L882
- Physical Description: This manuscript is a lontar (ləmpiran), 44 cm long, extending over 37 folios. Folio numbering in the left margin of the verso of each folio. Four lines per side. Three binding holes; rectangular space kept free around central hole.
- Hand Description: Only a single hand is observed: black ink, neat Balinese script.
- History: Listed by Behrend (1998: 363, peti 60, L 882). First described by Juynboll (1911: 188–189, MCCCXXXI, cod. 882) as follows: Lĕmpiran, lang 44 cM. en groot 37 fol., bevattende een O. Jav. wetboek, dat Aṣṭâdaça wyawahâra schijnt te heeten. Het begin luidt Awighnam astu. Nihan Aṣṭâdaça wyawahâra kawruhakna de sang mahyun aglarakna wyawahârawicedana. Het is in zuiver O. Jav. geschreven, waarschijnlijk in het Majapahitsche tijdperk, want de naam van dit rijk komt er eenige malen in voor. Dikwijls worden Sanskṛtverzen aangehaald. Reeds op regel 3 van fol. 1 worden de aṣṭaduṣṭa genoemd, waarmede de door dr. Jonker uitgegeven Kuṭâra-mânawa begint, doch hier afwijkend. Op fol. a, 36 staat: Nihan ta ngaran ing Dewâgama. Het is afkomstig uit Den Pasar. Eigendom van het Bat. Gen, in bruikleen bij het leg. Warn.
Metadata of the Edition
- Title:
- Text Identifier: DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
- Arlo Griffiths, Timothy Lubin & Nurmalia Habibah.
This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
1
Definitions
1
2
- Kuṭāra-Mānava (1) riṅ aṣṭaduṣṭa varahakna || amateni voṅ tan padoṣa | akon amatenana voṅ tan padoṣe | aṅanini voṅ tan padoṣa | akəmbulan paṅan lāvan duṣṭa | sapaduluran saparane lāvan duṣṭa | amitra lāvan duṣṭa | aveh gənah riṅ duṣṭa | atuluṅ duṣṭa | iku aṣṭaduṣṭa arane ||.
- Sārasamuccaya (Or5037 21v) iṅśakah codakah bhektah bhojvekah saha carakah tasnadah tatrah aṣṭo duṣṭa ri ti smṛtah.
3
4
5
- Vratiśāsana 30: kartā kārayitā bhoktā nirdeṣṭā sthānadeśakaḥ | trātā jñātā ca goptā ca aṣṭacauravidhāḥ smr̥tāḥ ||.
6
7
2
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
- Cf. Mahāsubhāsiṭasaṅgraha 216 agnau dagdhaṁ jale magnaṁ hr̥taṁ taskarapārthivaiḥ | tat sarvaṁ dānam ity āhur yadi klaibyaṁ na bhāṣate || and MDhś 8.189 caurair hr̥taṁ jalenoḍham agninā dagdham eva ca | na dadyād yadi tasmāt sa na saṁharati kiṁ cana ||.
1
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
- MDh 8.72.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
- MDh 8.73.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdAstadasaVyavahara
hadaniṁ MS
But cf. Svayambhu 5.1 tan kasahuraniṅ hutaṅ, hādiniṅ vyavahāra.nikṣepa em.
dikṣepa MSdravya tinitipakən, 3,..., matuku, 12,
The repetition of punctuation in the ms. and the jump from number 3 to number 12 both seem to result from the loss of a significant segment of text which would have contained items 4–11 and the first word of item 13, namely kraya, which is glossed by matuku. See Svayambhu 5.1–2 for the missing terms.anuśaya em.
Anuṣa MSpāruṣya em.
parunya MSsaṁgrahaṇa em.
-saṅgrataṇā MSdyūtamāhvānam em.
dyuttamavvana: MS
The gloss might suggest that the Sanskrit was interpreted by the author as having a connection with the OJ verb mahvan.amatyani norm.
āmateni MS
Kuṭāra-Mānava (1) riṅ aṣṭaduṣṭa varahakna || amateni voṅ tan padoṣa | akon amatenana voṅ tan padoṣe | aṅanini voṅ tan padoṣa | akəmbulan paṅan lāvan duṣṭa | sapaduluran saparane lāvan duṣṭa | amitra lāvan duṣṭa | aveh gənah riṅ duṣṭa | atuluṅ duṣṭa | iku aṣṭaduṣṭa arane ||.Sārasamuccaya (Or5037 21v) iṅśakah codakah bhektah bhojvekah saha carakah tasnadah tatrah aṣṭo duṣṭa ri ti smṛtah.traya em.
triya MSkatəmvan norm.
katamon MSkārayitā em.
karahika MSnirdeṣṭā em.
nidiṣṭa MSśakhi em.
śaka MS
Vratiśāsana 30: kartā kārayitā bhoktā nirdeṣṭā sthānadeśakaḥ | trātā jñātā ca goptā ca aṣṭacauravidhāḥ smr̥tāḥ ||.təkanya norm.
tkane MSakukuda norm.
hakukudḍa: MSlamun samakāryanya em.
lamun samaka:ryyanya, lamun samaka:ryyan∙ MS (dittography)ṣaṭcorah norm.
śadcoraḥ MSmaṅakvakən em.
maṅalvakən MSḍaṇḍanən em.
ḍaṇḍakən∙ MShr̥taṁ em.
kr̥taṁ* MSjalenoḍhaṁ em.
jalanodaṁ MS
Cf. Mahāsubhāsiṭasaṅgraha 216 agnau dagdhaṁ jale magnaṁ hr̥taṁ taskarapārthivaiḥ | tat sarvaṁ dānam ity āhur yadi klaibyaṁ na bhāṣate || and MDhś 8.189 caurair hr̥taṁ jalenoḍham agninā dagdham eva ca | na dadyād yadi tasmāt sa na saṁharati kiṁ cana ||.manaṅgapi em.
panaṅgapi MSprihavak em.
prihyanavak· MS
MDh 8.72.
MDh 8.73.deśabhaṅgabhayāt […] smr̥taṁ ||
The ms. reads deśabhaṅgabha:yat tyaktaṁ*, kr̥2v3taṁ* taskara:pa:rthivai, Agnidagḍaṁ* jalanodaṁ, pañcasadaraṇaṁ* smr̥taṁ* ||.sthāvare […] avacca ||
The ms. reads sthavaragośu, manuṣye sahasa:m kriyante naraḥ, madḍyamottamakaniṣṭai, doṣa duskr̥tam avacca .sāhaseṣu […] sākṣiṇaḥ ||
Actual reading: sahaste sa tu sarvve[14v2]śu, steyasaṅgrahanesu ca, vag·ḍaṇḍayoś ca paruṣya, na parikṣerttha: [SH] sa:kṣaṇaḥ.bahutvaṁ […] dvijottamān ||
Actual reading: batvaṁ parigr̥naṁyatya, sakṣi dve-dve naraḍipah, samasutukulotduṣṭan, guṇa dve-dve kulotgataMS:15rn, bahukvaṁ parigr̥ṇaṁ yat [~ MDh 8.73, v.l. in d; + repetition of pāda a] ||.
Apparatus
^1. adānam] em., hadaniṁ MS • But cf. Svayambhu 5.1 tan kasahuraniṅ hutaṅ, hādiniṅ vyavahāra.
^2. nikṣepa] em., dikṣepa MS
^3. dravya tinitipakən, 3,..., matuku, 12,], • The repetition of punctuation in the ms. and the jump from number 3 to number 12 both seem to result from the loss of a significant segment of text which would have contained items 4–11 and the first word of item 13, namely kraya, which is glossed by matuku. See Svayambhu 5.1–2 for the missing terms.
^4. anuśaya] em., Anuṣa MS
^5. pāruṣya] em., parunya MS
^6. saṁgrahaṇa] em., -saṅgrataṇā MS
^7. dyūtamāhvānam] em., dyuttamavvana: MS • The gloss might suggest that the Sanskrit was interpreted by the author as having a connection with the OJ verb mahvan.
^8. amatyani] norm., āmateni MS
^9. traya] em., triya MS
^10. katəmvan] norm., katamon MS
^11. kārayitā] em., karahika MS
^12. nirdeṣṭā] em., nidiṣṭa MS
^13. śakhi] em., śaka MS
^14. təkanya] norm., tkane MS
^15. akukuda] norm., hakukudḍa: MS
^16. lamun samakāryanya] em., lamun samaka:ryyanya, lamun samaka:ryyan∙ MS (dittography)
^17. ṣaṭcorah] norm., śadcoraḥ MS
^18. maṅakvakən] em., maṅalvakən MS
^19. ḍaṇḍanən] em., ḍaṇḍakən∙ MS
^20. hr̥taṁ] em., kr̥taṁ* MS
^21. jalenoḍhaṁ] em., jalanodaṁ MS
^22. deśabhaṅgabhayāt […] smr̥taṁ ||] The ms. reads deśabhaṅgabha:yat tyaktaṁ*, kr̥2v3taṁ* taskara:pa:rthivai, Agnidagḍaṁ* jalanodaṁ, pañcasadaraṇaṁ* smr̥taṁ* ||.
^23. manaṅgapi] em., panaṅgapi MS
^24. prihavak] em., prihyanavak· MS
^25. sthāvare […] avacca ||] The ms. reads sthavaragośu, manuṣye sahasa:m kriyante naraḥ, madḍyamottamakaniṣṭai, doṣa duskr̥tam avacca .
^26. sāhaseṣu […] sākṣiṇaḥ ||] Actual reading: sahaste sa tu sarvve[14v2]śu, steyasaṅgrahanesu ca, vag·ḍaṇḍayoś ca paruṣya, na parikṣerttha: [SH] sa:kṣaṇaḥ.
^27. bahutvaṁ […] dvijottamān ||] Actual reading: batvaṁ parigr̥naṁyatya, sakṣi dve-dve naraḍipah, samasutukulotduṣṭan, guṇa dve-dve kulotgataMS:15rn, bahukvaṁ parigr̥ṇaṁ yat [~ MDh 8.73, v.l. in d; + repetition of pāda a] ||.