Sample
Author of digital edition:
Filename: DHARMA_CritEd_sample
Language:
Repository: Sanskrit Philology (tfd-sanskrit-philology)
Version: part commented since without access_token with github actions api calls are limited – still working on it
Editorial
- Editorial declaration:
- interpretation:
- The asterisk * is used to flag lemmata or forms of lemmata not recorded in the Old Javanese-English Dictionary.
- interpretation:
Witnesses
-
[Ca]
Budapest, University Library (UB), Lontar, 1234
- Content:
- Sample by
- Content:
-
[Cb]
Budapest, University Library (UB), Lontar, 1233
- Content:
- Sample by
- Content:
-
[Cc]
Budapest, University Library (UB), Lontar, 1234
- Content:
- Sample by
- Content:
-
[Na]
Budapest, University Library (UB), Lontar, 1234
- Content:
- Sample by
- Content:
-
[Nb]
Budapest, University Library (UB), Lontar, 1234
- Content:
- Sample by
- Content:
-
[Nc]
Budapest, University Library (UB), Lontar, 1234
- Content:
- Sample by
- Content:
-
[Ed]
Budapest, University Library (UB), Lontar, 1234
- Content:
- Sample by
- Content:
Edition
1.
Apparatus
^1. anarthayajña uvāca] mssCaCbCc msNapc msNb msNc Ed, msNaac
^2. atisaṃśayakaṣṭaṃ te] msCb msNa msNb msNc, atiśaṃsa(ya)kaṣṭan te msCa, atiśaṃsayakaṣṭam me msCc Ed
^3. dvijasattama] msCa msCb msNa msNb msNc Ed, ca dvijottamaḥ msCc
^4. jñeyaṃ] msCa msCb msNa msNc, jñeya msCc msNb Ed
^5. manuṣyais tu] msCa msNa msNb msNc Ed, manuṣaiś ca msCb, maṇukṣe(ptu) msCc
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_CritEdSchema.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_CritEdSchema.rng"
schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_CritEdSQF.sch"
type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng" xml:id="Bhv" type="edition">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">Sample</title>
<!--Change the title of the file with the name of your text-->
<title type="sub">Digital Critical Edition of Sample</title>
<editor ref="part:anac">
<forename>Csaba</forename>
<surname>Kiss</surname>
</editor>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>DHARMA</authority>
<pubPlace><!-- fill in here the place or places where the encoding
has been done --></pubPlace>
<idno type="filename">DHARMA_CritEd_sample</idno>
<!-- Replace by filename, e.g. DHARMA_CritEdSiksaGuru -->
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution
4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
California, 94041, USA.</p>
<p>Copyright (c) 2019-2025 by Andrea Acri.</p>
</licence>
</availability>
<date>2024</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listWit>
<!-- One witness for each manuscript. Update the content #msCa
#msCb #msNa #msNb #msNc #Ed">dvijasattama</lem>
<rdg wit="#msCc-->
<witness xml:id="Ca">
<abbr type="siglum">Ca</abbr>
<!-- Fill in the abbr @type="siglum" with the expected display
for the witness siglum. Use <hi> with @rend for superscript and subscript -->
<msDesc>
<msIdentifier>
<settlement>Budapest</settlement>
<institution>University Library (UB)</institution>
<repository>Lontar</repository>
<idno>1234</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<!-- the msContents isn’t mandatory -->
<msItem>
<author></author>
<title>Sample</title>
<!-- You can also add a colophon if needed -->
<!--<colophon>
<quote></quote>
</colophon> -->
<!-- colophon should be structures with quote
elements with attribute @type and @xml:lang when necessary -->
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<!-- Here you can give a physical description
of the manuscript in prose-->
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<!-- Here you can decribe the history of the manuscript
in prose. Use <origDate> and <origPlace> to emphasize the place and date of creation
-->
</history>
</msDesc>
</witness>
<witness xml:id="Cb">
<abbr type="siglum">Cb</abbr>
<!-- Fill in the abbr @type="siglum" with the expected display
for the witness siglum. Use <hi> with @rend for superscript and subscript -->
<msDesc>
<msIdentifier>
<settlement>Budapest</settlement>
<institution>University Library (UB)</institution>
<repository>Lontar</repository>
<idno>1233</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<!-- the msContents isn’t mandatory -->
<msItem>
<author></author>
<title>Sample</title>
<!-- You can also add a colophon if needed -->
<!--<colophon>
<quote></quote>
</colophon> -->
<!-- colophon should be structures with quote
elements with attribute @type and @xml:lang when necessary -->
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<!-- Here you can give a physical description
of the manuscript in prose-->
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<!-- Here you can decribe the history of the manuscript
in prose. Use <origDate> and <origPlace> to emphasize the place and date of creation
-->
</history>
</msDesc>
</witness>
<witness xml:id="Cc">
<abbr type="siglum">Cc</abbr>
<!-- Fill in the abbr @type="siglum" with the expected display
for the witness siglum. Use <hi> with @rend for superscript and subscript -->
<msDesc>
<msIdentifier>
<settlement>Budapest</settlement>
<institution>University Library (UB)</institution>
<repository>Lontar</repository>
<idno>1234</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<!-- the msContents isn’t mandatory -->
<msItem>
<author></author>
<title>Sample</title>
<!-- You can also add a colophon if needed -->
<!--<colophon>
<quote></quote>
</colophon> -->
<!-- colophon should be structures with quote
elements with attribute @type and @xml:lang when necessary -->
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<!-- Here you can give a physical description
of the manuscript in prose-->
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<!-- Here you can decribe the history of the manuscript
in prose. Use <origDate> and <origPlace> to emphasize the place and date of creation
-->
</history>
</msDesc>
</witness>
<witness xml:id="Na">
<abbr type="siglum">Na</abbr>
<!-- Fill in the abbr @type="siglum" with the expected display
for the witness siglum. Use <hi> with @rend for superscript and subscript -->
<msDesc>
<msIdentifier>
<settlement>Budapest</settlement>
<institution>University Library (UB)</institution>
<repository>Lontar</repository>
<idno>1234</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<!-- the msContents isn’t mandatory -->
<msItem>
<author></author>
<title>Sample</title>
<!-- You can also add a colophon if needed -->
<!--<colophon>
<quote></quote>
</colophon> -->
<!-- colophon should be structures with quote
elements with attribute @type and @xml:lang when necessary -->
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<!-- Here you can give a physical description
of the manuscript in prose-->
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<!-- Here you can decribe the history of the manuscript
in prose. Use <origDate> and <origPlace> to emphasize the place and date of creation
-->
</history>
</msDesc>
</witness>
<witness xml:id="Nb">
<abbr type="siglum">Nb</abbr>
<!-- Fill in the abbr @type="siglum" with the expected display
for the witness siglum. Use <hi> with @rend for superscript and subscript -->
<msDesc>
<msIdentifier>
<settlement>Budapest</settlement>
<institution>University Library (UB)</institution>
<repository>Lontar</repository>
<idno>1234</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<!-- the msContents isn’t mandatory -->
<msItem>
<author></author>
<title>Sample</title>
<!-- You can also add a colophon if needed -->
<!--<colophon>
<quote></quote>
</colophon> -->
<!-- colophon should be structures with quote
elements with attribute @type and @xml:lang when necessary -->
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<!-- Here you can give a physical description
of the manuscript in prose-->
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<!-- Here you can decribe the history of the manuscript
in prose. Use <origDate> and <origPlace> to emphasize the place and date of creation
-->
</history>
</msDesc>
</witness>
<witness xml:id="Nc">
<abbr type="siglum">Nc</abbr>
<!-- Fill in the abbr @type="siglum" with the expected display
for the witness siglum. Use <hi> with @rend for superscript and subscript -->
<msDesc>
<msIdentifier>
<settlement>Budapest</settlement>
<institution>University Library (UB)</institution>
<repository>Lontar</repository>
<idno>1234</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<!-- the msContents isn’t mandatory -->
<msItem>
<author></author>
<title>Sample</title>
<!-- You can also add a colophon if needed -->
<!--<colophon>
<quote></quote>
</colophon> -->
<!-- colophon should be structures with quote
elements with attribute @type and @xml:lang when necessary -->
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<!-- Here you can give a physical description
of the manuscript in prose-->
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<!-- Here you can decribe the history of the manuscript
in prose. Use <origDate> and <origPlace> to emphasize the place and date of creation
-->
</history>
</msDesc>
</witness>
<witness xml:id="Ed">
<abbr type="siglum">Ed</abbr>
<!-- Fill in the abbr @type="siglum" with the expected display
for the witness siglum. Use <hi> with @rend for superscript and subscript -->
<msDesc>
<msIdentifier>
<settlement>Budapest</settlement>
<institution>University Library (UB)</institution>
<repository>Lontar</repository>
<idno>1234</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<!-- the msContents isn’t mandatory -->
<msItem>
<author></author>
<title>Sample</title>
<!-- You can also add a colophon if needed -->
<!--<colophon>
<quote></quote>
</colophon> -->
<!-- colophon should be structures with quote
elements with attribute @type and @xml:lang when necessary -->
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<!-- Here you can give a physical description
of the manuscript in prose-->
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<!-- Here you can decribe the history of the manuscript
in prose. Use <origDate> and <origPlace> to emphasize the place and date of creation
-->
</history>
</msDesc>
</witness>
</listWit>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<!-- Part mandatory -->
<p>This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
<!-- Optionally add here a second <p> to describe the specifics of
the subproject that has led to this edition. -->
</projectDesc>
<editorialDecl>
<!-- As stated in the EGC, this element shall be used only if your edition follows principles that are different from or more fine-grained than those established in the project’s guides. Among the following elements, you may keep only the ones your need for your edition. If you use one, its contents must be contained in at least one <p> of free text. If you don’t need any <editorialDecl> at all, you may eventually remove this entire section of the file. -->
<correction>
<p/>
</correction>
<normalization>
<p/>
</normalization>
<punctuation>
<p/>
</punctuation>
<interpretation>
<p>The asterisk * is used to flag lemmata or forms of lemmata
not recorded in the <title>Old Javanese-English Dictionary</title>.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<!--<refsDecl xml:id="ASLREF">
<cRefPattern matchPattern="(\S+) ([^.]+)\.(.*)"
replacementPattern="#xpath(//div1[@n=’$1’]/div2/[@n=’$2’]//lb[@n=’$3’])">
<p>A reference is created by assembling the following, in the
reverse order as that
listed here: <list>
<item>the <att>n</att> value of the preceding <gi>lb</gi>
</item>
<item>a period</item>
<item>the <att>n</att> value of the ancestor <gi>div2</gi>
</item>
<item>a space</item>
<item>the <att>n</att> value of the parent <gi>div1</gi>
</item>
</list>
</p>
</cRefPattern>
</refsDecl>-->
<samplingDecl>
<!-- To be kept only to explain in prose the method to choose the
corpus, e.g. ommission of the material ...-->
<p/>
</samplingDecl>
<schemaRef type="guide" key=" EGCv01" url="https://docs.google.com/document/d/15HFxHJTOzIU1UDyVrB2yQYJ5wI6JyEshEkYgg5qwj8M/edit#"/>
<!-- Will need to be updated once a more official realase is done -->
<!-- variantEncoding is a mandatory element. You have to select one of
the two solutions given in DHARMA depending how you chave chosen to encode your apparatus.
If inline, select @method="parallel-segmentation" as per section §5 of EGC, but if
you are encoding your apparatus after any section, mostly being stanza, use @method="location-referenced".
<variantEncoding method="parallel-segmentation" location="internal"/>
<variantEncoding method="location-referenced" location="internal"/>.
Note that the current by default behaviour is set on parallel-segmentation -->
<variantEncoding method="parallel-segmentation" location="internal"/>
<!-- Part mandatory -->
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group
Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements
in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="txt" matchPattern="([A-Za-z0-9]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListTexts_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements
in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="class" matchPattern="([0-9]+)" replacementPattern="tba">
<p>Referential with the prefix class for script classification
declared inside OpenTheso to be mapped with ARK URIs opened to the public.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="maturity" matchPattern="(0-9]+)" replacementPattern="tba">
<p>Referential with the prefix maturity for script maturity declared
inside OpenTheso to be mapped with ARK URIs opened to the public</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="cal" matchPattern="([\w]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/templates/DHARMA_calendarDesc_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the cal prefix to point to calendar systems
in <ref>DHARMA_calendarDesc_v01.xml</ref> file.</p></prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<!-- choose the language(s) of your text, remove the others -->
<language ident="san-Latn">Sanskrit, romanized</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term/>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="part:axja" when="2023-04-14">Work on trasnformation from latex
to TEI</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:space="preserve" xml:lang="und"><!-- update the language code -->
<body>
<div type="edition" xml:lang="san-Latn">
<lg n="1.1" met="anuṣṭubh">
<ab type="speaker"><app><lem wit="#mssCaCbCc #msNa #msNb #msNc #Ed">anarthayajña
uvāca</lem>
<witDetail wit="#msNa" type="pc"/>
<rdg wit="#msNa"/>
<witDetail wit="#msNa" type="ac"/></app>
</ab>
<l n="a"><app>
<lem wit="#msCb #msNa #msNb #msNc">atisaṃśayakaṣṭaṃ te</lem>
<rdg wit="#msCa">atiśaṃsa<unclear>ya</unclear>kaṣṭan te</rdg>
<rdg wit="#msCc #Ed">atiśaṃsayakaṣṭam me</rdg>
</app></l>
<l n="b">pṛṣṭo ’haṃ <app>
<lem wit="#msCa #msCb #msNa #msNb #msNc #Ed">dvijasattama</lem>
<rdg wit="#msCc">ca dvijottamaḥ</rdg>
</app>
</l>
<l n="c">durvi<app><lem wit="#msCa #msCb #msNa #msNc" rend="circlefront">jñeyaṃ</lem><rdg
wit="#msCc #msNb #Ed" rend="circlefront">jñeya</rdg></app>
<app><lem wit="#msCa #msNa #msNb #msNc #Ed">manuṣyais tu</lem><rdg wit="#msCb">manuṣaiś
ca</rdg>
<rdg wit="#msCc">maṇukṣe<unclear>ptu</unclear></rdg>
</app></l>
<l n="d">devadānavapannagaiḥ</l>
</lg>
</div>
</body>
</text>
</TEI>