Buddhist Texts from Bali

edited by Arlo Griffiths

Witness

  • : Dinas Kebudayaan Provinsi Bali, Denpasar, Pusat Dokumentasi, T/XXI/7/DOKBUD
    • Content:
      • fol. 1r-...: Saṅ Hyaṅ Pamutus
      • ...: ...
      • ...: ...
      • ...: ...
    • Colophon:
      • diplomatic:
        94r2 puput sinura:t·, duk rahina:, ca:, pa, vara ◯ varigadyan·, titi, taṁ, piṁ, 8, śaśiḥ, 9, raḥ, 2, təṁ, 1, I śaka:,
        94r3 1912. kaṁ mañura:t· Idḍa: maḍe hagəṁ., jinapit pande, jinapit· lvaḥ, sakiṁ budḍa:kliṁ, grya: pkaraṅan·|| purvvaniṁ pande ma:s
      • translation: ‘Selesai ditulis pada hari Senin, Paing, vara Varigadyan, titi 8 hari setelah bulan mati, bulan 9 (Maret-April), satuan 2, puluhan 1. Tahun Śaka 1912 (1990 Masehi). Penyalin: Ida Made Ageng, (rumah) diapit oleh Pande (dan) diapit oleh sungai, dari Budakling, Griya Pekarangan. (Lokasi rumah) sebelah timur Pande Mas. ’
    • Physical Description: Palm-leaf manuscript. 94 leaves in Balinese script.
    • History: ....

Metadata of the Edition

  • Title: Buddhist Texts from BaliSaṅ Hyaṅ Pamutus.........
  • Text Identifier: DHARMA_DiplEdPUSDOK-T_XXI_7_TattwaKabuddhan
  • edited by Arlo Griffiths

Encoded in TEI according to the Conventions of Project DHARMA


[Folio 1r]
[Folio 1v] #1 1
1v1// 0 // Aum̐ Avighna:m astu na:mo buddha:ya: // ◯ pamutus saṁ tuha: kayatna:kna: de saṁ śevaka: ḍarmma, saṁ§
1v2mahyun maluya: viśeṣa:, R̥ṅə:n· kva:jaraniṁ ḍar◯mma:, Amaja:ṅakna: ptaṁ, ta:sakeṅ ajji, Aṅhiṁ byakta: tuhutu
1v3hu jugeka:, Apan iṁṅ ajji ṅaranya:, hanenucap·, ◯ hana tinuḍuḥ, hana: ginagvan·, hana: Inaku, maṅkana: sva
1v4bha:vaniṅ haji, ṅa, kunəṁ saṁ putus·, tan maka:ne◯ka:, bhaṭa:ra: sidḍaviśeṣa: juga: sina:maya:, tan su§
[Folio 2r]
2r1vaL̥n kapiriṁ śri bhakti bhoja:na, śri, ṅa, ma:s pira◯k· ratna:, bhakti, ṅa, səmbaḥ sarbvapraṇamya:, bhojana
2r2, ṅa, paṇa:bhoga: sama:haL̥p·, ha:hayva: mmaṁ ◯ ttha maṅkana:, yan tumarimaṁ śri, ya:ṅkən· dinol· vinli saṁ
2r3hyaṅ ḍarmma:, yan tumarimaṁ bhakti, yankən abedakə◯n· viśeṣa: Ika:, yan tumarimaṁ bhojaṇna:, ya:ṅkə§
2r4n· kneṁ bvat anaḍaḥ kavtvaniṁ sa:maya:, hayva§ ◯ ta: maṅkana:, L̥ñok· yan tan adravya: kahaR̥p·,
[Folio 2v] #1 2
2v1yan tumarimaṁ śri, L̥ñok· yan tan kaviśeṣa: riṁ lu§◯pa:. yan tumarimaṁ bhakti, L̥ñok· yan tan kavaśa: deniṁ§
2v2tamaḥ, Apan iṅ amaṅan enak·, vaR̥g· Ina◯kgurunya:, viparittha kaliṅan·, A:pan don· saṅ vikū,§
2v3miṅsəaOr should we read miṅsər?paniṁ saṅśaya:, vikalpa:, tr̥ṣṇa:, lupa:,§ ◯ yaṅśaya:, ṅa, Ambək· saneha:, vikalpa:, ṅa, A:mbə§
2v4k· mohut iṁ sarvva:vastu, tr̥ṣṇa:, ṅa, A:mbə§◯k matakut·, mvaṁ siḥ, lupa:, ṅa, A:mbək· Ilaṁ, ha§
[Folio 3r]
3r1yva ta: maṅkana:, ya ta: hetuniṁ saṁ putus·, Uma§◯titeṅ katvan, kaR̥ṅə:, kahucap·, kahiḍəp·, ma§
3r2ri manəmbaḥ riṁ gurū, hilaṁni saṅśaya:, ka, mariṁ mava◯raḥ riṁ śiṣya:, mari sinəmbaḥ, Ilaṁniṁ vikalpa:, ka, saṁ⌈§
3r3kṣepanya:, Uḍaṣana:pulu davak·, tan akutta ◯ pati, ha pva: paranya:, hilaṁniṁ tr̥ṣṇa:, ka, tasmat·, ⌈§
3r4pvekaṁ taṅhi tan byapara:, Ilaṅiṁ lupa:, ka, ma◯ri guru mari śiṣya:, Ika:ṁ putus·, ṅa, kunaṁ hetuniṁ
[Folio 3v] #1 3
3v1
3v2
3v3
3v4
[Folio 3r]
3r1
3r2
3r3
3r4
[Folio 3v] #2 3
3v1
3v2
3v3
3v4