The Sārasamuccaya or ‘Essential Anthology’ by Vararuci
Digital Critical Edition of an Anthology of Sanskrit Stanzas on dharma with Old Javanese Paraphrase
edited by Eko Bastiawan, Arlo Griffiths, Nurmalia Habibah & Nicholas Lua Swee Yang
Current Version: draft, 2024-12-20ZStill in progress – do not quote without permission.
List of Witnesses
- क: Leiden, the Netherlands, University Libraries, Or. 4471
- ख: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, Indonesia, Br 661
- ग: Leiden, the Netherlands, University Libraries, Or. 4470
- च: Leiden, the Netherlands, University Libraries, Or. 4469
- छ: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, Indonesia, 574
- Physical Description: roman transcript on paper from lontar L 860
- ज: ?,
- History: A lontar acquired by Raghu Vira on Bali.
- VSSB: The text of Vararuci’s Sārasamuccaya as received on Bali
- CBMB: The critically edited text of the Sanskrit Mahābhārata
- EdRV:
- EdA:
Metadata of the Edition
- Title: The Sārasamuccaya or ‘Essential Anthology’. Digital Critical Edition of an Anthology of Sanskrit Stanzas on dharma with Old Javanese Paraphrase
- Text Identifier: DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Edited by Eko Bastiawan, Arlo Griffiths, Nurmalia Habibah & Nicholas Lua Swee Yang
- Copyright © 2019-2025 by Eko Bastiawan, Arlo Griffiths, Nurmalia Habibah and Nicholas Lua Swee Yang.
This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
invocation
om̐ avighnam astu.
1
bhagavān vararuci mupulakən sāra-sāra saṅ hyaṅ aṣṭādaśaparva, gave bhagavān byāsa, mataṅnyan panamaskāra sira i bhagavān byāsa, liṅnira:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
Upajāti
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
jajñe bahujñaṃ param atyudāraṃ yaṃ dvīpamadhye sutam ātmavantam | parāśarād gandhavatī maharṣiṃ tasmai namo ’jñānatamonudāya ||Translation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
hana sira maharṣi, tan hana kapiṅgiṅnira, kinatvaṅan iṅ triloka, rumantasakən pətəṅniṅ ajñānaniṅ sarvabhāva, anak saṅ satyavatī, patəmvan lavan bhagavān parāśara, prasūta ri tṅahnikaṅ kr̥ṣṇadvīpa, bhagavān byāsa ṅaranira, sira ta səmbahən, kamnaniṅ hulun mujarakna sāraniṅ gavenira aji.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
2
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
yathā samudro bhagavān yathā ca himavān giriḥ khyātāv ubhau ratnanidhī tathā bhāratam ucyateTranslation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nahan kottamanira, kady aṅganiṅ tasik lavan gunuṅ himavān, an kalyan mās maṇik sarvamūlya, maṅkana ta sakvehnikiṅ aji bhāratakathā ginavenira, an tasakan iṅ uttamarasa makādi rahasyajñāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
3
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
idaṃ sarvaiḥ kavivarair ākhyānam upajīvyate udayaprepsubhir bhṛtyair abhijāta iveśvaraḥTranslation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunəṅ kottaman saṅ hyaṅ bhāratakathā, ri denyan sira nitya pinakopajīvana saṅ kavivara, kady aṅgan saṅ prabhu sujanmān pinakopajīvananiṅ vadva aṅusir vibhava.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
4
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apayāpan ikiṅ aji bhāratakathā, saṅkaniṅ buddhi saṅ kavi, kady aṅganiṅ triloka an vijil saṅke pañcamahābhūta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
5
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
anāśrityaitad ākhyānaṃ kathā bhuvi na vidyate āhāram anapāśritya śarīrasyeva dhāraṇamTranslation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
tātan hana aji riṅ bhuvana, tan pakāśraya ikiṅ byāsavasana, kady aṅganiṅ śarīra tan hana, ya tan pakāśrayaṅ āhāra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
6
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan vaneh kottamanira, yan hana sira tlas ruməṅə̄ rasaniki saṅ hyaṅ aji, pisaniṅu juga sira ahyuna ruməṅva kathāntara, tka riṅ gīta veṇu vīṇādi, kady aṅganiṅ vvaṅ ruməṅə̄ suśabdaniṅ kuvoṅ, huvus ruməsəp ri hati laṅə̄niṅ svaranya, amaṅun harṣaniṅ citta, tan hana gantānira kahyuna ruməṅva rəsniṅ śabdaniṅ gagak.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
maṅkana liṅ bhagavān vararucin panamaskāra riṅ bhagavān byāsa, nəhər luməkas ta sira mujarakən sāraniṅ bhāratakathā, ikiṅ inaranan sārasamuccaya, sāra ṅaraniṅ viśeṣa, samuccaya papupulnya, nahan mataṅnyan sārasamuccaya ṅaranikiṅ saṅ hyaṅ aji, daməl bhagavān vararuci.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nihan pinəkət bhagavān vaiśampāyana iṅ mahārāja janamejaya, i kālanira cumaritākən ikaṅ bhāratakathā, ya tiki vitaniṅ sārasamuccaya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
7
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- The stanza appears in two places in the critical edition of the Mahābhārata, plus in two * passages (01,001.210d@003_0011 and 01,002.236d@005_0002), once with reading paramarṣabha.
anaku kamuṅ janamejaya, salvirniṅ vara-varah, yāvat makapadārthaṅ caturvarga, sāvatāranya, sakopanyāsanya, hana juga ya ṅke, saṅkṣepanya, ikaṅ hana ṅke, ya ika hana iṅ len saṅkeriki, ikaṅ tan hana ṅke, tan hana ika riṅ len saṅkeriki.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
8
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
mānasaṃ sarvabhūteṣu vartate vai śubhāśubhe aśubhebhyaḥ samākṣipya śubheṣv evāvatārayetTranslation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ri sakvehniṅ sarvabhūta, ikiṅ janma vvaṅ juga vənaṅ gumavayakən ikaṅ śubhāśubhakarma, kunəṅ inəntasakəna riṅ śubhakarma juga ikaṅ aśubhakarma, phalaniṅ dadi vvaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
9
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
upabhogair api tyaktaṃ nātmānam avasādayet caṇḍālatve ’pi mānuṣyaṃ sarvathā tāta durlabhamTranslation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅyan hayva juga vvaṅ manastāpa, an tan paribhava, si dadi vvaṅ ta pva kagə̄ṅakna ri ambək, apayapan paramadurlabha ikiṅ si janma mānuṣa ṅaranya, yadyapi caṇḍālayoni tuvi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
10
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
iyaṃ hi yoniḥ prathamā yāṃ prāpya jagatīpate ātmā vai śakyate trātuṃ karmabhiḥ śubhalakṣaṇaiḥTranslation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan ikiṅ dadi vvaṅ, uttama juga ya, nimittaniṅ maṅkana, vənaṅ vi ya tumuluṅ avaknya saṅkeṅ saṅsāra, makasādhanaṅ śubhakarma, hiṅaniṅ kottamaniṅ dadi vvaṅ ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
11
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- ihaiva narakavyādheścikitsāṃ na karoti yaḥ gatvā nirauṣadhaṃ deśaṃ vyādhitaḥ kiṃ kariṣyati
- ihaiva narakavyādheś cikitsāṃ na karoti yaḥ gatvā nirauṣadhasthānaṃ sa rogī kiṃ kariṣyati
- The same stanza is cited by Madhusūdana ad Bhagavadgītā 16.20.
hana pva vvaṅ tan gavayakən ikaṅ śubhakarma, tambaniṅ narakaloka kāṅkən lara, pjah pva ya, vvaṅ alara mara riṅ deśa katunan tamba ta ṅaranika, rūpaniṅ tan katəmu ikaṅ enak kolahanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
12
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- sopānabhūtaṃ svargasya mānuṣyaṃ prāpya durlabham tathātmānaṃ samādadhyād bhraśyeta na punar yathā
paramārthanya, pəṅpə̄ṅən ta pva katəmvanikiṅ si dadi vvaṅ, durlabha vi ya ta, sākṣāt haṇḍaniṅ mara riṅ svarga ika, sanimittaniṅ tan tibā muvah ta pva daməlakəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
13
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan ikiṅ janma maṅke, pagavayan śubhāśubhakarma juga ya, ikaṅ ri pəna pabhuktyan karmaphala ika, kaliṅanya, ikaṅ śubhāśubhakarma maṅke, ri pəna ika an kabhukti phalanya, ri pəgatni kabhuktyanya, maṅjanma ta ya muvah, tumūta vāsanāniṅ karmaphala, vāsanā ṅaraniṅ saṅskāra, turahniṅ ambə mātra, ya tinūtniṅ paribhāṣā, svargacyuta, narakacyuta, kunaṅ ikaṅ śubhāśubhakarma ri pəna, tan paphala ika, mataṅnyan maṅke juga pəṅpə̄ṅa śubhāśubhakarma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
14
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- mānuṣyaṃ durlabhaṃ prāpya vidyutsaṃpātacañcalam bhavakṣaye matiḥ kāryā bhavopakaraṇeṣu vā
ikiṅ taṅ janma vvaṅ, kṣaṇikasvabhāva ta ya, tan pahi lavan kəḍapniṅ kilat, durlabha tovi, mataṅnyan pə̄ṅakəna ya ri kagavayanniṅ dharmasādhana, sakāraṇaniṅ manāśanaṅ saṅsāra, svargaphala kunaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
15
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- yo durlabhataraṃ prāpya mānuṣyam iha vai naraḥ dharmāvamantā kāmātmā bhavet sa khalu vañcyate
hana pva tuməmuṅ dadi vvaṅ, vimukha riṅ dharmasādhana, jənək riṅ arthakāma ārah, lobhāmbəknya, ya ika kabañcana ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
16
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- The source of this stanza is unidentified.
ikaṅ maṅgih si dadi vvaṅ, prasiddha vənaṅ riṅ dharmasādhāna, tātan əntas saṅke saṅsāra, kabañcana ta ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
17
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nihan mata kami maṅke, manavai, maṅuvuh, mapitutur, liṅmami, ikaṅ artha, kāma, malamakən dharma juga ṅulaha, hayva palaṅpaṅ lavan dharma maṅkana liṅmami, ndātan hana juga aṅrəṅə̄ ri haturnyan evəh saṅ makolah dharmasādhana, apa kunaṅ hetunya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
18
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- c: apaity arthaḥ
yan paramārthanya, yan arthakāma sādhyan, dharma juga ləkasakəna rumuhun, niyata katəmvaniṅ arthakāma mne, tan paramārtha vi katəmvaniṅ arthakāma, deniṅ anasar sakeṅ dharma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
19
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- a: dhārmikān pūjayantīha, b: kāminaḥ
kunaṅ saṅ paṇḍita, saṅ dhārmika juga, inastutinira, inaləmnira, an sira prasiddha anəmu sukha, tan paṅaləm sugih, kāmī, apan tan tuhu sukha, ri hananiṅ ahaṅkārājñāna, ri səḍəṅniṅ dhanakāma vyavahāra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
20
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ikaṅ dharma ṅaranya, hənuniṅ mara riṅ svarga ika, kadi gatiniṅ parahu, an hənuniṅ baṇyāgan əntas iṅ tasik.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
21
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ikaṅ kayatnan ri kagavayaniṅ kāma, artha, mvaṅ mokṣa, dadi ika tan paphala, kunaṅ ikaṅ kayatnan riṅ dharmasādhana, niyata maphala ika, yadyapin aṅən-aṅənan juga, maphala atika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
22
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kadi krama saṅ hyaṅ āditya, an vijil, humilaṅakən ptəṅniṅ rāt, maṅkana tikaṅ vvaṅ mulahakən iṅ dharma, an hilaṅakən salviriṅ pāpa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
23
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
salviraniṅ vvaṅ kaniṣṭhamadhyamottama tuvi, yāvat gave hayu kajnəkni hatinya, niyata siddhaniṅ sasinādhyanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
24
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mvaṅ kottaman ikaṅ dharma, prasiddha saṅkaniṅ hitāvasāna, irikaṅ mulahakən ya, mvaṅ pinakāśraya saṅ paṇḍita, saṅkṣepanya, dharma mantasakən ikaṅ triloka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
25
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
hana pva vvaṅ tan liṅgar apagəh buddhinya, ar tūtakən kadamlaniṅ dharmasādhana, ya ika vvaṅ bhāgyamanta liṅ saṅ paṇḍita, tan kalarākna deniṅ kadaṅ-mitranya, yadyan manāśakānapa-napa maṅatīta jīvita tuvi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
26
Vaṁśastha
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ paramārthanya, kady aṅganiṅ vvai maṅəna təbu, tan ikaṅ təbu juga kānugrahan denika, milu təkaniṅ tr̥ṇalatādi, saparək ikaṅ təbu milu kānugrahan, maṅkana taṅ vvaṅ makapravr̥ttiṅ dharma, artha, kāma, yaśa kasambi denika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
27
Vaṁśastha
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ ikaṅ vvaṅ gumavay ikaṅ śubhakarma, janmanyan saṅke riṅ svargga dlāha, lituhayu maguṇa, sujanma, sugih, mavīrya, phalaniṅ śubhakarmāvasāna tinəmunya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
28
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan ta vaneh, riṅ hələt, riṅ alas, riṅ priṅga, riṅ laya, salvirniṅ duhkhahetu, ri papraṅan kunəṅ, tar təka juga ikaṅ bhaya, ri saṅ dhārmika, apan ikaṅ śubhakarma rumakṣa sira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
29
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan ta vaneh, ikaṅ strīratna anakbi rahayu, saṅsaṅan riṅ sinaṇḍaṅ, vruh ri saṅinakana riṅ jalu-jalu, lavan umah rahayu, makādi prāsādapr̥ṣṭha, upalakṣaṇa riṅ bhogopabhoga, mvaṅ anarghya vastrābharaṇādi, dr̥bya saṅ puṇyakārī ika kabeh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
30
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan ikaṅ balakośavāhana, tuməkākən avaknya juga ya ri saṅ puṇyakarma, kadi kramaniṅ maṇḍūka, an parākəna avaknya riṅ sumur, mvaṅ ikaṅ manuk, an təkākəna avaknya riṅ talaga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
31
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅnya deyanika saṅ meṅət, apagəh kadi tan kəneṅ pāti, lviraniran paṅarjana jñāna, artha, kunaṅ yan paṅarjana dharma, kadi katona rumaṅgut mastakanira, ta pva ikaṅ mr̥tyu denira, ahosanā palayvana juga sira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
32
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
yan vruha kətikaṅ vvaṅ an nirantarāṅinte manuṅgaṅ ri mastakanya ikaṅ mr̥tyu, yaya tan hyunanya maṅana tuvi, ṅūni-ṅūni kagavayaniṅ adharma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
33
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅnya deyaniṅ vvaṅ, pəṅpə̄ṅan ikaṅ kayauvanan, paṇḍəṅniṅ avak, sādhanākna ri kārjananiṅ dharma, artha, jñāna, kunaṅ apan tan paḍa kaśaktiniṅ atuha lavan rarai, dr̥ṣṭānta nahan yaṅ alalaṅ atuha, tlas ruməpa, marin alaṇḍəp ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
34
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan ta vaneh, ikaṅ upaśaman, rarai kətikaṅ sinaṅgah upaśama, apan jātiṅ upaśama, yan katəkān tuha, ri kṣayaniṅ dhātu ṅke riṅ śarīra, nāṅ vāta, pitta, śleṣma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
35
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nihan parikramaniṅ dadi, kayauvanan, aṅgəh inantiniṅ kararayan, ikaṅ kayauvanan, si tuha, aṅgəh inantinika, katəmu pva si tuha, haneṅ kisapvaniṅ mr̥tyu ta ṅaranika, aparan tikaṅ aṅgəh inantinya, ṅhiṅ si pāti juga, mataṅnyan usə̄nakəna kagavayaniṅ dharmapravr̥tti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
36
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan saṅ hyaṅ mr̥tyu ṅaranira, sarvavyādhi pinakasārathinira, nimittaniṅ hurip kṣaya, kṣaya pvaṅ hurip, təka taṅ pāti, mataṅnya hayva pramāda, usə̄nakəna jugaṅ śubhakarma, tumuntunakəna kita riṅ paran.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
37
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅnya pəṅpə̄ṅan vənaṅ ta, maṅken rarai ta pva kitan ləkasakəna agave dharmasādhana, apan anitya ikiṅ hurip, syapa kāri vruha ri təkaniṅ pāti, syapa maṅvruhana ri təkaniṅ pātinya vih.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
38
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apanikaṅ kadaṅ-varga rakva, riṅ tunvan hiṅan ikan paṅatərakən, kunaṅ ikaṅ tumūt, sahāyanikaṅ dadi hyaṅ riṅ paran, gavenya śubhāśubha juga, mataṅnyan prihəna tikiṅ gave hayu, sahāyanta anuntunakəna ri pə̄na dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
39
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan tattvanikaṅ kadaṅ ṅaranya, ri pātinta, kāri tikaṅ śarīra tan pamūlya, makāntaṅ timpalakəna, tan hana pahinya lavan varta viṅka, ya ta sinuṅkəman iṅ kadaṅta, irikaṅ sādhana, i vəkasan luṅhā tika malakaṅ, mataṅnyan prihən tikaṅ dharmasādhana, sahāyanta tuməkākəna kita riṅ bhukti muktipada.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
40
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ṅhiṅ dharma kəta sākṣāt hayu, sākṣāt vibhava ṅaranya, ṅhiṅ ləbaniṅ manah, klānta riṅ panas tis, kta prasiddha tamba, prāyaścitta, pamaḍəm lara ṅaranya, ṅhiṅ samyagjñāna tuturta, ajinta, vruh ta riṅ tattva, paramārtha inak-ambək ṅaranya, ṅhiṅ ahiṅsā si tan pamāti-māti, si tan hana kakrodha, byaktaniṅ sukha ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
41
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
yan tuṅgala kəta saṅ hyaṅ āgama, tan saṅśaya ṅvaṅ irikaṅ sinaṅgah hayu, svargāpavargaphala, akveh mara sira, kapva dudū pakṣanira sovaṅ-sovaṅ, hetuniṅ vulaṅun, tan aṅgah riṅ aṅgəhakəna, hana riṅ guhāgahvara, sira saṅ hyaṅ hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
42
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅnya bapa, hayva juga masampai riṅ vvaṅ matuha, lot atañāminta vinarah, riṅ kadi sira ta pva kita, apan ikaṅ dharma ṅaranya, paḍa lavan ulā, ri kapva tan kinaniścayan larinira, dadyan saka lor, dadyan saka kidul marikaṅ ulā.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
43
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nyaṅ ujarakəna sakarəṅ, śruti ṅaranya saṅ hyaṅ caturveda, saṅ hyaṅ dharmaśāstra, smr̥ti ṅaranira, saṅ hyaṅ śruti, lavan saṅ hyaṅ smr̥ti, sira juga pramāṇākəna, tūtakəna vara-varahnira, riṅ asiṅ prayojana, yāvat maṅkana paripūrṇa haləp saṅ hyaṅ dharmapravr̥tti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
44
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan saṅ hyaṅ veda ṅaranira, sira saṅkaniṅ caturvarṇa, sira tumiṅkah utpattinya, təka ri ācāranya, sovaṅ-sovaṅ, maṅkanaṅ rāt, maṅkanaṅ caturāśrama, caturāśrama ṅaran saṅ brahmacārī, gr̥hastha, vānaprastha, bhikṣuka, vastu huvus dadi, vastu səḍəṅ hana, vastu yāṅkən dadya kunəṅ, ika ta kabeh, saṅ hyaṅ veda saṅkanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
45
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ndān saṅ hyaṅ veda, paripūrṇākəna sira, makasādhana saṅ hyaṅ itihāsa, saṅ hyaṅ purāṇa, apan atakut, saṅ hyaṅ veda riṅ akəḍik ajinya, liṅnira, kamuṅ hyaṅ, hayva tiki umarā ri kami, liṅnira maṅkana rakva atakut.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
46
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ keṅətakəna, sāsiṅ kājar de saṅ hyaṅ śruti, dharma ṅaranika, sakājar de saṅ hyaṅ smr̥ti kunəṅ, dharma ta ṅaranika, śiṣṭācāra kunəṅ, ācāranika saṅ śiṣṭa, dharma ta ṅaranika, śiṣṭa ṅaran saṅ satyavādī, saṅ āpta, saṅ patīrthan, saṅ panaḍahan upadeśa, saṅkṣepa ika katiga, dharma ṅaranira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
47
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ deyanta, hana ya pravr̥tti, kapuhara deniṅ kāya, vāk, manah, ndātan panukhe ya ri kita, magave duhkha puhara hr̥droga, yatika tan ulahakənanta riṅ len, hayva tan harimbavā, ika gatinta maṅkana, yatika saṅkṣepaniṅ dharma ṅaranya, vyartha kadaməlaniṅ dharma yan maṅkana, līlāntat gavayakəna ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
48
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ sarvadāya, ika saṅ śiṣṭa, saṅ āpta, satyavādī, jitendriya ta sira, satyālaris duga-duga, niyata pasaṇḍan dharma solahnira, pravr̥ttinira, yatika tūtakənanta, katūtan ika, yatika dharmapravr̥tti ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
49
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunəṅ saṅ hyaṅ dharma, mahas midər iṅ sahana, ndātan hana umaku sira, tan hanenakunira, tan sāpa juga si lavanikaṅ nahan-nahan, tātan pahi lavan anakniṅ strī lañji, ikaṅ tan kina vruhan bavanya, rūpaniṅ tan hana umaku yānak, tan hana inakunya bapa, ri vetnyan durlabha ikaṅ vvaṅ mulahakəna dharma kaliṅanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
50
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅnyat rəṅə̄ sarvadāya, paramārthaniṅ sinaṅgah dharma, tləs rinṅə̄nta cupvanantā ta ri hati, ikaṅ kadi liṅmami ṅūni vih, sāsiṅ tan kahyun yāvakta, yatika tan ulahakənanta riṅ len.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
51
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ ikaṅ vvaṅ pisaniṅun daməlakənaṅ dharmasādhana, hapa-hapaniṅ pari, vūkaniṅ antiga paḍanika, rūpaniṅ hana tan papakəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
52
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan purihnikaṅ pr̥thagjana, tan dharma, tan kāma, kasiddha denya, ṅhiṅ mātya donyan ahurip, doniṅ pātinya, ṅhiṅ janma muvah, ika taṅ pr̥thagjana maṅkana kramanya, tan hana pātinya iḍəpnika, tahā pih, tan hana pahinya lavan dukut, riṅ kapva pāti doniṅ janmanya, janma doniṅ pātinya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
53
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.198.63: ye tu dharmam asūyante buddhimohānvitā narāḥ | apathā gacchatāṁ teṣām anuyātāpi pīḍyate ||
- MBh 12.309.10: dharmāya ye ’bhyasūyanti buddhimohānvitā narāḥ | apathā gacchatāṁ teṣām anuyātāpi pīḍyate ||
mvaṅ ikaṅ vvaṅ nindā riṅ dharmapravr̥tti, deniṅ puṅgunya, jənək ta ya riṅ adharmapravr̥tti, ikaṅ manūt-nūt iriya tuvi, niyata pamaṅguhanya lara.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
54
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.245.18: adharmarucayo mūḍhās tiryaggatiparāyaṇāḥ | kṛcchrāṃ yonim anuprāpya na sukhaṁ vindate janāḥ ||
kunaṅ lvirnikaṅ mūdha, jənək riṅ adharma, antasnya sakeṅ niraya, maṅjanma ta ya tiryak-prāṇī, meṣa-mahiṣādi, bvatniṅ janmanya jəmah, maṅjanma ta ya riṅ nīca, kasakitan ta ya kinuñciṅ iṅ lara prihatin, tan təmuṅ sukha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
55
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.309.45: dhanasya yasya rājato bhayaṁ na cāsti caurataḥ | mṛtaṁ ca yan na muñcati samarjayasva tad dhanam ||
mataṅnyan nihan juga ṅulaha, hana ya mās tan kavənaṅ rinampas, tan kavənaṅ inahal, tumūti pātinta, ikaṅ mās maṅkana kramanya, yatika prihən arjananta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
56
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza appears in Vratakhaṇḍa, Part 1, of Hemadrī’s Caturvargacintāmaṇi, where it is described as being in the Sanskrit Mahābhārata. See p. 16 of Pandita Bharatacandra Śiromaṇi’s 1985 edition of this manuscript: nāvasīdati ced dharmaḥ kapālenāpi jīvatā | āḍhyo ’smīty eva mantavyaṃ dharmavittā hi sādhavaḥ ||
yadyapin atyanta daridra kəta ṅvaṅ, mahuripa ta deniṅ tasyan, yan laṅgəṅ apagəh riṅ dharmapravr̥tti, hiḍəpən ta sugih jugāvakta, apan aṅhiṅ dharmapravr̥tti, mās maṇik saṅ sādhu ṅaranira, yatika prihən arjanan, yatika liṅmami mās maṇik tan kəna riṅ corabhayādi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
57
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan liṅmami, ika saṅ kevala tumuṅkulanaṅ dharmapravr̥tti, tātan panəmva upajīvananira, apa mataṅnya tar polih aṅasag, gaṅan, vvai, lvirniṅ sulabha təkvanan i harakanira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
58
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Tantrākhyāyika 2u84: santi śākāny araṇyeṣu nadyaś ca vimalodakāḥ | candras sāmānyadīpo ’yaṁ vibhavaiḥ kiṁ prayojanam ||
nihan keṅət, akveh mara sāmsam riṅ alas, maṅkana ikaṅ lvah riṅ alas, nirmalādaləm aho bañunya, kunaṅ suluhan ta saṅ hyaṅ niśākara, tātan padon kārjananiṅ vibhava, sugyan kālakṣepa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
59
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3456: avratasyāpi te dharmaḥ kārya evāntarāntarā | medhībhūto’pi hi bhrāmyan ghāsagrāsaṃ karoti gauḥ ||
nihan taṅ ulaha, ri duvəganyan harohara hosana ṅvaṅ, i kagavayaniṅ dharmasādhana, sambina tikaṅ arthārjana riṅ antara saṅka pisan, kadi kramaniṅ ləmbu sḍəṅ mesi hanuṅan valakaṅnya, midər amatək riṅ savah, sinambinya aṅjaṅgut dukut, saparək kaparah ri lakunya, dadi ya tuṣṭa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
60
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Harivaṁśa 66.13: budhena tāta dāntena nityam abhyucchritātmanā | dharmasya gatir anveṣyā matsyasya gatir apsv iva ||
lavan ta vaneh, atyanta riṅ gahana kəta saṅ hyaṅ dharma ṅaranira, paramasūkṣma, tan pahi lavan tapakniṅ ivak riṅ vvai, ndān pinet juga sira de saṅ paṇḍita, kə̄lan upaśamā pagvan, kotsāhan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
61
kāṇḍani caturvarṇa yājarakna sakarəṅ:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 10.4: brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyas trayo varṇā dvijātayaḥ | caturtha ekajātis tu śūdro nāsti tu pañcamaḥ ||
brāhmaṇa ādiniṅ varṇa, tumūt kṣatriya, tumūt vaiśya, ika saṅ varṇa tiga, kapva dvijāti sira, dvijāti ṅaraniṅ piṅrva maṅjanma, apan ri sḍəṅniran brahmacārī gurukulavāsī, kinənan sira dīkṣābratasaṅskāra, kapiṅrvaniṅ janmanira tika, ri huvusnira kr̥tasaṅskāra, nahan mataṅnyan kapva dvijāti sira katiga, kunaṅ ikaṅ śūdra kapātniṅ varṇa, ekajāti saṅ kadi rasika, tan dadi kinənan bratasaṅskāra, tātan brahmacārī, maṅkana kāṇḍanikaṅ varṇa an pāt, ya ika caturvarṇa ṅaranya, tan hana kalimaniṅ varṇa ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
62
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.29.21: adhīyīta brāhmaṇo ’tho yajeta dadyād iyāt tīrthamukhyāni caiva | adhyāpayed yājayec cāpi yājyān pratigrahān vā viditān pratīcchet ||
nyā dharma saṅ brāhmaṇa, maṅajya, mayajñā, maveh dānapuṇya, magələma atīrtha, amarahana, vikvaniṅ ayajñā, manaṅgapa dāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
63
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.43.12: dharmaś ca satyaṁ ca damas tapaś ca amātsaryaṁ hrīs titikṣānasūyā | yajñaś ca dānaṃ ca dhṛtiḥ śrutaṃ ca; mahāvratā dvādaśa brāhmaṇasya ||
nyaṅ brata saṅ brāhmaṇa, rva-vlas kvehnya, pratyekanya, dharma, satya, tapa, dama, vimatsaritva, hrīh, titikṣā, anasūyā, yajña, dāna, dhr̥ti, kṣamā, nahan, pratyekanyan rva-vlas, dharma, satya, pagvanya, tapa ṅaranya śarīrasaṅśoṣaṇa, kapanasaniṅ śarīra, piharan, kuraṅana viṣaya, dama ṅaranya upaśama deniṅ tuturnya, vimatsaritva ṅarani hayva īrṣyā, hrīh ṅaraniṅ iraṅ, vruha riṅ iraṅ vih, titikṣā ṅaraniṅ hayva gə̄ṅ krodha, anasūyā ṅaraniṅ hayva doṣagrāhī, yajña magləm amūjā, dāna, maveha dānapuṇya, dhr̥ti ṅaraniṅ manēb āhniṅ, kṣamā ṅaraniṅ kə̄lan, nahan brata saṅ brāhmaṇa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
64
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.40.24: adhītya vedān parisaṃstīrya cāgnīn iṣṭvā yajñaiḥ pālayitvā prajāś ca | gobrāhmaṇārthe śastrapūtāntarātmā hataḥ saṃgrāme kṣatriyaḥ svargam eti ||
kunəṅ ulaha saṅ kṣatriya, umajya saṅ hyaṅ veda, nitya agnihotrā, magavayaṅ yajña, rumakṣaṅ rāt, huniṅa riṅ vadva, tka riṅ kulagotra, maveha dāna, yapvan maṅkana, svargapada antukanira dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
65
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.40.25: vaiśyo ’dhītya brāhmaṇān kṣatriyāṁś ca dhanaiḥ kāle saṃvibhajyāśritāṁś ca | tretāpūtaṁ dhūmam āghrāya puṇyaṁ pretya svarge devasukhāni bhuṅkte ||
nihan ulaha saṅ vaiśya, maṅajya sira ri saṅ brāhmaṇa, ri saṅ kṣatriya kunəṅ, mvaṅ maveha dāna ri təkaniṅ dānakāla, riṅ śubhadivasa, dum-dumananira ta sakvehniṅ mamarāśraya ri sira, magələma amūjā riṅ saṅ hyaṅ tryagni, saṅ hyaṅ tryagni ṅaranira saṅ hyaṅ apuy tiga, pratyekanira, āhavanīya, gārhaspatya, citāgni, āhavanīya ṅaranira apuyniṅ asuruhan, rumatəṅ i pinaṅan, gārhaspatya ṅaranira apuyniṅ vinaraṅ, apan agni sākṣikā kramaniṅ vinaraṅ i kālaniṅ vivāha, citāgni ṅaranira apuyniṅ manunu śava, nahan ta saṅ hyaṅ tryagni ṅaranira, sira ta pūjān de saṅ vaiśya, ulahnira ika maṅkana, ya tuməkākən sira riṅ svarga dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
66
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.40.26: brahmakṣatraṁ vaiśyavarṇaṁ ca śūdraḥ krameṇaitān nyāyataḥ pūjayānaḥ | tuṣṭeṣv eteṣv avyatho dagdhapāpas tyaktvā dehaṁ svargasukhāni bhuṅkte ||
yapvan ulahaniṅ śūdra, bhaktya sumevā ri saṅ brāhmaṇa, ri saṅ kṣatriya, riṅ vaiśya, yathākrama juga, parituṣṭa saṅ təlun sinevakanya, hilaṅ ta pāpanya, siddha sakāryanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
67
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.279.24: bhīrū rājanyo brāhmaṇaḥ sarvabhakṣo vaiśyo ’nīhāvān hīnavarṇo ’lasaś ca | vidvāś cāśīlo vr̥ttahīnaḥ kulīnaḥ satyād bhraṣṭo brāhmaṇaḥ strī ca duṣṭā ||
hana pva maṅke kramanya, ratu vədi-vədi, brāhmaṇa sarvabhakṣa, vaiśya nirutsāha riṅ krayavikrayādikarma, śūdra aləməh sevaka riṅ saṅ trivarṇa, paṇḍita duśśīla, sujanma anasar riṅ maryādānya, brāhmaṇa tan satya, strī duṣṭa duśśīlā.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
68
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.279.25: rāgī muktaḥ pacamāno ’’tmahetor mūrkho vaktā nṛpahīnaṃ ca rāṣṭram | ete sarve śocyatāṃ yānti rājan yaś cāyuktaḥ snehahīnaḥ prajāsu ||
vaneh, vānaprasthādi, sāvakaniṅ mataki-taki kamokṣan, tātan hilaṅ rāganya, masuruhan maphala ry avaknya, svārtha kevala vih, inahakən patīrthana, panəmvana vara-varah, ndān mūrkha, tan panolih sukhāvasāna, kaḍatvan tan paratu, gr̥hastha tan māsih riṅ anak, tan huniṅa riṅ rāt kunəṅ, samaṅkana lvirniṅ kavəlas-arəp, niyata vi panəmvanya hala.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
69
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5248: ārjavaṁ cānṛśaṃsyaṁ ca damaścendriyanigrahaḥ | eṣa sādhāraṇo dharmaś cāturvarṇye ’bravīn manuḥ ||
nyāṅ ulah pasādhāraṇan saṅ caturvarṇa, ārjava, si duga-duga bənər, ānr̥śaṅsya, tan nr̥śaṅsya, nr̥śaṅsya ṅaraniṅ ātmasukhapara, tan harimbavā ri laraniṅ len, yāvat mamuhara sukha ry avaknya, yatika nr̥śaṅsa ṅaranya, gatiniṅ tan maṅkana, ānr̥śaṅsya ṅaranika, dama, tumaṅguhana avaknya, indriyanigraha, humrəta indriya, nahan taṅ pravr̥tti pāt, pasādhāraṇan saṅ caturvarṇa, liṅ bhaṭāra manu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
70
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.208.6: ahiṃsā satyavacanaṁ sarvabhūteṣu cārjavam | kṣamā caivāpramādaś ca yasyaite sa sukhī bhavet ||
nihan təmən-təmən iṅ yogya kavaśākna, ahiṅsā, satya, si tan kira-kira kahalanniṅ sarvaprāṇī, si klana, si tan palə-paləh, saṅ makadr̥bya ika kabeh, sira prasiddhaniṅ sukha ṅaranira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
71
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.80.20: sarvaṁ jihmaṁ mṛtyupadam ārjavaṁ brahmaṇaḥ padam | etāvāñ jñānaviṣayaḥ kiṁ pralāpaḥ kariṣyati ||
- MBh 14.11.4: sarvaṁ jihmaṁ mṛtyupadam ārjavaṁ brahmaṇaḥ padam | etāvāñ jñānaviṣayaḥ kiṁ pralāpaḥ kariṣyati ||
apan yāvat si tan r̥ju, saṇḍānikaṅ pravr̥tti, niyata mr̥tyupada ika, tan paṅdadyakən kaləpasən, kunaṅ yan ārjava pagvan ikaṅ pravr̥tti, niyata brahmapada ika, mukti phala vih, maṅkana sarvadāyaniṅ hiḍəp, tan padon ikaṅ ujar adavā, ika ta pva vatvaniṅ hiḍəp.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
72
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.203.41: ānṛśaṁsyaṁ paro dharmaḥ kṣamā ca paramaṁ balam| ātmajñānaṁ paraṁ jñānaṁ paraṁ satyavrataṁ vratam ||
- MBh 12.316.12: ānṛśaṁsyaṁ paro dharmaḥ kṣamā ca paramaṁ balam | ātmajñānaṁ paraṁ jñānaṁ na satyād vidyate param ||
kunaṅ ikaṅ si tan nr̥śaṅsya, ya ika mukhyaniṅ dharma, yapvan si klan, prasiddhaniṅ kaśaktin ika, ika vruh ta amavāvakta, meṅəta ri savavanya, ṅuniveh vruh ta riṅ ātmatattva, ya ika paramārtha rahasyajñāna ṅaranya, kunaṅ vastuniṅ brata ṅaranya, si satya juga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
73
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.158.2: kaṇṭakān kūpam agniṁ ca varjayanti yathā narāḥ | tathā nṛśaṃsakarmāṇaṁ varjayanti narā naram ||
nihan halaniṅ nr̥śaṅsa, tan kinonəṅan juga yan hana riṅ rāt, deniṅ vvaṅ adhama tuvi, tan kinahyunan ika, kadi kramanikaṅ vvaṅ sumiṅgahi rvi, sumur māti, apuy kunəṅ, maṅkana tikaṅ sarvajanan tumiṅhalakən ikaṅ vvaṅ nr̥śaṅsa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
74
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.74.14b*36, line 1-13.74.14cd: dānād damo viśiṣṭo hi dānaṁ kiṁ cid dvijātaye | dātā kupyati no dāntas tasmād dānāt paro damaḥ
nihan kottamaniṅ dama, dama ṅaraniṅ kopaśaman, makahetu meṅət, vruhta mituturi manahta, yatika ləvih saṅkeṅ dāna, ikaṅ dāna ṅaranya, kīrtti lavan uccapada, phalanika, ndān sor ika deniṅ dama, apan ika saṅ dātā, dadi sira tan pakadr̥byaṅ dama, kataman krodhādi, kunaṅ saṅ makadr̥byaṅ dama, niyatanya tan vipatha sira apan atutur, mataṅnyan ləvih taṅ dama saṅkeṅ dāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
75
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.111.9: nodakaklinnagātras tu snāta ity abhidhīyate | sa snāto yo damasnātaḥ sabāhyābhyantaraḥ śuciḥ ||
lavan ta vaneh, tan ikaṅ atələs vinasəhan śarīranya, kətikaṅ madyus ṅaranya, kunaṅ ikaṅ prasiddhādyus ṅaranya, ika saṅ makadr̥byaṅ dama juga, saṅ sinaṅgah dānta, si tikādyus liṅ saṅ paṇḍita, śuci riṅ vāhyābhyantara.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
76
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.213.15: na hṛṣyati mahaty arthe vyasane ca na śocati | sa vai parimitaprajñaḥ sa dānto dvija ucyate ||
nihan ta lakṣaṇaniṅ dānta, tar ləñōk, tan agiraṅ yan anəmu sukha, tan prihatin an katəkan duhkha, enak ta vruhnira riṅ tattva, vənaṅ ta sira tumaṅguh i manahnira apan pakadr̥byaṅ dama, sira ta dānta ṅaranira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
77
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 6059: indriyāṇy eva tat sarvaṁ yat svarganarakāv ubhau | nigr̥hītavisr̥ṣṭāni svargāya narakāya ca ||
- MBh 3.202.17: indriyāṇy eva tat sarvaṁ yat svarganarakāv ubhau | nigr̥hītavisr̥ṣṭāni svargāya narakāya ca ||
nyaṅ pājara vaneh, indriya ikaṅ sinaṅgah svarganaraka, kramanya, yan kavaśa kahrətanya, ya ika sākṣāt svarga ṅaranya, yapvan tan kavaśa kahrətanya, sākṣāt naraka ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
78
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
phalaniṅ kahrətaniṅ indriya, nihan, kadīrghāyuṣan, ulah rahayu, pagəhniṅ yoga, kaśaktin, yaśa, dharma, artha, yatika katəmu ri kavaśaniṅ indriya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
79
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 9694: kāyena trividhaṁ caiva vācā caiva caturvidham | manasā trividhaṁ nityaṁ daśādharmapathāṁs tyajet ||
- MBh 13.13.2: kāyena trividhaṁ karma vācā cāpi caturvidham | manasā trividhaṁ caiva daśa karmapathāṁs tyajet ||
hana karmapatha ṅaranya, kahrətaniṅ indriya, sapuluh kvehnya, ulahakəna, kramanya, pravr̥ttyaniṅ manah sakarəṅ, tlu kvehnya, ulahaniṅ vāk, pāt, pravr̥ttyaniṅ kāya, tlu, piṇḍa sapuluh, pravr̥ttyaniṅ kāya, vāk, manah, keṅət.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
80
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.13.5: anabhidhyā parasveṣu sarvasattveṣu sauhṛdam | karmaṇāṁ phalam astīti trividhaṁ manasā caret ||
pravr̥ttyaniṅ manah rumuhun ajarakəna, tlu kvehnya, pratyekanya, si tan eṅin adəṅkya ri dr̥byaniṅ len, si tan krodha, riṅ sarvasattva, si mamituhva ri hananiṅ karmaphala, nahan taṅ tiga ulahaniṅ manah, kahrətaniṅ indriya ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
81
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3678: asatpralāpaṁ pāruṣyaṁ paiśunyam anṛtaṁ tathā | catvāri vācā rājendra na jalpen nānucintayet ||
- MBh 13.13.4: asatpralāpaṁ pāruṣyaṁ paiśunyam anṛtaṃ tathā | catvāri vācā rājendra na jalpen nānucintayet ||
nyaṅ tan pravr̥ttyaniṅ vāk, pāt kvehnya, pratyekanya, ujar ahala, ujar aprəgas, ujar piśuna, ujar mithyā, nahan taṅ pāt siṅgahananiṅ vāk, tan ujarakna, tan aṅən-aṅənan, kojaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
82
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.13.3: prāṇātipātaṁ stainyaṁ ca paradāram athāpi ca | trīṇi pāpāni kāyena sarvataḥ parivarjayet ||
nihan yaṅ tan ulahakəna, sy amāti-māti maṅahal-ahal, si paradāra, nahan taṅ təlu tan ulahakəna riṅ asiṅ riṅ parihāsa, riṅ āpatkāla, ri paṅipyan tuvi siṅgahana jugeka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
83
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.39.42: karmaṇā manasā vācā yad abhīkṣṇaṁ niṣevate | tad evāpaharaty enaṁ tasmāt kalyāṇam ācaret ||
apan ikaṅ kinatahvan ikaṅ vvaṅ, kolahanya, kāṅən-aṅənanya, kocapanya, ya juga bvat umalap ikaṅ vvaṅ, jnək katahvan irika vih, mataṅnyan ikaṅ hayu atika ṅabhyāsan, riṅ kāya, vāk, manah.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
84
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
huvusnyan, durlabha ikaṅ saguṇa, riṅ kāya, vāk, manah, hana pva māṅkana, sira vəkasniṅ durlabha, tan māṅkanya juga siran pinakevəh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
85
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.278.27: manasā niścayaṁ kṛtvā tato vācābhidhīyate | kriyate karmaṇā paścāt pramāṇaṁ me manas tataḥ ||
kunaṅ saṅkṣepanya, manah nimittaniṅ niścayajñāna, dadi pvaṅ niścayajñāna, luməkas taṅ ojar, lumkas taṅ mapravr̥tti, mataṅnyan manah ṅaranika pradhānan maṅkana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
86
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza corresponds to line 101 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 1.9, i.e. PSBh 1.9:101. See p. 19 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: mano hi mūlaṁ sarveṣām indriyāṇāṁ pravartane | śubhāśubhāsv avasthāsu tac ca me suvyavasthitam ||
- Rāmāyaṇa 5.9.39: mano hi hetuḥ sarveṣām indriyāṇāṃ pravartate | śubhāśubhāsv avasthāsu tac ca me suvyavasthitam ||
apan ikaṅ manah ṅaranya, ya ika vitniṅ indriya, mapravr̥tti ta ya riṅ śubhāśubhakarma, mataṅnyan ikaṅ manah juga prihən kahrətanya sakarəṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
87
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.187.36: dūragaṁ bahudhāgāmi prārthanāsaṁśayātmakam | manaḥ suniyataṁ yasya sa sukhī pretya ceha ca ||
- Sārasamuccaya 87 pādas ab are the same as MBh 12.224.34cd: dūragaṁ bahudhāgāmi prārthanāsaṁśayātmakam
nihan ta kramanikaṅ manah, bhrānta luṅhā svabhāvanya, akveh inaṅən-aṅanya, dadi prārthana, dadi saṅśaya, pinakāvaknya, hana pva vvaṅ ikaṅ vənaṅ humrət manah, sira tika maṅgah amaṅgih sukha, maṅke riṅ paraloka vaneh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
88
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.180.16: sarvaṁ paśyati yad dṛśyaṁ manoyuktena cakṣuṣā | manasi vyākule tad dhi paśyann api na paśyati ||
lavan tattvanikiṅ manah, nyaṅ mata vuvusənta, naṅ mulat riṅ sarvavastu, manah juga sahāyaniṅ mata nikān vulat, kunaṅ yan vyākula manahnya, tan ilu sumahāyeṅ mata, mulata tovi irikaṅ vastu, tan katon juga ya denika, apan manah ikaṅ vavarəṅə̄ ṅaranya, hiṅanyan pradhānaṅ manah kaliṅanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
89
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza corresponds to verse 28 of the fourth teaching of the Nārada-parivrājhaka-upaniṣad. See p. 82 of the chapter containing this text in Dikshit’s The Saṁnyāsa Upaniṣad-s: strīṇāmavācyadeśasya klinnanāḍīvraṇasya ca | abhede ’pi manobhedāj janaḥ prāyeṇa vañcyate || 28 ||
nihan mara keṅətanta, hana ya avayavaniṅ strī, tan yogya vuvusən pradeśanya, rinahasya vih, mvaṅ hana ta kani atləs haṅuruvak, ika taṅ rinahasyanyaṅ strī, lavan ikaṅ kani, ndya pahinika, yan iṅət-iṅətən, ndān kabañcana jugaṅ vvaṅ denika, sumaṅgah ya dudū, makahetu vikalpaniṅ manah, hiṅanyan manah ikaṅ pradhāna ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
90
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Sārasamuccaya 90 pādas ab correspond to MBh 13.43.12d*301, line 5: lolety udvijate loko vaktrāsava iti spṛhā |
lavan vaneh, hana ya mukhāsava ṅaranya, madya, matahapan, tutuk asilih, maṅkana rakva kvamanika saṅ kāmī mvaṅ kāminī, yan dələ̄un, tan hana bhedanya lavan ilu, ya mukhāsava, ndān yan ilu paṅaraniṅ vvaṅ, elik ajəjəb ya, yapvan mukhāsava paṅaranya, harṣa ya, takarin umañcana avaknya, makasādhana ṅaran karikaṅ vvaṅ, an maṅkana, ikaṅ ṅaran gavenikaṅ vvaṅ ika, hiṅanyan aglis ikaṅ manah kaliṅanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
91
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2288: abhinneṣv api kāryeṣu bhidyate manasaḥ kriyā | anyathaiva stanaṁ putraś cintayaty anyathā patiḥ ||
tonən vaneh, tuṅgala tuvi ikaṅ vastu, dudū juga āgrahaniṅ savvaṅ-savvaṅ irika, vyaktinya, nāṅ susuniṅ ibu, dudū āptinikaṅ anak, an monəṅiṅ ibu, lavan āptinikaṅ bapa, hiṅanyan manah magave bheda.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
92
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Nāgārjuna’s Bodhicittavivaraṇa 20: parivrāṭkāmukaśunām ekasyāṃ pramadātanau | kuṇapaḥ kāminī bhakṣya iti tisro vikalpanāḥ ||
nyaṅ dr̥ṣṭānta vaneh, nahan saṅ bhikṣuka brata parivrājaka, nahan yaṅ kāmuka, vvaṅ gə̄ṅ rāga sakta riṅ strī, nahan taṅ śr̥gāla, ika ta katiga, ya ta mulat iṅ strī, rahayu sasiki kapva dudū hāptinika katiga, vaṅke liṅ saṅ parivrājaka, apan eṅət riṅ anityatattva, liṅnikaṅ kāmuka strī, tka sih iki, kunaṅ liṅnikaṅ śr̥gāla, vastu surasa bhakṣya iki, arah vetnyan vikalpaniṅ manah tinūtniṅ vastubheda.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
93
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Śārṅgadhara Paddhati 675, see p. 106 of Peterson’s edition of the text: bhāvaśuddhir manuṣyais tu kartavyā sarvakarmasu | anyathā cumbyate kāntā bhāvena duhitānyathā ||
lavan vaneh, eṅət juga kita, an śuddhiniṅ manah, nikaṅ vvaṅ tinūtniṅ pravr̥ttinya, riṅ asiṅ vastu, vyaktinya, nahan yaṅ bapa humarək i strīnya, muvah hinarəkanya ta anaknya, ndān dudū juga āptinyan ikānarəki ika kalih, āptinyan kapva harṣāndəlanya, hiṅanyan, manah kāraṇa riṅ kriyābheda.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
94
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2269: abhidhyālu parasveṣu neha nāmutra nandati | tasmād abhidhyā saṁtyājyā sarvadābhīpsatā sukham ||
hana ta maṅke kramanya, eṅin ri dr̥byaniṅ len, madəṅki ri sukhanya, ikaṅ vvaṅ maṅkana, yatika pisaniṅun, təmvaṅ sukha maṅke, riṅ paraloka tuvi, mataṅnyan aryakna ika, de saṅ mahyun laṅgəṅ anəmvaṅ sukha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
95
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.208.8: tasmāt samāhitaṁ buddhyā mano bhūteṣu dhārayet | nāpadhyāyen na spṛhayen nābaddhaṁ cintayed asat ||
nyāyeki kadeyāknaniṅ vvaṅ, ikaṅ buddhi māsih riṅ sarvaprāṇī, yatika pagəhakna, hayva ta dəṅki, havya ta iṅin, hayva ta humayam-ayam ikaṅ vastu tan hana, vastu tan yukti kunəṅ, hayva ika inaṅən-aṅən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
96
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.105.46ef-47ab: niyaccha yaccha saṁyaccha indriyāṇi mano giram | pratiṣiddhān avāpyeṣu durlabheṣv ahiteṣu ca ||
mataṅnya hrətən talyana, pagəhakna ta pva ikaṅ pañcendriya, lavan manah, hayva vineh mambahaṅ hinila-hila, vastu inupət, vastu durlabha, vastu tan panukheriṅ avasāna kunəṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
97
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.40: ya īrṣyuḥ paravitteṣu rūpe vīrye kulānvaye | sukhe saubhāgyasatkāre tasya vyādhir anantakaḥ ||
ikaṅ vvaṅ īrṣyā ri paḍanya janma tumon māsnya, rūpanya, vīryanya, kasujanmanya, sukhanya, kasubhaganya, kāləmanya, ya ta amuhara īrṣyā iriya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, yatika prasiddhaniṅ saṅsāra ṅaranya, karakət laranya tan patamban.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
98
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.30.42: kṣamāvatām ayaṁ lokaḥ paraś caiva kṣamāvatām | iha saṁmānam r̥cchanti paratra ca śubhāṁ gatim ||
nihan taṅ keṅət, ikiṅ sarvabhāva tka riṅ martyaloka, saṅ kṣamāvān makanu ika, kṣamāvān ṅaranira, saṅ klan upaśama, ika riṅ paraloka tuvi, hanunira tika apayāpan maṅke inastuti, pinūjā tinakvaṅan, sira deniṅ rāt, riṅ paraloka, uccapada katəmu denira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
99
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.39.45: nātaḥ śrīmattaraṁ kiṁ cid anyat pathyatamaṁ tathā | prabhaviṣṇor yathā tāta kṣamā sarvatra sarvadā ||
saṅkṣepanya, kṣamā ikaṅ paramārthaniṅ pinakadr̥bya, pinakamās-maṇiknika saṅ vənaṅ lumage śaktiniṅ indriya, nora luməvihana haləpnya, aṅhiṅ ya vəkasniṅ pathya, pathya ṅaraniṅ pathādānapetah, tan panasar saṅke mārga yukti, maṅgah sādhana asiṅ parana, tan apilih riṅ kāla.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
100
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.30.25: yadi na syur manuṣyeṣu kṣamiṇaḥ pr̥thivīsamāḥ | na syāt saṁdhir manuṣyāṇāṁ krodhamūlo hi vigrahaḥ ||
apan ya tan hana saṅ kṣamāvān, saṅ kṣamāvān ṅaranira, tan pahi lavan saṅ hyaṅ pr̥thivī, riṅ kapva klan, an maṅkana, tan hana niyataniṅ pamitran, krodhātmaka avakiṅ sarvabhāva, kapva tātukar niyatanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
101
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.74.4: yaḥ samutpatitaṁ krodhaṁ kṣamayeha nirasyati | yathoragas tvacaṁ jīrṇāṁ sa vai puruṣa ucyate ||
hana pva sira vənaṅ maniṅgalakən krodha, makasādhanaṅ kṣamā, kadi kramaniṅ ulān tiṅgalakən limuṅsuṅanya, ri kapva tan valuyakna muvah, ika saṅ maṅkana sira tika mahābuddhi ṅaranira, maṅgah sinaṅgah vvaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
102
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Subhāṣitaratnakaraṇḍakathā 170: na dviṣantaḥ kṣayaṁ yānti yāvaj jīvam api ghnataḥ | krodham ekaṁ tu yo hanyāt tena sarvadviṣo hatāḥ ||
- MBh 12.95.9: na vai dviṣantaḥ kṣīyante rājño nityam api ghnataḥ | krodhaṁ niyantuṁ yo veda tasya dveṣṭā na vidyate ||
katuhvan, apan yadyapi vnaṅa ikaṅ vvaṅ ri musuhnya, tan kavadhan pātyana śatrunya, asiṅ kakrodhanya, sadavāni huripnya tah yan tūtakna gləṅnya tuvi, yaya juga tan həntyani musuhnika, kunəṅ prasiddhaniṅ tan pamusuh, saṅ vənaṅ humrət krodhanira juga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
103
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3448: avyādhijaṁ kaṭukaṁ śīrṣarogaṁ pāpānubandhaṁ paruṣaṁ tīkṣṇamugram | satāṁ peyaṁ yan na pibantyasanto manyuṁ mahārāja piba praśāmya ||
- This stanza is the same as MBh 5.27.23.
nyaṅ saṅ kiriman, hana ya ininum saṅ paṇḍita, maṅdani panas amuhara ṅəlu, tan lara iki pih, maṅilaṅakən yaśāpuhara pāpa tapva ya, tan ininum iki deniṅ sāmānyajana, saṅ uttamapuruṣa juga sira vənaṅ minum, sira tuhun śakti kaliṅanya, krodha ika maṅkana kramanya, yatika inumənta, kavaśāknanta sāktinya, rapvan, tmuṅ kopaśaman.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
104
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.114.6: ātmopamaś ca bhūteṣu yo vai bhavati pūruṣaḥ | nyastadaṇḍo jitakrodhaḥ sa pretya sukham edhate ||
- MBh 12.66.30: ātmopamas tu bhūteṣu yo vai bhavati mānavaḥ | nyastadaṇḍo jitakrodhaḥ sa pretya labhate sukham ||
apayapan ikaṅ vvaṅ opaśama, tan pahi lavan avaknya ta pva ikaṅ sarvabhāva liṅnya arah harimbava, tātan paṅḍaṇḍa, tan kataman krodha, ya ika vyaktiniṅ sarvasukha, apan maṅken tmuṅ sukha, riṅ paraloka sukha tah tinmunya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
105
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.70.60: jātavairaś ca puruṣo duḥkhaṃ svapiti nityadā | anirvṛtena manasā sasarpa iva veśmani ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ aṅgə̄ṅ tukar, sadākālāduhkha ika saparanya, solahnya, riṅ paturvan tuvi, makanimitta, tan aṅgəhni hatinya, kadi kramaniṅ aturu riṅ umah mesi sarpa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
106
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 10.4.21: āturasya kuto nidrā narasyāmarṣitasya ca | arthāṁś cintayataś cāpi kāmayānasya vā punaḥ ||
samaṅke mara tan enak turunya, pratyekanya, vvaṅ alara, vvaṅ atakut, vvaṅ hana kagləṅnya, vvaṅ umaṅən-aṅən sakāryanya, vvaṅ sarāga kunaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
107
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza is the same as Mahāsubhāṣitasaṁgraha 122.
- This stanza is the same as MBh 1.82.6.
saṅkṣepanya, ləvih ikaṅ vvaṅ maṅavaśākna krodha, saṅke kinavaśākniṅ krodha, mon pakaləvih juga anugrahaṇa vīryādi tuvi, maṅkana ikaṅ klan, ləvih ika saṅkeṅ tan klan, yadyapin maṅkana kaləvihnya, maṅkana mānuṣajanma, ləvih jugeka saṅkeṅ tan mānuṣa, mon ləvih riṅ bhogopabhogādi, maṅkana saṅ paṇḍita, ləvih sira saṅkeṅ tan paṇḍita, yadyapin samr̥dhya riṅ dhanadhānyādi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
108
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.288.27: yat krodhano yajate yad dadāti yad vā tapas tapyati yaj juhoti | vaivasvatas tad dharate ’sya sarvaṃ moghaḥ śramo bhavati krodhanasya ||
apan ikaṅ vvaṅ kakavaśā deniṅ krodhanya, salvirniṅ pinūjākənya, sāvakaniṅ pavehnya dāna, salvirniṅ tapanya, salvirniṅ hinomakənya, ika ta kabeh bhaṭāra yama sira umalap phalanika, tan paphala iriya, tvas ṅhel, mataṅnyat kavaśākna taṅ krodha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
109
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.203.40: nityaṁ krodhāt tapo rakṣec chriyaṁ rakṣeta matsarāt | vidyāṁ mānāpamānābhyām ātmānaṁ tu pramādataḥ ||
- MBh 12.182.10: nityaṁ krodhāt tapo rakṣec chriyaṁ rakṣeta matsarāt | vidyāṁ mānāvamānābhyām ātmānaṁ tu pramādataḥ ||
- MBh 12.316.11: nityaṁ krodhāt tapo rakṣec chriyaṁ rakṣeta matsarāt | vidyāṁ mānāvamānābhyām ātmānaṁ tu pramādataḥ ||
nihan taṅ kayatnākna, ikaṅ tapa rakṣan, makasādhana kapaḍəmaniṅ krodha ika, kunəṅ hyaṅ śrī, paḍəmniṅ īrṣyā paṅrakṣa ri sira, kunəṅ saṅ hyaṅ aji, paḍəmniṅ ahaṅkāra mvaṅ avamāna paṅrakṣa ri sira, yapvan karakṣanyāvakta, si tan pramāda sādhana irika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
110
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Cāṇakyanītidarpaṇaḥ 8.14: śāntitulyaṁ tapo nāsti na santoṣāt paraṁ sukham | na tṛṣṇāyā parā vyādhir na ca dharmo dayāparaḥ ||
lavan ta vaneh, ikiṅ krodha sinaṅgah mr̥tyu ṅaranya, maṅkana ikiṅ tr̥ṣṇā, ya ika lvah vaitariṇī ṅaranya, atyanta bībhatsa, durgama tovi, atyanta riṅ tīs, atyanta riṅ panas vvainya, ikiṅ tr̥ṣṇā ta vastuniṅ vaitariṇī ṅaranya, kunəṅ saṅ hyaṅ aji, saṅ hyaṅ rahasyajñāna, sira ləmbu mamətvakən sakahyun, kunaṅ ikaṅ kasantoṣan, ya ika nandanavana ṅaranya, taman riṅ indraloka, ikaṅ nandanavana ṅaranya, atyanta ri konaṅ-unaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
111
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.30.4: kruddhaḥ pāpaṁ naraḥ kuryāt kruddho hanyād gurūn api | kruddhaḥ paruṣayā vācā śreyaso ’py avamanyate
- This stanza corresponds to line 205 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 1.9, i.e. PSBh 1.9:205. See p. 26 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: vidviṣṭaḥ sarvabhūtānāṁ bahvamitro ’lpabāndhavaḥ | krūradharmā durācāraḥ krodhiṣṇur jāyate naraḥ
kunaṅ ikaṅ vvaṅ kakavaśā deniṅ krodhanya, niyata gumave ulah pāpa, makāntaṅ vənaṅ amātyani guru, vənaṅ ta ya tumiraskāra saṅ sādhu, tumke sira paruṣavacana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
112
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.30.5: vācyāvācye hi kupito na prajānāti karhi cit | nākāryam asti kruddhasya nāvācyaṁ vidyate tathā ||
lavan lvirniṅ kakavaśā deniṅ krodha, tan vruh juga ya ri salah-knaniṅ ujar, tātan vruh ya riṅ ulah laraṅan, lavan adharma, vənaṅ umujarakən ikaṅ tan yukti vuvusakna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
113
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.197.31: krodhaḥ śatruḥ śarīrastho manuṣyāṇāṁ dvijottama | yaḥ krodhamohau tyajati taṁ devā brāhmaṇaṁ viduḥ ||
paramārthanikaṅ krodha ṅaranya, musuh ṅke riṅ śarīra juga ya, hana pva sira tumiṅgalakən ikaṅ krodha, sira ta kinatvaṅan, inaləm, pinūjā an haneṅ rāt.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
114
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.38.27: daivateṣu ca yatnena rājasu brāhmaṇeṣu ca | niyantavyaḥ sadā krodho vṛddhabālātureṣu ca ||
riṅ maṅke taṅ krodha prihan tmən kahrətanya, lvirnya, riṅ devatā, riṅ saṅ prabhu, riṅ saṅ brāhmaṇa, riṅ rare kunaṅ, ikaṅ sḍəṅ muṇḍu, riṅ vvaṅ atuha kunaṅ, irikaṁ tlas lilu, vvaṅ alara kunaṅ, i samaṅkana ikaṅ krodha prihən tmən kahrətanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
115
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.156.16: dharmārthahetoḥ kṣamate titikṣā kṣāntir ucyate | lokasaṃgrahaṇārthaṁ tu sā tu dhairyeṇa labhyate ||
lavan vaneh, ika saṅ klan riṅ panas-tīs, riṅ kasiddhaniṅ dharma, artha, klan ta sira ri hala-hayuniṅ ujar, katəmu ta paḍəmniṅ krodha denira, makanimitta kadhīranira, kākarṣaṇa ikaṅ loka denira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
116
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.60: nāstikyaṁ vedanindāṁ ca devatānāṁ ca kutsanam | dveṣastambhābhimānāṁś ca taikṣṇyaṁ ca parivarjayet ||
- MBh 14.96.15d@004_2537-2538: nāstikyaṁ vedanindāṁ ca devatānāṁ ca kutsanam | dveṣaṁ ḍambhaṁ ca mānaṁ ca krodhaṁ taikṣṇyaṁ ca varjayet ||
nihan ta prakāraniṅ aryakna, lvirnya, si tan pamituhu ri hananiṅ paraloka, lavan phalaniṅ śubhāśubhakarma, kanindān saṅ hyaṅ veda, kanindāniṅ devatā, īrṣyā, si pūjyan māvak, si ahaṅkāra, krodha, panas-bhāra, rəṅə̄-rəṅə̄n, samaṅkanaṅ aryakna, dohakna saṅkeṅ manah.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
117
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Tantrāloka 6.20: atadrūḍhānyajanatākartavyaparilopanāt | nāstikyavāsanāmāhuḥ pāpātpāpīyasīmimām
yadyapin saṅśayā ktaṅ vvaṅ ri hananiṅ paraloka, mvaṅ phalaniṅ śubhāśubhakarma, tathāpin maṅkana, aryakna juga ikaṅ aśubhakarma, liṅ saṅ hyaṅ āgama, siṅgahana ikaṅ karma senuhutakən saṅ paṇḍita, ləñoka pva rakva saṅ paṇḍita, advā saṅ hyaṅ āgama, ri hananiṅ svarganaraka, tan paphala ikaṅ śubhāśubhakarma, tan hana tah kocivaniṅ umituhu varah saṅ paṇḍita, sumiṅgahanaṅ aśubhapravr̥tti liṅ saṅ hyaṅ āgama, apagəh pva saṅ hyaṅ āgama, niyata maphalaniṅ śubhāśubhakarma, ndah hilaṅ nāstikāvas, kakləman ya riṅ niraya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
118
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.28.41: na dṛṣṭapūrvaṁ pratyakṣaṁ paralokaṁ vidur budhāḥ | āgamāṁs tv anatikramya śraddhātavyaṁ bubhūṣatā ||
tan pratyakṣa kta paṅavruh saṅ paṇḍita ri hananiṅ paraloka, svarganaraka, kunəṅ apan apagəh saṅ hyaṅ āgama pinramāṇāknira, mataṅnyan pratyakṣa lvirniṅ vruhnira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
119
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.80.18: aprāmāṇyaṁ ca vedānāṁ śāstrāṇāṁ cātilaṅghanam | avyavasthā ca sarvatra tad vai nāśanam ātmanaḥ ||
- MBh 13.37.11: aprāmāṇyaṁ ca vedānāṁ śāstrāṇāṁ cātilaṅghanam | sarvatra cānavasthānam etan nāśanam ātmanaḥ ||
lavan ta vaneh, yan tan pramāṇākna varah saṅ hyaṅ veda, tan pituhun varah saṅ hyaṅ dharmaśāstra kunəṅ, mvaṅ tan tūtakna pakṣa saṅ hyaṅ āgama, niyata hilaṅniṅ ātma, punarbhāva valuy-valuy riṅ saṅsāra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
120
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.309.15: nāstikaṁ bhinnamaryādaṁ kūlapātam ivāsthiram | vāmataḥ kuru visrabdho naraṁ veṇum ivoddhatam ||
hana mara vvaṅ nāstika, tan pamituhu ri hananiṅ śubhāśubhakarmaphala, umambah ikaṅ senuhutakən saṅ hyaṅ āgama, yadyapin asəgəha ya ri kita tuvi, dohana juga ya, hayva kita təṅən iriya, apan tan hana pahinya lavan aṅin adrəs ri piṅgiriṅ lvah, rūpaniṅ basa manūb anibākəna, hanan kadi ləbu mələk rūpaniṅ niyata malit anamāla.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
121
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.11: ye nāstikā niṣkriyāś ca guruśāstrātilaṅghinaḥ | adharmajñā durācārās te bhavanti gatāyuṣaḥ ||
apan ikaṅ vvaṅ nāstika, vvaṅ niṣtriya kunaṅ, niṣkriya ṅaraniṅ vvaṅ tan paniddhākən trivarga, vvaṅ tan pamisiṅgih rasa saṅ hyaṅ āgama, vara-varaḥ saṅ guru kunəṅ, vvaṅ hiṅsaka pravr̥tti kunəṅ, vvaṅ durācāra kunəṅ, ika ta vvaṅ maṅkana kramanya, ya ika māti ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
122
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.186.42cd-42d*923.1: īhante māṃsaśoṇitavardhanam | pāralaukikakāryeṣu pramattā bhṛśanāstikāḥ ||
- MBh 12.309.9: aihalaukikam īhante māṃsaśoṇitavardhanam | pāralaukikakāryeṣu prasuptā bhṛśanāstikāḥ ||
nihan ta krama nikaṅ nāstika, kevalāvaknya juga iniṅunya, yatna ri vrəddhyaniṅ rah dagiṅnya, dāsiṅ pravr̥tti maphala maṅke linkasakanya, kunaṅ ikaṅ pravr̥tti maphala svarggāvavargga dlāha, aturu ya irika, tan vava rəṅəh vih.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
123
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.33.50: dve karmaṇī naraḥ kurvann asmiṃl loke virocate | abruvan paruṣaṃ kiṃ cid asato nārthayaṃs tathā ||
kunaṅ liṅmami, rva ikaṅ ulah nimittaniṅ vvaṅ inastuti, lvirnya, ikaṅ pisaniṅu mujarannaṅ paruṣavacana, ikaṅ pisaniṅu kumirakiraṅ ulah tanyukti kunaṅ, samaṅkana ikaṅ vvaṅ pinūjin haneṅ rāt.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
124
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.208.10cd–11ab: īdṛg alpaṃ ca vaktavyam avikṣiptena cetasā | vākprabuddho hi saṃrāgād virāgād vyāhared yadi ||
ika taṅ ujarakəna, rahayva ta ya, hayva ta vinistārākən, hayva hyun-hyun kavarjana aṅucap, apan ikaṅ ujar yan jambat, hanaṅ harṣa, hana ilik pinuharanya, tan rahayu ta ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
125
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.74: abhyāvahati kalyāṇaṃ vividhā vāk subhāṣitā | saiva durbhāṣitā rājann anarthāyopapadyate ||
apan ikaṅ ujar yan rahayu, rahayu ta kojaranya, tan tuṅgal ikaṅ sukha kapuhara denya, yadyapin rahayu tovi, yatan rahayu kojaranya, irikaṅ umujarakənya tuvi, pvan pamuhara lara.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
126
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.82.11: vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya vā marmasu ye patanti tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu ||
- MBh 5.34.77: vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya nāmarmasu te patanti tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu ||
- MBh 12.288.9: vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya nāmarmasu te patanti tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu ||
- MBh 13.107.57: vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya nāmarmasu te patanti tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu ||
ikaṅ ujar ahal tan pahi lavan hru, soṅkabnya sakatəmpuhan denya juga alara, rəsəp ri hati, tātan kneṅ paṅan turu ri rahina vəṅi ikaṅ vvaṅ denya, mataṅnyat tan inujarakən ika de saṅ dhīra puruṣa, saṅa ahniṅ mānəb manahnira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
127
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.36.7 (variant in c)
nihan ta denyāṅlare, rəsəp riṅ prāṇa, susuk ri hati, təkeṅ tahulan, mataṅnyan aryakəna ika de saṅ dhārmika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
128
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.74.12f*753, lines 8–9: saṃrohati śanair viddhaṃ vanaṃ paraśunā hatam | vācā duruktaṃ bībhatsaṃ na saṃrohati vākkṣatam ||
- MBh 5.34.75: saṁrohati śarair viddhaṁ vanaṁ paraśunā hatam | vācā duruktaṁ bībhatsaṁ na saṁrohati vākkṣatam ||
- MBh 13.107.58: rohate sāyakair viddhaṃ vanaṃ paraśunā hatam | vācā duruktaṃ bībhatsaṃ na saṃrohati vākkṣatam ||
apan ikaṅ alas, binabad pinaharadin, tumuvuh niyatanika pūrṇa muvah, kunaṅ ikaṅ manah linaraniṅ ujar alarāhala, tan tuvuh ika, kaliṅanya, tan panuvuhakən buddhiṅ ujar ahala.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
129
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.59, with variant in b.
nyaṅ inilagakən, hana vvaṅ vikāra, kuraṅ ləvih avayavanya, tan vruh maṅaji kunaṅ, vvaṅ durbhāga, durbala inupət kunaṅ, vvaṅ ahala, vvaṅ tan pamās, vvaṅ mūḍha, vvaṅ vədi-vədi kunaṅ, yatika tan tiraskārān tanuyan, pāvakniṅ pāruṣya aṅujar maṅkana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
130
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.261.24: nākrośam archen na mṛṣā vadec ca na paiśunaṃ janavādaṃ ca kuryāt | satyavrato mitabhāṣo ’pramattas tathāsya vāgdvāram atho suguptam ||
mataṅnyan maṅke saṅ mahāpaṅḍita, saṅ makabrataṅ kasatyan, tan paṅuman-uman, tan pagavai paiśunya, tan paṅupat, ṅuniveh tan mr̥ṣāvāda, yatna juga sira amihəri ujarnira, rumakṣa halaniṅ len.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
131
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.115.11: pratyakṣaṃ guṇavādī yaḥ parokṣaṃ tu vinindakaḥ | sa mānavaḥ śvaval loke naṣṭalokaparāyaṇaḥ ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ maṅke kramanya, yan ri harəp yan paṅaləm, aṅupət yan ri vuri, ya ika crol ṅaranya, n haneṅ rāt, dūran təmvaṅ hayu riṅ ihatra paratra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
132
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.130.12: na vācyaḥ parivādo vai na śrotavyaḥ kathaṃ cana | karṇāv eva pidhātavyau prastheyaṃ vā tato ’nyataḥ
mataṅnyat tan ujarakəna juga kopətan iṅ len, tan rəṅən, tukupanaṅ taliṅa, mūra kunəṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
133
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.69.15: satyadharmacyutāt puṃsaḥ kruddhād āśīviṣād iva | anāstiko ’py udvijate janaḥ kiṃ punar āstikaḥ ||
ikaṅ vvaṅ nāstika tuvi, atakut juga ya riṅ vvaṅ mithya, vvaṅ gə̄ṅ krodha, katuhvan apa tan pahi mvaṅ sarpa ikaṅ vvaṅ maṅkana, hayva ta vinuvus saṅ dhārmika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
134
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.169.28: amṛtaṃ caiva mṛtyuś ca dvayaṃ dehe pratiṣṭhitam | mṛtyum āpadyate mohāt satyenāpadyate ’mṛtam ||
tan madoh marikaṅ viṣa, mvaṅ amr̥ta, ṅke riṅ śarīra kahananya, kramanya, yan apuṅguṅ ikaṅ vvaṅ jənək riṅ adharma, viṣa katəmu denya, yapvan atəguh riṅ kasatyan, mapagəh riṅ dharma, katəmuṅ amṛta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
135
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.192.61: na yajñādhyayane dānaṃ niyamās tārayanti hi | tathā satyaṃ pare loke yathā vai puruṣarṣabha ||
nihan ta kottaman iṅ kasatyan, nāṅ yajña, nāṅ dāna, nāṅ brata, kapva vənaṅ ika maṅəntasakən, sor tika deniṅ kasatyan, riṅ kapva aṅəntasakən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
136
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Revākhaṇḍa of the Vāyupurāṇa 155.16: grahāṇāṁ tu yathādityo nakṣatrāṇāṁ yathā śaśī | śiro vā sarvagātrāṇāṁ dharmāṇāṁ satyamiṣyate ||
- Verse rejected in Olivelle’s critical edition but found in many manuscripts as well as the dharmanibandhas Parāśaramādhavīya and Smr̥ticandrikā. See Olivelle 2005: 675, apparatus on MāDhŚā 8.82.
yan riṅ janma mānuṣa, brāhmaṇa sira ləvih, kunəṅ yan riṅ teja, saṅ hyaṅ āditya sira ləvih, yan riṅ avayava, nāṅ pāṇipādādi, hulu ikaṅ viśeṣa, yapvan riṅ dharma, ṅhiṅ kasatyan viśeṣa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
137
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 128 of the Kr̥tyakalpataru’s Vyavahārakāṇḍa by Lakṣmīdhara: yaḥ parārthe ’paharati svāṁ vācaṁ puruṣādhamaḥ | ātmārthe kiṁ na kuryāt sa pāpaṁ narakanirbhayaḥ ||
- Naradasmṛti 1.207: yaḥ parārthe praharati svāṁ vācaṁ puruṣādhamaḥ | ātmārthe kiṁ na kuryāt sa pāpo narakanirbhayaḥ ||
- Vyavahāracintāmaṇi 351, which is also 1.227 of the Narada section: yaḥ parārthe ’paharate svāṁ vācaṁ puruṣādhamaḥ | ātmārthe kiṁ na kuryāt sa pāpaṁ narakanirbhayaḥ ||
hana ta vvaṅ ujar makaphala laraniṅ para, umakusāra siddhaniṅ kāryaniṅ para kunaṅ, ndān mithyā ya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, tan atakut riṅ naraka ika, ta kārin pagavayakən avaknya kapāpan ṅaranika, apan ikaṅ para prasiddhaniṅ mukti kapāpanya, saṅkṣepanika, tan ujarakənaṅ ujar maṅkana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
138
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.208.9ef-10ab: satyāṃ vācam ahiṃsrāṃ ca vaded anapavādinīm | kalkāpetām aparuṣām anṛśaṃsām apaiśunām ||
kunəṅ lvir iṅujarakəna nihan, satya ta ya, hayva ta ya makāvak hiṅsā, hayva makāvak upət, hitāvasāna ta ya, hayva ta pāruṣya, hayva kasəlatan gləṅ, hayva nr̥śaṅsa, hayva paiśunya, maṅkana lvirniṅ tan yogya ujarakəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
139
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza corresponds to Matsyapurāṇa 145.41: dṛṣṭānubhūtam arthaṁ ca yaḥ pṛṣṭo na vigūhate | yathābhūtapravādas tu ity etat satyalakṣaṇam ||
nihan lakṣaṇaniṅ satya, hana ya tinañan tātan pavuni, mājar ta ya, yathābhūta, torasi ikaṅ sakavruḥnya, pravr̥ttinya ikaṅ maṅkana, yatika lakṣaṇaniṅ kasatyan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
140
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.203.42: satyasya vacanaṁ śreyaḥ satyaṁ jñānaṁ hitaṁ bhavet | yad bhūtahitam atyantaṁ tad vai satyaṁ paraṁ matam ||
- MBh 12.316.13: vacanaṁ śreyaḥ satyād api hitaṁ bhavet | yad bhūtahitam atyantam etat satyaṁ mataṁ mama ||
kunəṅ paramārthanya nihan, tan ikaṅ ujar advā kətikaṅ mithyā ṅaranya, tan ikaṅ si tuhu satya ṅaranya, kunəṅ prasiddhanya, mon mithyā ikaṅ ujar, təhər maṅde hita juga, magave sukhāvasāna riṅ sarvabhāva, ya satya ṅaranika, mon yathābhūta tovi, yan tan paṅde sukhāvasāna riṅ sarvabhāva, ya satya ṅaranika, mon yathābhūta tovi, yatan paṅde sukhāvasāna riṅ sarvabhūta, mithyā ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
141
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 1.43: dharmārthakāmamokṣāṇāṁ prāṇāḥ saṃsthita-hetavaḥ | tān nighnatā kiṁ na hataṁ rakṣatā kiṁ na rakṣitam ||
- This stanza also appears in the Nāṭyaśāstra. See p. 333, vol. 1 of Kavi and Shastri’s edition: dharmārthakāmamokṣāṇāṁ prāṇāḥ saṃsthitihetavaḥ | tān nighnatā kin na hataṁ rakṣatā kiṁ na rakṣitam ||
mataṅnyan prihən tikaṅ bhūtahita, hayva tan māsih riṅ sarvaprāṇī, apan ikaṅ prāṇa ṅaranya, ya ika nimittaniṅ kapagəhan ikaṅ caturvarga, nāṅ dharma, artha, kāma, mokṣa, hana pva maṅilaṅakən prāṇa, ndya ta tan hilaṅ denika, maṅkana ikaṅ rumakṣa riṅ bhūtahita, ya ta mamagəhakən caturvarga ṅaranya, abhūtahita ṅaranikaṅ tan karakṣa denya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
142
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.251.21: jīvituṁ yaḥ svayaṁ cecchet kathaṁ so ’nyaṁ praghātayet | yad yad ātmana iccheta tat parasyāpi cintayet ||
apan ikaṅ vvaṅ nahat ri huripnya, apa nimitta nikan paṅhilaṅakən prāṇaniṅ len, ika tātan harimbavā kəta ya, ikaṅ sanukhanaryavaknya, ya ta aṅen-aṅenənya, riṅ len.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
143
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan ya vaneh, ikaṅ śarīra ṅaranya, anitya pinakasvabhāvanya, tan lanā, apan ri pātinya, tan pamūlya ya, mastakanya tuvi linaṅkahaniṅ śr̥gāla, an maṅkana tattvanya, aparan ta rakva ya, iṅuni makasādhanaṅ parapīḍā, ndya ta yogyanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
144
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.115.14f*576_1-2: bhasma viṣṭhā kṛmir vāpi niṣṭhā yasyedṛśī dhruvā | sa kāyaḥ parapīḍābhiḥ kathaṁ dhāryo vipaścitā ||
nihan marāvasthānikiṅ śarīra, pilih hulər, pilih havu, pilih purīṣa təmahanya, an maṅkana, rakṣanta rakva ya iṅun, makasādhanaṅ parapīḍā, apa ta nimittanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
145
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Brahmapurāṇa 61.16ab: gacchatas tiṣṭhato vāpi jāgrataḥ svapato ’pi vā |
saṅkṣepanya, bhūtahita tikaṅ ulaha, apan ikaṅ vvaṅ lumaku, aluṅguh, ataṅhi, maturu kunəṅ, ndātan pakaphalaṅ bhūtahita, tan hana pahiniṅ pravr̥ttinya lavan ulah iṅ paśu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
146
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7412: ekaṁ sute mr̥gāriṇī bahūn sūte vr̥kī sutān | uttāraḥ pralayaṁ yānti nādyamānāḥ kathaṁcana ||
nihan pājara sakarəṅ nāṅ kidaṅ, sakatuṅgal denika mānak, kunaṅ ikaṅ śr̥gāla, mānak ika sakapitu nəm, kaliṅanika, riṅ nəm pitu, tan ahurip ika kabeh, apan ikaṅ amaṅan, upalakṣaṇa riṅ makārya riṅ hala, ya ika kagə̄ṅaniṅ vighka, kunaṅ ikaṅ pinaṅan, salvirniṅ kinārya riṅ hala, taha ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
147
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 5.46: yo bandhanavadhakleśān prāṇināṃ na cikīrṣati | sa sarvasya hitaprepsuḥ sukham atyantam aśnute ||
- Viṣṇusmr̥ti 51.69: yo bandhanavadhakleśān prāṇināṃ na cikīrṣati | sa sarvasya hitaprepsuḥ sukham atyantam aśnute ||
hana mara vvaṅ maṅke kramanya, tapvan pagave parikleśa riṅ prāṇī, tan paṅapusi, tan pamāti, kevala sānukana riṅ prāṇī tapva ginavenya, ya ika sinaṅgah amaṅgih paramasukha ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
148
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 5.47: yad dhyāyati yat kurute ratiṁ badhnāti yatra ca | tad avāpnoty ayatnena yo hinasti na kiṁ cana ||
- Viṣṇusmr̥ti 51.70: yad dhyāyati yat kurute ratiṁ badhnāti yatra ca | tad evāpnoty ayatnena yo hinasti na kiṁcana ||
kunəṅ phalanya nihan, ikaṅ vvaṅ tan pamāti-mātin, haneṅ rāt, senaṅən-aṅənya, sapinaranya, sakahyunya yatika sulabha katəmu denya, tanulihnya kasakitan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
149
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.116.8: rūpam avyaṅgatām āyur buddhiṁ sattvaṁ balaṁ smṛtiṁ | prāptukāmair narair hiṁsā varjitā vai kr̥tātmabhiḥ ||
kaliṅanya, yan kalituhayvan sādhyanta, paripūrṇa marya vikāra kunəṅ, kadīrghāyuṣan kunəṅ, athavā kaprajñān, kaśūran, kaśaktin, tutur laṅgəṅ kunəṅ, ikaṅ hiṅsāpravr̥tti hayva ginavayakən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
150
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.117.22: abhayaṁ sarvabhūtebhyo yo dadāti dayāparaḥ | abhayaṁ tasya bhūtāni dadatīty anuśuśrumaḥ||
lavan vaneh, ikaṅ vvaṅ umehakəniṅ abhaya, abhaya ṅaranya, tayaniṅ vədi, ya ta vinehakənya riṅ sarvabhāva, vetniṅ gə̄ṅnyāsihnya, sinuval riṅ abhaya ika, deniṅ sarvabhāva, riṅ ihatra paratra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
151
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Viṣṇudharmottarapurāṇa 3.292.14: sarvabhūteṣu yo dānaṃ caikasattve ca yā dayā | sarvasattvapradānād dhi dayā jñeyā mahāphalā ||
apan ikaṅ dānapuṇya riṅ sarvabhāva, lavan māsihapuṇya hurip riṅ prāṇī sasiki, yan tahilan gati nika kālih, ləvih tmən rakva bhāranikaṅ puṇya hurup riṅ prāṇī sasiki.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
152
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.117.11: na hi prāṇāt priyataraṁ loke kiṁ cana vidyate | tasmād dayāṁ naraḥ kuryād yathātmani tathā pare ||
apan tan hana ləviha saṅkeṅ prāṇa ṅaranya, ṅhiṅ hurip mūlya riṅ triloka, mataṅnyan māsiha juga ṅvaṅ, sāsih niṅvaṅ māvak, maṅkana asihaniṅvaṅ riṅ len.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
153
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.14: akrodhanaḥ satyavādī bhūtānām avihiṁsakaḥ | anasūyur ajihmaś ca śataṁ varṣāṇi jīvati ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 123: akrodhanaḥ satyavādī bhūtānām avihiṃsakaḥ | anasūyaḥ sadācāro dīrgham āyur avāpnuyāt ||
hana maṅke kramanya, tan kataman krodha, apagəh riṅ kasatyan, tātan pamāti-māti, tan doṣagrāhī, tuvi śuddhācāra, samaṅkana kramanira, kadīrghāyuṣan pinaṅguḥnira dlāha, adyāpi maṅke tuvi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
154
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.181.20: dauṣkulyā vyādhibahulā durātmāno ’pratāpinaḥ | bhavanty alpāyuṣaḥ pāpā raudrakarmaphalodayāḥ ||
kunəṅ tikaṅ vvaṅ maṅke kramanya, maṅjanma riṅ vvaṅ kaśmala, vyādhi ta ya, durācāra, hiṅsāpravr̥tti, alpāyuṣa, dumeh ya maṅkana, krurakarmma ṅūni riṅ pūrvva janmanya kaliṅanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
155
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.70.24: ye dhanād apakarṣanti naraṁ svabalam āśritāḥ | te dharmam arthaṁ kāmaṁ ca pramathnanti naraṁ ca tam ||
yapvan maṅke kramanikaṅ vvaṅ, aṅalap māsniṅ mamās, makapaṅhaḍa kaśaktinya, kvehniṅ hambanya, tātan māsnika juga inalapnika, apa pva dharma, artha, kāma, nika milu kālap denika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
156
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.251.14cd-15ab: na kiṃ cit kasya cit kurvan nirbhayaḥ śucir āvaset | sarvataḥ śaṅkate steno mr̥go grāmam iveyivān ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4064: aharan kasyacid dravyaṁ yo naraḥ sukham āvaset | sarvataḥ śaṅkitaḥ steno mr̥go grāmam ivāgataḥ ||
kunaṅ ika vvaṅ tapvan hana pva inalapnya, dr̥byaniṅ asiṅ-asiṅ, ya ika vastuniṅ tan hana katakutnya, līlāsiṅ saparanya, kunaṅ ikaṅ maliṅ ṅaranya, sakvanyan sarvasaṅśaya iriya, nihan paḍanya kadi kramaniṅ mr̥ga mara riṅ grāma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
157
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.198.89: trīṇy eva tu padāny āhuḥ satāṁ vr̥ttam anuttamam | na druhyec caiva dadyāc ca satyaṁ caiva sadā vadet ||
- MBh 13.121.10: trīṇy eva tu padāny āhuḥ puruṣasyottamaṁ vratam | na druhyec caiva dadyāc ca satyaṁ caiva paraṁ vadet ||
təlu tikaṅ prasiddha dr̥bya, mās maṇik ṅaranya, liṅ saṅ paṅḍita, pratyekanya, si tan mahyun mamātya-mātyani, si tan drohi, si mujarakənaṅ satya, nahan taṅ dr̥bya vastuniṅ mūlya, liṅ saṅ mahāpuruṣa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
158
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan ikaṅ ulah manuluṅ riṅ kadaṅvargga, katəkan lara prihati, yaniṅ mitra kunəṅ, an riṅ mamarāśraya, ya ika krəpā ṅaranya, vəkasiṅ inuttama ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
159
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.20: paradārā na gantavyāḥ sarvavarṇeṣu karhi cit | na hīdṛśam anāyuṣyaṁ loke kiṁ cana vidyate ||
ikaṅ kaparadārān, sarvadāni tan ulahakna ika, hayva aṅulalakən asiṅ amuhara alpāyuṣa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
160
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 9.41: tat prājñena vinītena jñānavijñānavedinā | āyuṣkāmena vaptavyaṃ na jātu parayoṣiti ||
ya ta mataṅnya, saṅ prājña, saṅ suśīla, saṅ vruh riṅ parijñāna, saṅ ahyun dirghyāyuṣa, tar lamba-lambān juga sira, maṅən-aṅənaṅ kaparadārān.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
161
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan ta vih ikaṅ sukhaniṅ aharas mvaṅ strīniṅ vaṅ, yatah katəmu irikaṅ parastrī, tan pahi vih denyāgave vañcana tah, maṅkana riṅ avasāna visih, yaya tah niyatanika tan pahi, maṅkana pva ya, apa ta phalaniṅ parastrīn keṅinakəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
162
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.13.6: tasmād vākkāyamanasā nācared aśubhaṁ naraḥ | śubhāśubhāny ācaran hi tasya tasyāśnute phalam ||
mataṅnyan nihan kadāyakənaniṅ vvaṅ, tan vāk, kāya, manah, kavarjanā, makolahaṅ aśubhakarma, apan ikaṅ vvaṅ mulahakən ikaṅ hayu, hayu tinəmunya, yapvan hala pinakolahnya, hala tinəmunya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
163
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.281.34: adrohaḥ sarvabhūteṣu karmaṇā manasā girā | anugrahaś ca dānaṁ ca satāṁ dharmaḥ sanātanaḥ ||
- MBh 12.124.64: adrohaḥ sarvabhūteṣu karmaṇā manasā girā | anugrahaś ca dānaṁ ca śīlam etat praśasyate ||
- MBh 12.156.21: adrohaḥ sarvabhūteṣu karmaṇā manasā girā | anugrahaś ca dānaṁ ca satāṁ dharmaḥ sanātanaḥ ||
ikaṅ kapātyaniṅ sarvabhāva, hayva jugenulahakən, makadādhanaṅ trikāya, nāṅ kāya, vāk, manah, kunaṅ prihən ya riṅ trikāya, anugraha lavan dāna juga, apan ya ika śīla ṅaranya, liṅ saṅ paṇḍita.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
164
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.124.60: dharmaḥ satyaṃ tathā vṛttaṃ balaṃ caiva tathā hy aham | śīlamūlā mahāprājña sadā nāsty atra saṃśayaḥ ||
apan ikaṅ dharma, satya, maryādāyukti, kaśaktin, śrī, kinaniścayan ika, śīla hetunyan hana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
165
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.124.15: śīlena hi trayo lokāḥ śakyā jetuṁ na saṃśayaḥ | na hi kiṁ cid asādhyaṁ vai loke śīlavatāṁ bhavet ||
apan ikaṅ tribhuvana tuvi, kinaniścayakən ikān alaha, kakavaśa vih, denika saṅ apagəh riṅ śīlayukti, apan tan hana tan katəkan denika saṅ suśīla.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
166
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.46: śīlaṁ pradhānaṁ puruṣe tad yasyeha praṇaśyati | na tasya jīvitenārtho na dhanena na bandhubhiḥ ||
śīla kətikaṅ pradhāna riṅ dadi vvaṅ, hana pravr̥ttiniṅ dadi vvaṅ duśśīla, aparan ta prayojananika riṅ hurip, riṅ vibhava, riṅ kaprajñān, apan vyartha ika kabeh, yatan hana śīlayukti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
167
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.48.47: jyāyāṃsam api śīlena vihīnaṁ naiva pūjayet | api śūdraṃ tu sadvr̥ttaṁ dharmajñam abhipūjayet ||
yadyapi brāhmaṇa tuha tuvi, yan duśśila, tan yogya katvaṅan, mon śūdra tuvi, yan dhārmika, suśīla, pūjān katvaṅana jugeka, liṅ saṅ hyaṅ aji.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
168
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.37: satyena rakṣyate dharmo vidyā yogena rakṣyate | mr̥jayā rakṣyate rūpaṁ kulaṁ vr̥ttena rakṣyate ||
pravr̥tti rahayu kəta sādhananiṅ rumakṣaṅ dharma, yapvan saṅ hyaṅ aji, jñāna pagəh ekatāna sādhana ri karakṣanira, kunaṅ ikaṅ rūpa, si radin paṅrakṣa irika, yapvan kasujanman, kasuśīlan sādhananiṅ rumakṣa ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
169
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.48.48: ātmānam ākhyāti hi karmabhir naraḥ svaśīlacāritrakṛtaiḥ śubhāśubhaiḥ | pranaṣṭam apy ātmakulaṁ tathā naraḥ punaḥ prakāśaṁ kurute svakarmabhiḥ ||
ulah rahayu mara hetunikaṅ vvaṅ kinavruhan kasujanmanya, yadyapin hilaṅa kətaṅ kavvaṅan, yan suśīla ikaṅ vvaṅ, ndān kinavruhan muvah kavvaṅan ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
170
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.23.12: sarve ca vedāḥ saha ṣaḍbhir aṅgaiḥ sāṁkhyaṁ purāṇaṁ ca kule ca janma | naitāni sarvāṇi gatir bhavanti śīlavyapetasya narasya rājan ||
apan saṅ hyaṅ caturveda saha ṣaḍaṅgopāṅganira, saṅ hyaṅ sāṅkhya, saṅ hyaṅ purāṇa, lavan ika kasujanman ikaṅ kula kunəṅ, ika ta kabeh, tan katəmu phalanika deniṅ kaduśsīlan, kaliṅanya, vyartha vruhnya aṅaji lavan kasujanmanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
171
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.275.15: na bāndhavā na ca vittaṁ na kaulī na ca śrutaṃ na ca mantrā na vīryam | duḥkhāt trātuṁ sarva evotsahante paratra śīle na tu yānti śāntim ||
lavan ta vaneh, tar vənaṅ ikaṅ kadaṅ kulahgotra matuluṅ maṅəntasakən, saṅkeṅ kaprihati, maṅkanaṅ mās salvirniṅ dr̥bya, maṅkanaṅ kasujanman, maṅkanaṅ aji, maṅkana saṅ hyaṅ mantra, maṅkanaṅ vīrya, tan vənaṅ jugeka manuluṅ, kunəṅ vənaṅ manuluṅ, kasuśīlan juga, apan prasiddha vənaṅ maḍəmiṅ duhkha riṅ paraloka dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
172
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.39.15: yo jñātim anugr̥hṇāti daridraṁ dīnam āturam | sa putrapaśubhir vṛddhiṁ yaśaś cāvyayam aśnute
hana ta vvaṅ maṅke kramanya, maveh anugraha, masukha agave bodhana, riṅ vvaṅ daridra, enak ta ya manahnya, ika ta vvaṅ maṅkana, vrəddhi hanaknya, putunya, vka vetnya kneṅ vnaṅ-vnaṅnya, lavan kocapani lkasnya riṅ hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
173
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.58.10: amitram api ced dīnaṁ śaraṇaiṣiṇam āgatam | vyasane yo ’nugṛhṇāti sa vai puruṣasattamaḥ
len saṅkerika, hana ya maṅke kramanya, musuknya tovi, salvirniṅ makira-kira riṅ hala, dīna alara katəkan prihati, mara ta ya maminta śaraṇa iriya, tinuluṅnya ta ya, ikaṅ maṅkana kramanya, ya ika puruṣasattama ṅaranya, tuhu sajjana viśeṣaniṅ vvaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
174
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.297.45: sārthaḥ pravasato mitraṁ bhāryā mitraṁ gṛhe sataḥ | āturasya bhiṣaṅ mitraṁ dānaṁ mitraṁ mariṣyataḥ
nyaṅ riñciniṅ mitra ṅaranya, nyaṅ adagaṅ, vaṇija, baṇyāga, yeki mitraniṅ vvaṅ maṅlampuran, apasah apadohan, kunaṅ mitra saṅ gr̥hastha, strīnira ika, yapvan vvaṅ alara, valyan, mami-mami mitra nika, kunaṅ ikaṅ vvaṅ meh mātya, dānapuṇya mitranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
175
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.287.37: na mātā na pitā kiṁ cit kasya cit pratipadyate | dānapathyodano jantuḥ svakarmaphalam aśnute
ika taṅ dana, tan bapa, tan ibu, umukti phalanika, aṅhiṅ ikaṅ vvaṅ gumavayakən ikaṅ dānapuṇya, ya juga umukti phalanikaṅ dānapuṇya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
176
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.156.13: amātsaryaṁ budhāḥ prāhur dānaṁ dharme ca saṁyamam | avasthitena nityaṁ ca satyenāmatsarī bhavet
nihan taṅ dāna liṅ saṅ paṇḍita, ikaṅ si hayva kimburu, ikaṅ si jənək ri kagavayaniṅ dharmasādhana, apan yan laṅgəṅ ika, nitya katəmvaniṅ hayu, paḍa lavan phalaniṅ tyāgadāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
177
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.149.11: dānena bhogī bhavati medhāvī vr̥ddhasevayā | ahiṁsayā ca dīrghāyur iti prāhur manīṣiṇaḥ ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 6284: dānena bhogī bhavati medhāvī vr̥ddhasevayā | ahiṁsayā ca dīrghāyur iti prāhur manīṣiṇaḥ ||
kunəṅ phalaniṅ tyāgadāna, yāvat katəmuṅ bhogopabhoga riṅ paraloka dlāha, yapvan phalaniṅ sevaka riṅ vvaṅ kabayan, katəmuṅ medhāguṇa, si yatnān kitātutur, kunəṅ phalaniṅ ahiṅsā, si tan pamāti-māti, kadīrghyāyuṣan, maṅkana liṅ saṅ paṇḍita.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
178
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.245.27: dānān na duṣkarataraṁ pr̥thivyām asti kiṁ cana | arthe hi mahatī tr̥ṣṇā sa ca duḥkhena labhyate
apan riṅ tribhuvana, tan hana mevəh kagavayanya, len saṅkeṅ dāna, agə̄ṅ vi kaṅ tr̥ṣṇā riṅ artha, apan ulihniṅ kasakitanikaṅ artha katəmu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
179
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.105.9: duṣkaraṁ bata kurvanti mahato ’rthāṁs tyajanti ye | vayaṁ tv enān parityaktum asato ’pi na śaknumaḥ
āścaryya mata saṅhulun ri saṅ vənaṅ tumiṅgalakən kvehniṅ dr̥byanira, prasiddha mulahakəniṅ duṣkara ṅaranira, hetuniṅ maṅkana, nora paran ri kami, ndātan vənaṅ juga kami tumiṅgalakən ikaṅ tan hana ri kami, tan pahuvusan tr̥ṣṇā aṅayam-ayam kaliṅanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
180
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2931: arthavān artham arthibhyo na dadāty atra ko guṇaḥ | ekaiva gatir arthasya dānam anyā vipattayaḥ ||
kunəṅ, ankvaṅujar saṅ sugih maveh dāna riṅ kāsyasih, tan padon ika, apan kevala tuṅgal deniṅ mās, dānākəna juga kārih, len saṅkerika donya, lara kativasən ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
181
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 1.44: dhanāni jīvitaṁ caiva parārthe prājña utsr̥jet | san nimitte varaṁ tyāgo vināśe niyate sati ||
- Hitopadeśa 3.102: dhanāni jīvitaṁ caiva parārthe prājña utsr̥jet | tan nimitte varaṁ tyāgo vināśe niyate sati ||
maṅke mara de saṅ enak vruhnira, tar tinṅətnira māsnira, huripnira tuvi, yan pakaphalaṁ kaparamārthan, vruh vi sira riṅ niyataniṅ pāti mvaṅ ri tan hananiṅ vastu laṅgəṅ, mataṅyan lrəhəṅ, ikaṅ vibhāśa makaphalaṅ kaparamārthan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
182
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.121.22d*610_1-2: nityaṁ cākr̥paṇo bhuṅkte svajanair dehi yācitaḥ | bhāgyakṣayeṇa kṣīyante nopabhogena saṁcayāḥ ||
mataṅnya deya nikaṅ vvaṅ, hayva juga təṅət, maveveha gavaya dānapuṇya, mamuktya, apan tan hənti ikaṅ vibhava, yan tan hənti ikaṅ karmaphala humanākənya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
183
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 2.5.101: agnihotraphalā vedā dattabhuktaphalaṁ dhanam | ratiputraphalā dārāḥ śīlavr̥ttaphalaṃ śrutam ||
- MBh 5.39.51: agnihotraphalā vedāḥ śīlavr̥ttaphalaṁ śrutam | ratiputraphalā dārā dattabhuktaphalaṁ dhanam ||
- MBh 14.96.15d@4_2631-2632: agnihotraphalā vedā śīlavr̥ttaphalaṁ śrutam | ratiputraphalā dārā dānabhogaphalaṁ dhanam ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 211:agnihotraphalā vedāḥ śīlavr̥ttaphalaṁ śrutam | ratiputraphalā dārā dattabhuktaphalaṁ dhanam ||
nihan pājaramami, phala saṅ hyaṅ vedan inaji, kapujān saṅ hyaṅ śivāgni, rapvan vruh riṅ mantra, yajñāṅga vidhi-vidhānādi, kunaṅ doniṅ dhanan hinanākən, bhuktin dānāvana, yapvan doniṅ anakbi, dadyaniṅ āliṅganādi krīḍā maputra-putrī santāna, kunəṅ phala saṅ hyaṅ ajinikanavruhan, hayvaniṅ śīla mvaṅ ācāra, śīla ṅaraniṅ svabhava, ācāra ṅaraniṅ pravr̥tti kavarah riṅ aji.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
184
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.309.91: dhanena kiṁ yan na dadāti nāśnute balena kiṁ yena ripūn na bādhate | śrutena kiṁ yena na dharmam ācaret kim ātmanā yo na jitendriyo vaśī ||
ndya kari doniṅ dhan, yan tan dānākəna, tan bhuktin, maṅkanaṅ kaśaktin, tan padon ika yatan sādhananiṅ maṅalahakənaṅ musuh, maṅkanaṅ aji, tan padon ika yan tan suluha ri dharmasādhana, maṅkanaṅ buddhi kaprajñān, tan padon ika yatan paṅalahakənenindriya, tan paṅavaśākənaṅ rajah tamah.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
185
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Garuḍapurāṇa 1.115.36: yasya trivargaśūnyāni dināny āyānti yānti ca | sa lauhakārabhastreva śvasann api na jīvati ||
- Naradapurāṇa 1.4.18: yasya dharmavihīnāni dināny āyānti yānti ca | sa lohakārabhastreva śvasann api na jīvati ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ luṅhā təkā māsnya, tan pakahetuṅ dāna, ya ika māti ṅaranya, tuhun māmbəkan, bhedanya saṅkeṅ vaṅke, tan pahi lavan ububaniṅ paṅḍe vəsi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
186
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.237.26: dānaṁ hi bhūtābhayadakṣiṇāyāḥ sarvāṇi dānāny adhitiṣṭhatīha | tīkṣṇāṁ tanuṁ yaḥ prathamaṁ jahāti so ’nantam āpnoty abhayaṃ prajābhyaḥ ||
hana ta abhayadāna ṅaranya, ləvih saṅkeṁ sarvadāna, mahīdānādi, kramanya, abhaya, tayaniṅ takut, dāna, ya ta vinehakənya riṅ sarvabhāva, tan pagave takutniṅ sarvabhāva kaliṅanya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, ya ika tan kataman bhayān haneṅ rāt, amoghāsih avlas anukūla bhakti ikaṅ sarvabhāva, tan pagave takut niṅ sarvabhāva kaliṅanya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, ya ika tan kataman bhayān haneṅ rāt, amoghāsih avlas anr̥kūla bhakti ikaṅ sarvabhāva iriya dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
187
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
samaṅkeṅ amuhara gə̄ṅniṅ dānaphala, pratyekanya, deśa, kāla, āgama, kṣetra, dr̥bya, dātā, manah, hayun ika kabeh, yatika amaṅun bhāraniṅ dānaphala, deśa ṅaraniṅ bhūbhāga, anuṅ rahayva śucya tikaṅ bhūbhāga, deśa pavehana dāna, kāla ṅaraniṅ śubhakāla, nāṅ uttarāyaṇādi, āgama ṅaranya varah saṅ hyaṅ aji, anuṅ tumasakakəniṅ varah saṅ hyaṅ āgama, tah kramanya, kṣetra ṅaran saṅ vehana dāna, anuṅ sulakṣaṇa supātra ta sira, dr̥bya ikaṅ vastu dānākəna, anuṅ uttama ta ya, dātā ṅaran saṅ masuṅ dāna, saṅ yajamāna, magave dāna, manah, buddhi saṅ yajamāna, śraddhā lvā ta ya, makanimitta atiśayaniṅ dānaphala, hetunyan panəmuṅ hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
188
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.33.53ab: dvāv imau puruṣau rājan svargasyopari tiṣṭhataḥ
- MBh 5.90.1b@004_0015: cānnadātāhaṃ subhikṣe ca hiraṇyadaḥ
lavan ta vaneh, ikaṅ vvaṅ mapuṇya səkul, ri kālaniṅ durbhikṣa, mvaṅ hana ta mapuṇya mās, ri kālaniṅ subhikṣa, ika ta kālih, paḍa ya ta rakveka muṅgu iṅ ruhurniṅ svarga dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
189
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2682: ayane viṣuve caiva ṣaḍaśītimukheṣu ca | candrasūryoparāge ca dattam akṣayam aśnute ||
nyaṅ śubhakāla, pratyekanya, hana dakṣiṇāyana ṅaranya, tambe saṅ hyaṅ ādityāṅidul, hana uttarāyaṇa ṅaranya, tambe saṅ hyaṅ ādityāṅalor, hana ṣaḍaśītimukha ṅaranya, somagraha, sūryagraha, viṣuvakāla kunaṅ, ikaṅ vastu dānākəna ri kāla samaṅkana, atiśaya rakva bhārani phalanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
190
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.282.16: prāṇasaṁtāpanirdiṣṭāḥ kākiṇyo ’pi mahāphalāḥ | nyāyenopārjitā dattāḥ kim utānyāḥ sahasraśaḥ ||
yadyapin akḍika ikaṅ dāna, ndān maṅəne vəlkaṁ ya, agə̄ṅ phalanika, yadyapin akveha tuvi, maṅke vəlkaṅ tuvi, yan antukniṅ anyāya, niṣphala ika, kaliṅanya, tan si kveh, tan si kəḍik, amuhāra kveh kəḍikniṅ dānaphala, kunəṅ paramārthanya, nyāyā-nyāyaniṅ dāna juga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
191
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.71.6: arthān brūyān na cāsatsu guṇān brūyān na cātmanaḥ | ādadyān na ca sādhubhyo nāsatpuruṣam āśrayet
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2978: arthān brūyān na cāsatsu guṇān brūyān na cātmanaḥ | ādadyān na ca sādhubhyo nāsatpuruṣam āśrayet ||
hayva ta maveh dāna riṅ tan sajjana, hayva ta mucap guṇa iṅ avakta, hayva tan aṅgap, dānapuṇya saṅkeṅ tan sādhu, hayva ta marāśraya riṅ tan sajjana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
192
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.122.10: brāhmaṇaś cen na vidyeta śrutavr̥ttopasaṁhitaḥ | pratigrahītā dānasya moghaṁ yād dhanināṃ dhanam ||
yatan hana kəta saṅ brāhmaṇa, anuṅ śuddhācāra vruh ya ri saṅ hyaṅ aji, sayogya vehanaṅ dāna, liṅ saṅ paṇḍita, dadya niṣphala dhananika saṅ dātā, hiṅanyan tan baraṅ saṅ vehana dāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
193
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.24.50: cāritraniyatā rājan ye kr̥śāḥ kr̥śavr̥ttayaḥ | arthinaś copagacchanti teṣu dattaṁ mahāphalam ||
- MBh 14.96.15d@004_2080-2081: cāritraniyatā rājan kr̥śā ye kr̥śavr̥ttayaḥ | arthinaś copagacchanti tebhyo dattaṁ mahat phalam ||
lvirniṅ yukti ikaṅ vehana dāna, vvaṅ śuddhācāra, vvaṅ daridra, tan panəmu āhāra, vvaṅ mara aṅgə̄ṅ harəp kunəṅ, ikaṅ dāna riṅ vvaṅ maṅkana agə̄ṅ phalanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
194
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.37.29: na dadyād yaśase dānaṁ na bhayān nopakāriṇe | na nr̥ttagītaśīleṣu hāsakeṣu ca dhārmikaḥ ||
deyaniṅ aveha dāna, hayva maprayojana pāləman, hayva deniṅ vədi, hayva maphala pratyu pakāra, hayva riṅ bhaṇḍagiṇa, maṅkana deya saṅ dhārmika, maveha mata sira, ndātan dāna ṅaranika, veveh dəmakan pratyu pakāra ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
195
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunəṅ yan bapa ibunta sira maminta dāna, yadyan huripta tovi, suṅakəna juga ri sira, apan sira humanākənika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
196
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 2.227: yaṁ mātāpitarau kleśaṁ sahete saṁbhave nṛṇām | na tasya niṣkr̥tiḥ śakyā kartuṁ varṣaśatair api ||
- Viṣṇudharmottarapurāṇa 2.37.52cd-53ab: yan mātāpitarau kleśaṁ sahete sambhave nṛṇām || na tasya niṣkr̥tiḥ śakyā kartuṁ varṣaśatair api |
- Although Raghu Vira notes that this stanza has a parallel in Mahābhārata 2.5.81,83, said verses are not actually parallels.
apayapan agə̄ṅ ikaṅ duhkha kabhukti denira, ṅūnin hana riṅ garbha, sarvadāya hutaṅta ika sakarəṅ, yaya tan kavənaṅnyaṅ sahurənta sātus tahun.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
197
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 1.15: daridrān bhara kaunteya mā prayaccheśvare dhanam | vyādhitasyauṣadhaṁ pathyaṁ nīrujasya kim auṣadhaiḥ ||
- Revākhaṇḍa of the Skandapurāṇa 87.7: daridrān dehi rājaṁs tvaṁ mā samr̥ddhān kadācana | vyādhitasyauṣadhaṁ pathyaṁ nīrujasya kim auṣadham ||
- Revākhaṇḍa of the Vāyupurāṇa 50.13: daridrān bhara bhūpāla mā samr̥ddhān kadācana | vyādhitasyauṣadhaṁ pathyaṁ nīrujasya kim auṣadhaiḥ ||
kunəṅ pvānaku, kamuṅ vəka saṅ kontī, daridraha tikaṅ vehananta dāna, hayva maveh riṅ sugih, apan riṅ vyādhi yogyaniṅ tambān vehakəna, kunəṅ riṅ varas, tan papakənaṅ tambā denika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
198
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.59.6: ānr̥śaṁsyaṁ paro dharmo yācate yat pradīyate | ayācataḥ sīdamānān sarvopāyair nimantraya ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2723: ayācataḥ sīdataś ca sarvopāyair nimantraya | ānr̥śaṁsyaṁ paro dharmo ’yācate yat pradīyate
hana ya vvaṅ daridra, ndātan pamalaku, upāyanika sakāraṇanyan pamalakva, apan syanrəśaṅsa pva viśeṣaniṅ dharma ṅaranya, yatika katəmu ri kavehaniṅ dāna riṅ amalaku.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
199
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Bhr̥gusaṁhitā 35.235: nāvamany edabhigataṁ na praṇudyāt kathaṁ cana | api śvapāke śuni vā na dānaṁ vipraṇaśyati ||
- MBh 13.62.13: nāvamanyed abhigataṁ na praṇudyāt kathaṁ cana | api śvapāke śuni vā na dānaṁ vipraṇaśyati ||
lavan hayva ta sampe riṅ amalaku dāna, hayva matuṇḍuṅ, yadyapin riṅ caṇḍāla, śr̥gāla tuvi, tan viphala ikaṅ dāna irika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
200
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4050: ahany ahani yācantaṁ ko ’vamanyed guruṁ yathā | mārjanaṁ darpaṇasyeva yaḥ karoti dine dine
lavan ta vaneh, syapa kari sampaya riṅ amalaku dāna, salvirniṅ manasi sāri-sāri, marāṅgə̄ṅ harəp, tan hana bhedanira lavan guru mājar dharma, sabukaniṅ vain lot humilaṅakən malaniṅ aveh dāna, kady aṅganiṅ maṅisuhi crəmin, lot sāri-sāri maṅlilaṅakən mala, maṅkana ta saṅ manasi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
201
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.113.9: nātaḥ paraṁ vainateya kiṁ cit pāpiṣṭham ucyate | yathāśānāśanaṁ loke dehi nāstīti vā vacaḥ ||
tan hana kəta kapāpan ləviha saṅkeriki, ikaṅ sumahurakənə nāsti, si mujarakənə dehi kunəṅ, dehi maveveha kita, liṅnikaṅ marā mintāṅgə̄ṅ harəp, nāsti, tan hana, sahurnikaṅ atəṅət, pinintan, vəkasniṅ kapāpanika, ika taṅ makojar dehi, phalaśeṣani kapāpaniṅ sumahur nāsti ṅūni ika, mataṅnyar paḍa pāpanika kālih.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
202
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.117.8b*594_04-05: śikṣayanti na yācante darśayantaḥ svamūrtibhiḥ | avastheyam adānasya mā bhūd evaṁ bhavān iti
kunəṅ kapavitranika saṅ manasi mara aminta dāna, ri denyar pavara-varah, mapitutur, kumva liṅnira, hayva juga ṅvaṅ matəṅət, prihən kagavayakəna tapva ikaṅ dāna, vulatana kəta avasthāniṅ tan pagave dāna ṅūni, ya ika mamaṅke kadi saṅhulun, yathanya tat mamaṅke ya, mataṅnyan gavayakna ikaṅ dāna, maṅkana liṅnira vara-varah, tatar panasi sirar maṅkana apitutur juga, mataṅnyan pavitra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
203
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.32.2cd-3ab: dadāmi deyam ity eva yaje yaṣṭavyam ity uta | astu vātra phalaṃ mā vā kartavyaṃ puruṣeṇa yat
lavan vaneh yadyapin hanā, tan hana kunəṅ ikaṅ phala, vehakəna ta pva yathāsambhava, sakāya-kāya, ikaṅ yogya vehakəna, maṅkanaṅ vastu yogya pūjākəna, pūjākəna juga, niyata maphala pvaṅ dāna, ṅūni-ṅūni tikān gavayən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
204
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.58.5: hiraṇyadānaṁ godānaṁ pṛthivīdānam eva ca | etāni vai pavitrāṇi tārayanty api duṣkr̥tam ||
kunaṅ ikaṅ kanakadāna, godāna, bhūmidāna, vəkasniṅ pavitra ika, pavitra ṅaraniṅ maṅhilaṅakən kleśa, lavan mankākən riṅ svarggaloka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
205
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.61.20: suvarṇaṁ rajataṁ vastraṁ maṇimuktāvasūni ca | sarvam etan mahāprājña dadāti vasudhāṁ dadat ||
- Mbh 13.134.57d@15_3317-3318: suvarṇarajataṁ vastraṁ maṇimuktāvasūni ca | sarvam etan mahāprājñe bhūmidāne pratiṣṭhitam ||
nihan saṅkṣepaniṅ dādākəna, mās, pirak, dodot, maṇik mutya, bhūmi salvirniṅ vastu mūlya, yatika dādākəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
206
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.57.28: prayacchate yaḥ kapilāṁ sacailāṁ kāṁsyopadohāṁ kanakāgraśr̥ṅgīm | tais tair guṇaiḥ kāmadughāsya bhūtvā naraṁ pradātāram upaiti sā gauḥ ||
kunəṅ yan ləmbu kapilā, lvirnikaṅ dādākəna, dodotana ta ya, bhūṣaṇani kanaka tuṅ-tuṅniṅ suṅunya, saha kāṅsabhājana, vavaniṅ aməh, phalanya dlāha, kāmadughā dhenu, ləmbu mamətvakəna sakahyun, kadi bhaṭarī nandinī, dr̥byanika riṅ paraloka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
207
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.57.38: sragdhūpagandhāny anulepanāni snānāni mālyāni ca mānavo yaḥ | dadyād dvijebhyaḥ sa bhaved arogas tathābhirūpaś ca narendraloke ||
yapvan asəp sugandha, śarīralepana kunəṅ, aṅgarāga makādi jənu dodot, kəmbaṅ inaṅit, lvirnikaṅ dāna, ika saṅ maveh dāna maṅkana, sira ta lituhayu, nirvyādhi sulakṣaṇa surūpa dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
208
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.99.20: tilān dadata pānīyaṁ dīpān dadata jāgrata | jñātibhiḥ saha modadhvam etat preteṣu durlabham ||
nihan ta lvirniṅ dāna tan evəh, ləṅa vuṅkal, vvai, vr̥tti, pañjut, phalanya, masukha-sukhan lavan kadaṅ-varga dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
209
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.99.19: durlabhaṁ salilaṁ tāta viśeṣeṇa paratra vai | pānīyasya pradānena prītir bhavati śāśvatī
lavan atyanta durlabha kəta ikaṅ vvai ri pə̄na, hana pva magave saliladāna, niyata ika amaṅgiḥ tr̥pti, tan kevəhan riṅ bañu dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
210
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Brahmapūraṇa 29.42ab: dīpadātā svargaloke dīpamāleva rājate |
kunaṅ ika saṅ madānapuṇya suluh, rahayu matanira dlāha, surūpa akiris aləṅis, luməṅ tejanira, yapvan pañjut dānapuṇyanikaṅ vvaṅ, suteja surūpa abhrā haləp dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
211
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.98.19: sa śakraloke vasati pūjyamāno dvijātibhiḥ | apsarobhiś ca satataṁ devaiś ca bharatarṣabha ||
kunəṅ phalaniṅ mapuṇya payuṅ riṅ saṅ brāhmaṇa, mantuk riṅ indraloka jəmah, pinūjā kinatvaṅan deniṅ vidyādhara vidyādharī.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
212
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.98.20b*442_01-21ab: upānahau ca yo dadyāc ślakṣṇau snehasamanvitau | so ’pi lokān avāpnoti daivatair abhipūjitān ||
kunaṅ yan tarumpah, pāduka, puṇyanikaṅ vvaṅ, rahayu paripūrṇa nirvvikāra ta ya vinarṇa, mumulih riṅ svarga ika jəmah, kinatvaṅaniṅ hyaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
213
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza corresponds to line 266 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 1.9, i.e. PSBh 1.9:266. See p. 30 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: sarvasvam api yo dadyāt kaluṣeṇāntarātmanā | na tena dharmabhāg bhavati bhāva evātra kāraṇam ||
ndātan pramāṇa kveh, yadyapin sakvehaniṅ dr̥byanikaṅ vvaṅ, puṇyāknanya, ndān yan agələh buddhinya, kapalaṅasaṅ tan tulus tyaga, tan paphala ika, saṅkṣepanya, śraddhāniṅ manah prasiddha kāraṇaniṅ phala.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
214
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.58.7: yad yad iṣṭatamaṁ loke yac cāsya dayitaṁ gr̥he | tat tad guṇavate deyaṁ tad evākṣayam icchatā ||
kunaṅ deya, sāvakaniṅ vastu kinahyunan, salviraniṅ vastu kinatr̥ṣṇān kunəṅ, yatika dānākna riṅ saṅ maguṇa, yan ahyun ṅvaṅ ri tan həntyani kabhuktyanya dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
215
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.282.17ab: satkr̥tya tu dvijātibhyo yo dadāti narādhipa |
- MBh 12.282.18cd: yācitena tu yad dattaṁ tad āhur madhyamaṁ budhāḥ ||
nya bhedaniṅ dāna, yan inundaṅ inārambha saṅ brāhmaṇa, inupakāra pinūjā saha pādyādi maṅgala, vineh ta sira dāna, dāna maṅkana kramanya, ya ika uttamadāna ṅaranya, uttamaphala ika, yapvan pakahetu paminta ikaṅ dāna, madhyamadāna ṅaranika, madhyamaphala ika dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
216
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.282.19: avajñayā dīyate yat tathaivāśraddhayāpi ca | tad āhur adhamaṁ dānaṁ munayaḥ satyavādinaḥ ||
yapvan avajñā sampe buddhiniṅ aveh dāna, tan śraddhā kunaṅ, tan abuṅah mituhu hananiṅ karmaphala, kaniṣṭhadāna ṅaranika, kaniṣṭhaphala ika jəmah, liṅ saṅ paṇḍita.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
217
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 6.39.28: aśraddhayā hutaṁ dattaṁ tapas taptaṁ kr̥taṁ ca yat | asad ity ucyate pārtha na ca tat pretya no iha ||
upalakṣaṇa tika, riṅ āhuti, veveh, tapa, salvirniṅ ulah dharma, yan tan padulur śraddhāniṅ manah, kaniṣṭha ṅaranika, tan paphala riṅ ihatra paratra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
218
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mokṣopāya 6,204.33: dadāti kaṇapiṇyākaśākāny api hi yācate |tenaivābhyāsayogena svamāṁsāni dadāty asau
kunaṅ təkapanika saṅ mataki-taki dānakarma, alpavastu sakarəṅ dānākəna, kady aṅganiṅ prāt, luṅgat, lutik, buṅkila, sam-sam prakāra, təlas parityāga pva irika, licin aṅlugas alaris ri kavehanya, makanimittaṅ abhyāsa, dadya ika mehakəna rah dagiṅnya məne.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
219
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.9.3: yo na dadyāt pratiśrutya svalpaṃ vā yadi vā bahu | āśās tasya hatāḥ sarvāḥ klībasyeva prajāphalam
kunaṅ ikaṅ vvaṅ mapitutur juga, makon agavaya dānapuṇya, akveh akḍika tuvi, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, ya ika tan siddhasādhya dlāha, viluma asiṅ seṣṭa prayojananya, kadi kramaniṅ klīva, tan paphala polahnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
220
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.105.8: pratiśrutya kariṣyeti kartavyaṁ tad akurvataḥ | mithyāvacanadagdhasya iṣṭāpūrtaṁ praṇaśyati ||
- MBh 3.52.8ab: kariṣya iti saṃśrutya pūrvam asmāsu naiṣadha |
hana ta vvaṅ kumva liṅnya, om, magavaya dharma sādhana ṅhulun, salvirniṅ hinayu, maṅkana liṅnya, ndātan tuhu ya agave, hilaṅ iṣṭanya, mvaṅ pūrtanya ika, nyaṅ iṣṭa ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
221
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7605: ekāgnikarma havanaṁ tretāyāṁ yac ca hūyate | antarvedyāṁ ca yad dānam iṣṭaṁ tad abhidhīyate ||
pūjā ri saṅ hyaṅ ekāgni, pūjā ri saṅ hyaṅ tryagni, dāna riṅ kuṇḍa kunaṅ, yatika iṣṭa ṅaranya, nyaṅ pūrta ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
222
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Agnipurāṇa 209.2: vāpīkūpataḍāgāni devatāyatanāni ca | annapradānam ārāmāḥ pūrtaṁ dharmaṁ ca muktidaṁ ||
puṇya talāga tan hili, puṇya sumur, puṇya talāga humili, puṇya devagr̥ha, ulul, kamalir, pahoman prakāra, puṇya nasi, puṇya pavirāmān, patani gilaṅ-gilaṅ prakāra, ika ta kabeh, yatika pūrta ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
223
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 14.96.15d@004_1488-1489: prāyeṇākr̥takr̥tyās tu mr̥tyor udvijate janaḥ | kr̥takr̥tyāḥ pratīkṣante mr̥tyuṁ priyam ivātithim
ikaṅ vvaṅ tapvan kr̥ta-kr̥tya, tapvan paniddhākən caturvarga, atakut riṅ pāti prāyanya, kunaṅ ika saṅ krr̥ta-kr̥tya, təlas maniddhākən dharmasādhana, kalalah siran herakən ikaṅ mr̥tyu, kadi kalalahniṅ umantyakən təkaniṅ iṣṭamitra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
224
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8446: kathaṁ te tyaktasadvr̥ttāḥ sukhaṁ rātriṣu śerate | maraṇāntaritā yeṣāṁ narakeṣūpapattayaḥ ||
ikaṅ vvaṅ pisaniṅun gavayaṅ dharmasādhana pva ya ta, mapa ta krama nikān enak turunya, pāti mara həlatnikaṅ narakalokan kabhuktya denya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
225
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.7.7: yo dadyād aparikliṣṭam annam adhvani vartate | śrāntāyādr̥ṣṭapūrvāya tasya puṇyaphalaṁ mahat ||
- MBh 13.62.14: yo dadyād aparikliṣṭam annam adhvani vartate | śrāntāyādr̥ṣṭapūrvāya sa mahad dharmam āpnuyāt
kunaṅ ikak vvaṅ maveh nasi, tan antukniṅ kasakitan, riṅ havan asuṅ-suṅ, aṅhel tan kavruhnya, agə̄ṅ ikaṅ śubhakarmaphala katəmu denya riṅ dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
226
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.58.11: kr̥śāya hrīmate tāta vr̥ttikṣīṇāya sīdate | apahanyāt kṣudhaṁ yas tu na tena puruṣaḥ samaḥ ||
yapvan maṅke kramanikaṅ vvaṅ, hana ya vvaṅ akuru daridra, gə̄ṅ iraṅ, tar vruh ri paṅananya, ya ta hinilaṅakənya lapānya, vinehnya amaṅan, ikaṅ vvaṅ maṅkana, ya ika tan papaḍan hana riṅ rāt, maṅke dlāha tupi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
227
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.62.29: pratyakṣaṁ prītijananaṁ bhoktr̥dātror bhavaty uta | sarvāṇy anyāni dānāni parokṣaphalavanty uta ||
apan ikaṅ annaḍāna, pratyakṣa ikān pagave tr̥pti, irika saṅ mavəh lavan saṅ vineh, maṅke tuvi takon pagavenya inak ambək.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
228
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.53: deyam ārtasya śayanaṁ sthitaśrāntasya cāsanam | tr̥ṣitasya ca pānīyaṁ kṣudhitasya ca bhojanam ||
kunaṅ deyaniṅ vvaṅ ri vvaṅ alara katəkan duhkha, śaraṇa ikaṅ dānākəna ya, yapvan riṅ vvaṅ kli-klik, mara arāryani kita, kalasa, palaṅka vehakəna, kunaṅ riṅ vvaṅ vəlkaṅ, vvai dānākəna, muvah riṅ vvaṅ alapā, bhojana dānākəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
229
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.54: cakṣur dadyān mano dadyād vācaṁ dadyāc ca sūnr̥tām | pratyudgamyābhigamanaṁ kuryān nyāyena cārcanam ||
- MBh 03.2.58d*0012_01: cakṣur dadyān mano dadyād vācaṁ dadyāc ca sūnr̥tām |
- MBh 13.7.6ab: cakṣur dadyān mano dadyād vācaṁ dadyāc ca sūnr̥tām |
lavan vaneh, vulat amanis, manah aləba abətiṅ, vuvus enak, səgəh svāgata, yatika gavayakəna, duluran ikaṅ dāna, yathāyukti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
230
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.52: tr̥ṇāni bhūmir udakaṁ vāk caturthī ca sūnr̥tā | satām etāni geheṣu nocchidyante kadā cana ||
- MBh 5.36.32: tr̥ṇāni bhūmir udakaṁ vāk caturthī ca sūnr̥tā | satām etāni geheṣu nocchidyante kadā cana ||
nihan taṅ təlu, tan viluma kapaṅgiha riy umah saṅ sajjana, pratyekanya, samsam, paṅkti patamuy, vvai hidəṅ, ujar amanis, satya hitāvasāna, yatika tan lupta katəmva riy umah saṅ mahājana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
231
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.101.55: yeṣāṁ nāgrabhujo viprā devatātithibālakāḥ | rākṣasān eva tān viddhi nirvaṣaṭkāramaṅgalān ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ maṅke kramanya, tan deva, tan vvaṅ matuha, tan tamuy, tan rare, ikaṅ rumuhun amaṅan riy umahnya, ika taṅ vvaṅ maṅkana, rākṣasa ṅaranika, apat tar vruh ri saṅ hyaṅ vaṣaṭkāramantramaṅgala, apa tan paṅhanākənya, patulariṅ devādi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
232
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.33.45: ekaḥ svādu na bhuñjīta ekaś cārthān na cintayet | eko na gacched adhvānaṁ naikaḥ supteṣu jāgr̥yāt ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7444: ekaḥ svādu na bhuñjīta ekaś cārthān na cintayet | eko na gacched adhvānaṁ naikaḥ supteṣu jāgr̥yāt ||
lavan tan dadiṅ manuṅgalakən vastu menaka, pathyarasa bhojana, mvaṅ tan dadi tumuṅgali vivekanya riṅ kinārya, hintvakəna ta ya riṅ len, mvaṅ tan panuṅga-nuṅgala taṅ alaku-laku, lavan tan dadi suməlat mataṅhi yan paturu rovanta kabeh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
233
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
hana ta vvaṅ maṅke kramanya, tan pasuruhan saṅ rāmareṇanya, apayapan tan pamaṅanya, yatan hinayapakənya ri saṅ rāmareṇa, salvirniṅ tinaḍahnya, niyata tunasan saṅ rāmareṇa tapva pinaṅanya sāri-sāri, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, ya ika yathāsukhan panəmvakən sukha asama-sama dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
234
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nihan sinaṅgah anak, ikaṅ śaraṇaniṅ anātha, tumuluṅ kadaṅ kalaran doniṅ śaktinya, dānākəna donya antuknya aṅarjana, paṅanəniṅ daridra donyan pasuruhan, ikaṅ maṅkana, yatikānak ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
235
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 2.42.58cd: parjanyam iva bhūtāni mahādrumam ivāṇḍajāḥ ||
- MBh 12.76.13ab: parjanyam iva bhūtāni mahādrumam iva dvijāḥ |
- MBh 12.76.36: anu tvā tāta jīvantu suhṛdaḥ sādhubhiḥ saha | parjanyam iva bhūtāni svādudrumam ivāṇḍajāḥ
- MBh 13.60.24: jīvantaṁ tvānujīvantu prajāḥ sarvā yudhiṣṭhira | parjanyam iva bhūtāni mahādrumam iva dvijāḥ ||
nyaṅ vaneh, ikaṅ vvaṅ pinarāśrayani kadaṅnya, kadi lvir saṅ hyaṅ indra, an pinakakahuripaniṅ sarvabhāva, mvaṅ kadi lvirniṅ kayu, an pinakakahuripaniṅ manuk, maṅkana ta ya, an pinakakahuripaniṅ kuṭumbanya, ikaṅ vvaṅ maṅkana yatikānak ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
236
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.39.25: śrīmantaṁ jñātim āsādya yo jñātir avasīdati | digdhahastaṁ mr̥ga iva sa enas tasya vindati ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ sugih, pinarāśrayan deniṅ kadaṅnya, ndān yaya juga kadaṅnya kepvan, kasakitan tar vruh ri paṅanənya, kadi lviraniṅ nidaṅ amarāśraya riṅ kayu gəsəṅ katunvan, vibhavanikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, kaśmala ika, tan yogya taṅgapən, yadyan dānākəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
237
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.33.59: catvāri te tāta gr̥he vasantu śriyābhijuṣṭasya gr̥hasthadharme | vr̥ddho jñātir avasannaḥ kulīnaḥ sakhā daridro bhaginī cānapatyā
mataṅnyan pāt tikaṅ tamolaha riy umahniṅ vvaṅ, lvirnya, kadaṅ kāsyasih, vvaṅ sujanma kahīnan, mitra daridra, ari vadvan kraṅan, nahan taṅ pāt, ivənya maṅantya riy umah niṅvaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
238
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.37.31: akarmaśīlaṁ ca mahāśanaṁ ca lokadviṣṭaṁ bahumāyaṁ nr̥śaṁsam | adeśakālajñam aniṣṭaveṣam etān gr̥he na prativāsayīta
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 27: akarmaśīlaṁ ca mahāśanaṁ ca lokadviṣṭaṁ bahumāyaṁ nr̥śaṁsam | adeśakālajñam aniṣṭaveṣam etān gr̥he na prativāsayīta ||
kunaṅ lvirniṅ tan yukti maṅantya riy umah, vvaṅ nirarthakāləməh, vvaṅ nirarthakādoyan amaṅan, vvaṅ nindāni ya kinelikaniṅ vvaṅ akveh, vvaṅ pravañcana, vvaṅ tan periṅ, tan harimbavā, vvaṅ tan vriṅ kāladeśa, vvaṅ makaveśa tan yogya veśanya, nahan lvirniṅ tan uṅgva riy umah.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
239
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.37.6: r̥tvikpurohitācāryāḥ śiṣyāḥ saṁbandhibāndhavāḥ | sarve pūjyāś ca mānyāś ca śrutavr̥ttopasaṁhitāḥ ||
nyaṅ pratyekaniṅ prihən tan bari-barin, saṅ brāhmaṇa māji r̥gveda, purohita, paṅajyan, śiṣya, kulavandhu, kadaṅ, vruh ta ri dharmaśāstra, mvaṅ śiṣṭācāra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
240
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.109.26: upādhyāyaṁ pitaraṁ mātaraṁ ca ye ’bhidruhyanti manasā karmaṇā vā | teṣāṁ pāpaṁ bhrūṇahatyāviśiṣṭaṁ tasmān nānyaḥ pāpakr̥d asti loke ||
- MBh 13.134.57d@015_3062-3065: upādhyāyaṁ pitaraṁ mātaraṁ ca ye ’bhidruhyur manasā karmaṇā vā | teṣāṁ pāpaṁ bhrūṇahatyāviśiṣṭaṁ tebhyo nānyaḥ pāpakr̥d asti loke ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7157: upādhyāyaṁ pitaraṁ mātaraṁ ca ye ’bhidruhyanti manasā karmaṇā vā | teṣāṁ pāpaṁ bhrūṇahatyāviśiṣṭaṃ tasmān nānyaḥ pāpakṛd asti loke ||
hana pva drohaka riṅ paṅajyan, riṅ bapebu kunaṅ, makakāraṇaṅ kāya, vāk, manah, ikaṅ maṅkana kramanya, agə̄ṅ pāpanika, ləvih sakeṅ pāpaniṅ bhruṇahā, bhruṇahā ṅaraniṅ rurugarbha, saṅkṣepanya atyanta pāpanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
241
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.44.5: śarīram etau kurutaḥ pitā mātā ca bhārata | ācāryaśāstā yā jātiḥ sā satyā sājarāmarā ||
- MBh 12.109.17cdef: śarīram etau sr̥jataḥ pitā mātā ca bhārata | ācāryaśiṣṭā yā jātiḥ sā divyā sājarāmarā ||
- MBh 13.108.18: śarīram etau sr̥jataḥ pitā mātā ca bhārata | ācāryaśāstā yā jātiḥ sā satyā sājarāmarā ||
nihan tattvaniṅ bapebu, upādhyāya, bapebu saṅkaniṅ śarīra, ndātan laṅgəṅ ika, kunəṅ ikiṅ jāti, makādiṅ kabrāhmaṇan, saṅskāra ḍaṅ upādhyāya, saṅkanyan hana, ikanaṅ prasiddha tinūt vinara-varah iṅ upādhyāya, yatika uttama, ika tan kəna riṅ lara pāti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
242
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 14.96.15d@004_2519-2520: laukikaṁ vaidikaṁ vāpi tathādhyātmikam eva vā | yasmāj jñānam idaṁ prāptaṁ taṁ pūrvam abhivādayet ||
vaneh saṅ umarahakən saṅ hyaṅ laukika vidyā, mvaṅ vaidika vidyā, lavan adhyātmika vidyā, paṅajyan irika vih, sira ta rumuhun səmbahən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
243
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.46: guruṇā vairanirbandho na kartavyaḥ kadācana | anumānyaḥ prasādyaś ca guruḥ kruddho yudhiṣṭhira ||
nyaṅ dāya, hayva juga ṅvaṅ sumahur avahil vahilan lavan guru, maṅkana yar abutəṅ, anumānan sira, asih-asihən, petənikaṅ sānukana ri manahnira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
244
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.47: samyaṅ mithyāpravr̥tte ’pi vartitavyaṁ gurāv iha | gurunindā dahaty āyur manuṣyāṇāṁ na saṁśayaḥ ||
lavan vaneh, hayva juga ṅvaṅ maṅupat riṅ guru, yadyapin salahkəna polahnira, kayatnākəna juga gurūpacaraṇa, kasiddhaniṅ kasevaniṅ kadi sira, bvat amuharālpāyuṣa amaṅun kapāpan, kanindāniṅ kadi sira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
245
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.127.9: tapaḥśaucavatā nityaṁ satyadharmaratena ca | mātāpitror aharahaḥ pūjanaṁ kāryam añjasā ||
ikaṅ vvaṅ gumavayakən kapūjāniṅ rāmareṇa sāri-sāri, laṅgəṅ magave tapa ṅaranika, mvaṅ laṅgəṅ maśoca, apagəh riṅ kasatyan mvaṅ dharma ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
246
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.297.41: mātā gurutarā bhūmeḥ pitā uccataraś ca khāt | manaḥ śīghrataraṁ vāyoś cintā bahutarī nr̥ṇām ||
apan ləvih təmən bvatniṅ ibu, saṅkeṅ bvatniṅ ləmah, katvaṅana, tar bari-barin kaliṅanya, aruhur təmən saṅ bapa saṅke laṅit, adrəs təmən aṅ manah saṅkeṅ bāyu, akveh təmen aṅən-aṅen saṅkeṅ dukut.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
247
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.196.19cdef: pitā mātā ca rājendra tuṣyato yasya nityadā | iha pretya ca tasyātha kīrtir dharmaś ca śāśvataḥ ||
ikaṅ bhakti makavvitan, parituṣṭa saṅ ravvitnya denya, phalanya maṅke dlāha, laṅgəṅ pāləman ika riṅ hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
248
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.66.13: śarīrakr̥t prāṇadātā yasya cānnāni bhuñjate | krameṇa te trayo ’py uktāḥ pitaro dharmaniścaye
təluh pratyekaniṅ bapa, tiṅkanya, śarīrakr̥t, prāṇadātā, annadātā, śarīrakr̥t ṅaraniṅ saṅkaniṅ śarīra, prāṇadātā ṅaraniṅ mapuṇya hurip, annadātā ṅaraniṅ maveh amaṅan aṅiṅvani vih.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
249
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.258.17: prītimātraṁ pituḥ putraḥ sarvaṁ putrasya vai pitā | śarīrādīni deyāni pitā tv ekaḥ prayacchati ||
ikaṅ anak ṅaranya, mātratr̥ptiniṅ bapa ginavenya, kunaṅ ikaṅ bapa, sakvehniṅ sukhaniṅ anak ginavenya, apa tan hana tinṅətniṅ bapa, śarīranira tovi, vinehakənira ta ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
250
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.258.27: samarthaṁ vāsamarthaṁ vā kr̥śaṁ vāpy akr̥śaṁ tathā | rakṣaty eva sutaṁ mātā nānyaḥ poṣṭā vidhānataḥ ||
maṅkanaṅ ibu, aratā jugāsihnira mānak ya, apan vənaṅ tan vənaṅ, saguṇa, nirguṇa, daridra, sugih, ikaṅ anak, kapva rinakṣanira, iniṅunira ika, tan hana ta pva kadi sira, riṅ māsiha maṅiṅvan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
251
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.258.25: na ca śocati nāpy enaṁ sthāviryam apakarṣati | śriyā hīno ’pi yo gehe ambeti pratipadyate ||
kunaṅ ikaṅ anak, gumave tuhaniṅ bapa ya tuvi, tan kadi vəlasniṅ bapa, vəlasnika riṅ bapa, apan yadyapin daridrā ikaṅ bapa, amrih-mrih juga ya pavehanya ry anaknya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
252
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.258.26: putrapautrasamākīrṇo jananīṁ yaḥ samāśritaḥ | api varṣaśatasyānte sa dvihāyanavac caret
ikaṅ vvaṅ təka riṅ pānakan, paputvan, ndātan sah lavan saṅ ibu, vetniṅ bhaktinyan pakādiṅ deva sira, kadīrghāyuṣan mvaṅ svargapada phalanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
253
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.258.28: tadā sa vr̥ddho bhavati yadā bhavati duḥkhitaḥ | tadā śūnyaṁ jagat tasya yadā mātrā viyujyate ||
kunaṅ ikaṅ iniṅgatan deni ibunya, makahetu pratikūlanya, ya ika daridra ṅaranya, ya ika anəmu duhkha ṅaranya, ya ika gumave śūnyaniṅ rāt ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
254
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.33: abhivādayeta vr̥ddhāṁś ca āsanaṁ caiva dāpayet | kr̥tāñjalir upāsīta gacchantaṁ pr̥ṣṭhato ’nviyāt
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2337: abhivādayeta vr̥ddham āsanaṁ cāsya darśayet | kr̥tāñjalir upāsīta gacchantaṁ pr̥ṣṭhato ’nviyāt ||
mataṅnyan maṅkeṅ ulaha riṅ vvaṅ matuha, manāntvā svāgatā avehoṅgvan-uṅgvan, manəmbaha aśīlā aṅharəpakəna, yar aṅkat maṅatərakəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
255
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.38.1: ūrdhvaṁ prāṇā hy utkrāmanti yūnaḥ sthavira āyati | pratyutthānābhivādābhyāṁ punas tān pratipadyate ||
- MBh 13.107.32: ūrdhvaṁ prāṇā hy utkrāmanti yūnaḥ sthavira āyati | pratyutthānābhivādābhyāṁ punas tān pratipadyate ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7309: ūrdhvaṁ prāṇā hy utkrāmanti yūnaḥ sthavira āyati | pratyutthānābhivādābhyāṁ punas tān pratipadyate ||
apan alvaṅ huripnikaṅ rare yan pinaraniṅ atuha, yatnā vvaṅ rare, manuṅsuṅ maṅabhivāda, manəmbah, maluy ta huripnika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
256
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.39.60: abhivādanaśīlasya nityaṁ vr̥ddhopasevinaḥ | catvāri saṁpravardhante kīrtir āyur yaśo balam ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2336: abhivādanaśīlasya nityaṁ vr̥ddhopasevinaḥ | catvāri tasya vardhanta āyuḥ prajñā yaśo balam ||
kunəṅ phalaniṅ kabhaktin riṅ vvaṅ atuha, pāt ikaṅ vr̥ddhi, pratyekanya, kīrti, āyuṣa, bala, yaśa, kīrti, ṅaraniṅ pāləman riṅ hayu, āyuṣa ṅaraniṅ hurip, bala ṅaraniṅ kaśaktin, yaśa ṅaraniṅ patitiṅgal rahayu, yatikāvuvuh paripūrṇa, phalaniṅ kabhaktin riṅ vvaṅ atuha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
257
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Bṛhatkathāślokasaṃgraha 7.78: vayasaḥ karmaṇo ’rthasya śrutasyābhijanasya ca | veṣavāgbuddhisārūpyam ācaran vicared iha ||
- Stanza 277 of the Kr̥tyakalpataru’s Gr̥hasthakāṇḍa by Lakṣmīdhara: vayasaḥ karmaṇo ‘rthasya śrutasyābhijanasya ca | veṣavāgbuddhisārūpyam ācaran vicared iha ||
- Kūrmapūraṇa 2.15.18: vayasaḥ karmaṇor ’thasya śrutasyābhijanasya ca | veṣavāgbuddhisārūpyam ācaran vicaret sadā ||
- Manusmr̥ti 4.18: vayasaḥ karmaṇo ’rthasya śrutasyābhijanasya ca | veṣavāgbuddhisārūpyam ācaran vicared iha ||
nyaṅ keṅətakəna, vuvuhniṅ śarīra, nāṅ bāla, yovana, vr̥ddha, yatika patūtakəna lavan ikaṅ yogya ulahanya, ri təlasnyātūt, muvaḥ ta ya patūtakəna lavan pirakanya, māsnya, sakārya siddhākənanya kunaṅ, ika ta anuṅ asambhava atūta lavan janmanya ta ya, patūtnika ya ta patūtakəna lavan deniṅ ahyas, deniṅ anaṇḍaṅ, deniṅ aṅucapa, mvaṅ deniṅ amāvāmbək, patūtnika kabeḥ, yatika lakṣaṇaniṅ atəṅə̄ ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
258
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.221.40: viṣaṇṇaṁ trastam udvignaṁ bhayārtaṁ vyādhipīḍitam | hr̥tasvaṁ vyasanārtaṁ ca nityam āśvāsayanti te ||
lvirniṅ bodhanān, vvaṅ aṅel, sinakitan kunaṅ, vvaṅ hīna dīna daridra, vvaṅ hana katakutnya, vvaṅ alapa, vvaṅ vyādhi maṅhiḍəp lara kunaṅ, vvaṅ inalap dr̥byanya, rinampas, inahal, salvirniṅ kahilaṅan, vvaṅ anəmu duhkha prihati, samaṅkana pratyekaniṅ bodhanān, āśvāsān buddhinya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
259
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 4.155: śrutismr̥tyuditaṁ samyaṅ nibaddhaṁ sveṣu karmasu | dharmamūlaṁ niṣeveta sadācāram atandritaḥ ||
kəlabakəna taṅ ləməh, taki-takin vara-varah saṅ hyaṅ dharmasāstra, ri maryādāniṅ caturvarṇa sovaṅ-sovaṅ, sarvadāyaniṅ dharmasādhana ika, makapagvana kābhyāsaniṅ śiṣṭācāra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
260
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4438: ācārād vicyuto vipro na vedaphalam aśnute | ācāreṇa tu saṁyuktaḥ saṁpūrṇaphalabhāk smr̥taḥ ||
- Manusmr̥ti 1.109: ācārād vicyuto vipro na vedaphalam aśnute | ācāreṇa tu saṁyuktaḥ sampūrṇaphalabhāj bhavet ||
apan ikaṅ vvaṅ yan panasar saṅkeṅ śiṣṭācāra, vyartha ikaṅ dharmasādhana ginavenya, tan kabhukti phalanya dlāha, kunaṅ ika saṅ apagəh riṅ śiṣṭācāra, paripūrṇa phalanikaṅ dharmasādhana, kabhukti denira dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
261
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Kūrmapūraṇa 2.14.72cd: amāvāsyāṁ caturdaśyāṁ paurṇamāsyaṣṭamīṣu ca ||
- Śivadharmaśāstra 7.6ab: paurṇamāsyām amāvāsyāṁ caturdaśyāṣṭamīṣu ca |
nihan tācāranika saṅ brāhmaṇa, yan riṅ amāvāsyā, caturdaśī, riṅ pūrṇamā, riṅ aṣṭamīkāla kunəṅ, brahmacārya juga sira, hayva parəkiṅ strī, ṅaraniṅ brata maṅkana, amr̥tasnātaka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
262
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan hayva aṅalap yatan pāyupobhayan, hayva tāṅinum madya, hayva amāti-māti, hayva mithyā riṅ vacana, hayva aṅaṅən-aṅən paradāra, yan ahyun mantuka riṅ svarga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
263
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan pihərana ikaṅ pinaṅan, vvaṅ deniṅ amaṅan, iriṅana taṅ bhojanakāla, hayva tāṅigəl, hayva tāṅiduṅ, hayva monyunyan, hayva magandhalepana, hayvāskar, inaṅit, hayva aṅlaku-laku, hayva asukha-sukhan darpavija-vijah, hayva avuk turu, hayva aṅinum madya, phalanya, tan hiniṅan, ikaṅ svargaloka kabhukti dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
264
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 303 of the Kr̥tyakalpataru’s Gr̥hasthakāṇḍa by Lakṣmīdhara, which the text itself attributes to Manu: yaḥ parārthe ’paharati svāṁ vācaṁ puruṣādhamaḥ | ātmārthe kiṁ na kuryāt sa pāpaṁ narakanirbhayaḥ ||
- Manusmr̥ti 4.204: yamān seveta satataṁ na nityaṁ niyamān budhaḥ | yamān pataty akurvāṇo niyamān kevalān bhajan ||
- Viṣṇudharmottarapurāṇa 3.233.201: seveta satataṁ na nityaṁ niyamān budhaḥ | yamān saṃtyajya kurvāṇo niyamān kevalān bhajan ||
lavan yama ikaṅ prihən nityaśa gavayakəna, kunəṅ ikaṅ niyama, vənaṅ ika tan laṅgəṅən gavayaəkna, apan ika saṅ manəkət gumavayakən ikaṅ niyama, tātan yatna ri kagavayaniṅ yama, tibā sira riṅ nirayaloka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
265
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.262.37ab: ānr̥śaṁsyaṁ kṣamā śāntir ahiṁsā satyam ārjavam |
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4839: ānr̥śaṁsyaṁ kṣamā satyam ahiṁsā dama ārjavam | prītiḥ prasādo mādhuryaṁ mārdavaṁ ca yamā daśa ||
nyaṅ brata ikaṅ inaranan yama, pratyekanya nihan, sapuluh kvehnya, ānr̥śaṁsya, kṣamā, satya, ahiṅsā, dama, ārjava, prīti, prasāda, mādhurya, mārdava, nahan pratyekanya sapuluh, ānr̥śaṁsya, si harimbava, tan svārtha kevala, kṣamā, ci kəlan riṅ panastīs, satya, si tan mr̥ṣāvāda, manukhe sarvabhava, dama, si upaśama vruh mituturi manahnya, ārjava, si duga-dugābnər, prīti, si gə̄ṅ karuṇa, prasāda, həniṅniṅ smanah, mādhurya, manisniṅ vulat lavan vuvus, mārdava, pə̄sniṅ manah.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
266
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nyaṅ brata sapuluh kvehnya, ikaṅ niyama ṅaranya, pratyekanya, dāna, ijyā, tapa, dyāna, svādhyāya, upasthanigraha, vrata, upavāsa, mauna snāna, nahan ta avakniṅ niyama, dāna veveh, annadānādi, ijyā, devapūjā, pitr̥pūjādi, tapa, kāyasaṅśoṣaṇa, kasatan ikaṅ śarīra, bhūśayyā, jalatyāgādi, dhyāna, ikaṅ śivasmaraṇa, svādhyāya, vedābhyāsa, upasthanigraha, kahrətaniṅ upastha, brata annavarjādi, mauna, vācaṅyama, kahrətaniṅ ujar, hayvākəcək kunəṅ, snāna, trisaṅdhyāsevana, madyusa ri kālaniṅ sandhyā.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
267
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.129.187: dharmeṇārthaḥ samāhāryo dharmalabdhaṁ tridhā dhanam | kartavyaṁ dharmaparamaṁ mānavena prayatnataḥ ||
lavan təkapaniṅ maṅarjana, makapagvanaṅ dharma ta ya, ikaṅ dāna antukniṅ maṅarjana, yatika patəlun, sādhana riṅ təlu, kayatnākəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
268
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.129.19: ekenāṁśena dharmārthaś cartavyo bhūtim icchatā | ekenāṁśena kāmārtha ekam aṁśaṁ vivardhayet ||
- MBh 13.134.57d@015_0774-0775: ekenāṁśena dharmo ’rthaḥ kartavyo hitam icchatā | ekenāṁśena kāmārtham ekam aṁśaṁ vivardhayet ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7668: ekenāṁśena dharmārthaḥ kartavyo bhūtim icchatā | ekenāṁśena kāmārtha ekamaṁśaṁ vivardhayet ||
nihan kramanyan pinatəlu, ikaṅ sabhāga, sādhana ri kasiddhaniṅ dharma, ikaṅ kapiṅrvaniṅ bhāga, sādhana ri kasiddhaniṅ kāma ika, ikaṅ kapiṅtiga, sādhana ri kasiddhaniṅ artha ika, vrəddhyakna muvah, maṅkana kramanyan pinatiga, denika saṅ mahyun maṅgihakənaṅ hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
269
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.281.19: ye ’rthā dharmeṇa te satyā ye ’dharmeṇa dhig astu tān | dharmaṁ vai śāśvataṁ loke na jahyād dhanakāṅkṣayā ||
apan ikaṅ artha, yan dharma lvirniṅ kārjananya, ya ika lābha ṅaranya, paramārthaniṅ amaṅgih sukha saṅ tuməmvakən ika, kunəṅ yan adharma lvirniṅ kārjananya, kaśmala ika, siniṅgahan de saṅ sajana, mataṅnyan hayva anasar saṅkeṅ dharma, ya taṅarjana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
270
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.47b*0010_01-3.2.47c: dharmārthaṁ yasya vittehā varaṁ tasya nirīhatā | prakṣālanād dhi paṅkasya dūrād asparśanaṁ varam ||
hana pva vvaṅ maṅke kramanya, maṅga makasādhanaṅ adharma, an paṅarjanārtha, an sādhana riṅ dharma prayojananikaṅ artha denya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, ləhəṅ juga yan tan paṅarjana, apan yukti təmən ikaṅ maniṅgahi latək saṅka riṅ maṅambah, yadyapin, vasəhana avasānanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
271
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 5.106: sarveṣām eva śaucānām arthaśaucaṁ paraṁ smṛtaṁ | yo ’rthe śucir hi sa śucir na mr̥dvāriśuciḥ śuciḥ ||
- Viṣṇudharmottarapurāṇa 3.249.6ab: yo ’rthe śuciḥ sa hi śucir na mr̥dvāriśuciḥ śuciḥ |
- Viṣṇusmr̥ti 22.89: sarveṣām eva śaucānām annaśaucaṁ paraṁ smṛtam | yo ’nne śuciḥ sa hi śucir na mr̥dvāriśuciḥ śuciḥ ||
- Section 597 of the Vṛṣasārasaṃgraha: sarvveṣām eva śaucānām arthaśaucayanaṃ smṛtaḥ || yo ’rthe hi suśucir vinamr̥dvāriśuciḥ śuci ||
apan iri sakvehniṅ śauca, nāṅ pākraśauca, mrətśauca, jalaśauca, bhasmaśaucādi, ṅhiṅ arthaśauca juga ləvih, kaliṅanya, ikaṅ śuci riṅ artha ṅaranya, sumiṅgahiṅ anyāyārtha, ya ika paramārthaniṅ śuci ṅaranya, kunaṅ ikaṅ śuci deniṅ jalaśaucādi, tan paramārthaniṅ śuci ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
272
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.39.61: atikleśena ye ’rthāḥ syur dharmasyātikrameṇa ca | arer vā praṇipātena mā sma teṣu manaḥ kr̥thāḥ ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 535: atikleśena ye ’rthāḥ syur dharmasyātikrameṇa ca | arer vā praṇipātena mā sma teṣu manaḥ kr̥thāḥ ||
hana yārtha ulihniṅ parikleśa, ulihniṅ anyāya kunəṅ, athavā kasəmbahaniṅ śatru kunəṅ, hetunya ikaṅ artha maṅkana kramanya, tan keṅinakəna ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
273
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.70.18: kule jātasya vr̥ddhasya paravitteṣu gr̥dhyataḥ | lobhaḥ prajñānam āhanti prajñā hanti hatā hriyam ||
yadyapin kulaja ikaṅ vvaṅ, yan eṅin riṅ paradr̥byaharaṇa, hilaṅ kaprajñān ika deniṅ kalobhanya, hilaṅniṅ kaprajñānya, ya ta humilaṅakən śrīnya, haləpnya salvirniṅ vibhavanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
274
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.112.17: dharmaś cārthaś ca kāmaś ca tritayaṁ jīvite phalam | etat trayam avāptavyam adharmaparivarjitam ||
təlu kəta phalaniṅ hurip ṅaranya, avaknyan təlu, dharma, artha, kāma, nahan tāvaknyan təlu, hayva ta kasəlatan adharma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
275
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3261: avandhyaṁ divasaṁ kuryād dharmataḥ kāmato ’rthataḥ | gate hi divase tasmiṁs tadūnaṁ tasya jīvitam ||
hayva tikaṅ kāla vineḥ niṣphala, vehən saphala juga ya, pilih upayogākəna, i kasiddhaniṅ dharma artha kāma kunəṅ, apa tan vuruṅ kṣayaniṅ hurip, irikaṅ kāla, mataṅnyan pəṅpəṅən ikaṅ hurip hayva tālakṣepa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
276
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ikaṅ vvaṅ tan paniddhākən dharma, artha, kāma, mokṣa, heman hana-hana apārthaka huripnya, ṅaranikān maṅkana, umiṅu śarīranya paṅanəniṅ mr̥tyu ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
277
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.58.20: arthāṁs tyajata pātrebhyaḥ sutān prāpnuta kāmajān | priyaṁ priyebhyaś carata rājā hi tvarate jaye ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2952: arthāṁs tyajata pātrebhyaḥ sutān prāpnuta kāmajān | priyaṁ priyebhyaś carata rājā hi tvarate jaye ||
mataṅnyan tiṅgalakəna ikaṅ artha, dānākəna ri saṅ pātra, pātra ṅaran saṅ yogya vehana dāna, maṅkana ikaṅ bhogopabhoga, salvirniṅ viṣaya, bhuktin atika, ikaṅ vastu sānukheri hatinta, vehakəna riṅ manukheri hatinta, sakasṅəpta, apan ikaṅ mr̥tyu agya juga ya, tan kavənaṅ inalahakən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
278
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.181.34: iha vaikasya nāmutra amutraikasya no iha | iha cāmutra caikasya nāmutraikasya no iha ||
- MBh 14.96.15d@004_2458-2459: ihaivaikasya nāmutra amutraikasya no iha | iha cāmutra caikasya nāmutraikasya no iha ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 6207: iha vaikasya nāmutra amutraikasya no iha | iha cāmutra vaikasya nāmutraikasya no iha ||
apan ikaṅ vvaṅ ṅaranya, hana sukha maṅke juga, tan sukha riṅ janmāntara, hana ta sukha riṅ janmāntara juga, tan sukha maṅke, hana ta sukha maṅke, riṅ janmāntara vaneh sukha tah, hana tātan sukha maṅke, tan sukha riṅ janmāntara.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
279
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.181.35: dhanāni yeṣāṁ vipulāni santi nityaṁ ramante suvibhūṣitāṅgāḥ | teṣām ayaṁ śatruvaraghna loko nāsau sadā dehasukhe ratānām ||
nihan ikaṅ sukha maṅke ṅaranya, hana vvaṅ sugih tan pahiṅan kvehniṅ māsnya piraknya, ndān bhinuktinya juga, sinaṇḍaṅnya, pinaṅanya pisaniṅu dadahakəna riṅ dharmakriyā, ikaṅ vvaṅ maṅkana pravr̥ttinya, ya ika sukha maṅke juga ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
280
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.181.36: ye yogayuktās tapasi prasaktāḥ svādhyāyaśīlā jarayanti dehān | jitendriyā bhūtahite niviṣṭās teṣām asau nāyam arighna lokaḥ ||
- MBh 14.96.15d@004_2464-2467: ye yogayuktās tapasi prasaktāḥ svādhyāyaśīlā jarayanti deham | jitendriyā bhūtahite niviṣṭās teṣām asau nāyam arighna lokaḥ
kunaṅ ikaṅ vvaṅ tan kaluban masamādhi, jənək gumavayaṅ tapa, tuhagaṇa vidyābhyāsa, jitekdriya, māsih riṅ sarvasattva, ikaṅ vvaṅ maṅkana, ya ika sukha dlāha ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
281
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.181.37: ye dharmam eva prathamaṁ caranti dharmeṇa labdhvā ca dhanāni kāle | dārān avāpya kratubhir yajante teṣām ayaṃ caiva paraś ca lokaḥ ||
- MBh 14.96.15d@004_2468-2471: ye dharmam eva prathamaṁ caranti dharmeṇa labdhvāpi dhanāni kāle | dārān avāpya kratubhir jayante teṣām ayaṁ caiva paraś ca lokaḥ ||
nihan lvirnikaṅ vvaṅ sukha maṅke, sukha dlāha, hana ya maṅabhyāsa dharmasādhana, ri təlasnyan paripūrṇa kadamlaniṅ dharmasādhana denya, maṅarjana ta ya artha, dharmatah denyāṅarjana, mastrī pva ya, mamukti viṣaya, dharmata denya, muvah mayajñā ta ya, devayajñā, pitr̥yajñādi, ikaṅ vvaṅ maṅkana, yatika sukha maṅke, sukha dlāha ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
282
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.181.38: ye naiva vidyāṁ na tapo na dānaṁ na cāpi mūḍhāḥ prajane yatante | na cādhigacchanti sukhāny abhāgyās teṣām ayaṁ caiva paraś ca nāsti ||
- MBh 14.96.15d@004_2472-2475: ye naiva vidyāṁ na tapo na dānaṁ na cāpi mūḍhāḥ prajane yatante | na cāpi gacchanti sukhāni bhogāṁs teṣām ayaṁ caiva paraś ca nāsti ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ maṅke kramanya, tan paṅaji ya, tan patapa, tan paveh dāna, tan pūjā, tan yajñā, ikaṅ ginavayakanya, nirbhāgya ta ya, tivas viphala, asiṅ sasolahnya, tātan panəmu sukha, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, yatika tan sukha maṅke, tan sukha dlāha ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
283
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.80.33: akrodhanaś ca rājendra satyaśīlo dr̥ḍhavrataḥ | ātmopamaś ca bhūteṣu sa tīrthaphalam aśnute ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 124: akrodhanaś ca rājendra satyaśīlo dr̥ḍhavrataḥ | ātmopamaś ca bhūteṣu sa tīrthaphalam aśnute ||
hana ya vvaṅ maṅke kramanya, tan kataman krodha, satya ta ya, apagəh ta ya riṅ brata, māsih riṅ sarvabhūta, tar pahi lavan avaknya, ikaṅ sarvasattva ri hiḍəpnya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, phalaniṅ tīrthayātrā katəmu denika dlāha, tīrthayātrā ṅaraniṅ mahas agələm atīrtha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
284
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.80.39: anupoṣya trirātrāṇi tīrthāny anabhigamya ca | adattvā kāñcanaṁ gāś ca daridro nāma jāyate ||
- MBh 14.96.15d@004_1472-1473: anupoṣya trirātrāṇi tīrthāny anabhigamya ca | adattvā kāñcanaṁ gāṁ ca daridro nāma jāyate ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1472: anupoṣya trirātrāṇi tirthāny anabhigamya ca | adattvā kāñcanaṁ gāś ca daridro nāma jāyate ||
nihan halaniṅ tan patīrtha, hana ya vvaṅ maṅke kramanya, tapvan popavāsa tigaṅ vəṅi, tapvan pādyus riṅ tīrtha, tapvan paveh kāñcanadāna, godāna, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, ya ika paramārthaniṅ daridra ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
285
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.80.37ab: yo daridrair api vidhiḥ śakyaḥ prāptuṁ nareśvara |
- MBh 3.80.38cd: tīrthābhigamanaṁ puṇyaṁ yajñair api viśiṣyate ||
- MBh 13.110.4ab: yo daridrair api vidhiḥ śakyaḥ prāptuṁ sadā bhavet |
apan maṅke kottamaniṅ tīrthayātrā, atyanta pavitra, ləvih saṅkeṅ kapāvananiṅ yajña, vənaṅ ulahakəna riṅ daridra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
286
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.297.59: mr̥to daridraḥ puruṣo mr̥taṁ rāṣṭram arājakam | mr̥tam aśrotriyaṁ śrāddhaṁ mr̥to yajñas tv adakṣiṇaḥ
- Pāñcatantra 2.100: mr̥to daridraḥ puruṣo mr̥taṁ maithunam aprajam | mr̥tam aśrotriyaṁ śrāddhaṁ mr̥to yajñas tv adakṣiṇam ||
ika taṅ vvaṅ daridra, ya ika māti ṅaranya, maṅkanaṅ rāṣṭra, vanvāgə̄ṅ, janapada punpunan, ya tan paratu, māti ṅaranika, maṅkanaṅ śrāddha, pitr̥tarpaṇa, ya śrāddha ṅaranya, yan tan kinahanan saṅ śrotriya, māti ṅaranika, śrotriya ṅaran saṅ samāpta riṅ veda, saṅ huvus tumamakən saṅ hyaṅ veda, maṅkanaṅ yajña yatan padakṣiṇā, māti ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
287
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.174.3: durbhikṣād eva durbhikṣaṁ kleśāt kleśaṁ bhayād bhayam | mr̥tebhyaḥ pramr̥taṁ yānti daridrāḥ pāpakāriṇaḥ ||
anona pva kita daridra, mulahakəna ikaṅ adharma, ya lvirniṅ kapāpan, ya ika durbhikṣa saṅkeṅ durbhikṣa ṅaranya, vəkasniṅ karahaṅ kleśa saṅkeṅ kleśa, vəkasniṅ sinaṅgah kleśa, bhaya saṅkeṅ bhaya, atyantaniṅ karəs-rəs, māti saṅkeṅ māti, putusniṅ sinaṅgah māti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
288
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Garuḍapurāṇa 1.113.43: daridrasya manuṣyasya prājñasya madhurasya ca | kāle śrutvā hitaṁ vākyaṁ na kaścit parituṣyati ||
- Section 55 of Tantrākhyāyika 2: daridrasya manuṣyasya prājñasya madhurasya ca | kāle ’py uktaṁ vākyaṁ na kaścit pratipadyate ||
ika taṅ daridra, yadyapin prājñā tuvi, tan hiniḍep juga ikaṅ senujarakənya, yadyapi maṅəne kāladeśa tuvi, śabda hitāvasāna tuvi, ṅuniveh yan apuṅguṅa ikaṅ vvaṅ daridra, pisaniṅun hanā sambega ruməṅvā sojarnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
289
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Pāñcatantra 2.93: santo ’pi na hi rājante daridrasyetare guṇāḥ | āditya iva bhūtānāṁ śrīr guṇānāṁ prakāśinī ||
apan ikaṅ daridra ṅaranya, yadyapin ika makveh guṇa kavruhanya, tan prakāśa ika, tan paripūrṇa haləpnya, apan śrī nimittaniṅ guṇan paripūrṇa haləpnya, kadi rūpa saṅ hyaṅ ādityan prakāśākən ikanāṅ sarvabhūta, sira nimittanyān katon.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
290
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Section 56 of Tantrākhyāyika 2: caṇḍālaś ca daridraś ca dvāv etau sadr̥śau matau | caṇḍālasya na gr̥hṇanti daridro na prayacchati ||
ikaṅ daridra ṅaranya, mvaṅ caṇḍāla, yan iniṅət-iṅətən gatinya, paḍa juga ya, ri kapva tan pagave dāna, apan ikaṅ caṇḍāla ṅaranya, tan tinaṅgap dānanika, maṅkana ikaṅ daridra, tan hana gantanyāveha dāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
291
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 263 of the Kr̥tyakalpataru’s Gr̥hasthakāṇḍa by Lakṣmīdhara: ahiraṇyam adāsīkam alpānnādyam agorasam | gr̥haṁ kr̥paṇavr̥ttīnāṁ narakasyāparo vidhiḥ ||
maṅkana umahniṅ daridra ṅaranya, yan rasana, tan hana juga pahinya lavan narakaloka, rūpaniṅ tan hanaṅ mās iriya, tan hanaṅ rare hulun, tan hanaṅ annādi bhoga iriya, mvaṅ tan hanaṅ gorasa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
292
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.8.24: yaḥ kr̥śāśvaḥ kr̥śagavaḥ kr̥śabhr̥tyaḥ kr̥śātithiḥ | sa vai rājan kr̥śo nāma na śarīrakr̥śaḥ kr̥śaḥ ||
ika taṅ daridra, ya ika vyaktaniṅ sinaṅguh makuru ṅaranika, yadyapin aləmva tuvi, yatan pamās, akuru ṅaranika, maṅkana ikaṅ vvaṅ tan pahamba, tan vvaṅ aveha maṅana, vvaṅ tan patamuy kunaṅ, tan pinaraparan, yatika prasiddhakuru ṅaranya, kaliṅanya tan kuruniṅ śarīra kāraṇaniṅ sinaṅguh akuru.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
293
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.105.7: suhr̥dāṁ hi dhanaṁ bhuktvā kr̥tvā praṇayam īpsitam | pratikartum aśaktasya jīvitān maraṇaṁ varam
apan ikaṅ daridra ṅaranya, bhinuktinya ta vibhavaniṅ mitranya, tinkan saprayojananya, ndan pisaniṅu ya vənaṅ amaləsa ri mitranya, deniṅ daridranya, deniṅ kaśmalaniṅ buddhinya kunəṅ, lobha humət atəṅət, yan paramārthanya, ləhəṅaṅ māti saṅkerika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
294
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.70.29: na tathā bādhyate kr̥ṣṇa prakr̥tyā nirdhano janaḥ | yathā bhadrāṁ śriyaṁ prāpya tayā hīnaḥ sukhaidhitaḥ ||
ləhəṅ mata laranikaṅ vvaṅ daridra svabhāva, kāsyasih sadākāla, tan kadi laranikaṅ vvaṅ daridra mūlasugih, agə̄ṅ təmən laranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
295
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.49: śrīmatāṁ loke bhoktuṁ śaktir na vidyate | daridrāṇāṁ tu rājendra api kāṣṭhaṁ hi jīryate ||
- MBh 12.28.29: prāyeṇa śrīmatāṁ loke bhoktuṁ śaktir na vidyate | kāṣṭhāny api hi jīryante daridrāṇāṁ narādhipa ||
prāyanika saṅ sugih, hīnaśakti juga ya ri kabhuktyan ikaṅ viṣaya, kunəṅ ikaṅ daridra, yadyapin gaṅan tovi, hənti juga ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
296
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.48: saṁpannataram evānnaṁ daridrā bhuñjate sadā | kṣut svādutāṁ janayati sā cāḍhyeṣu sudurlabhā ||
saṅkṣepanya, asiṅ vastu pinaṅaniṅ daridra jugan enak, apan ikaṅ lapā, yāmaṅun inakniṅ pinaṅan, riṅ daridra tandəlan ika, kunəṅ ri saṅ sugih, tan uṅgu ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
297
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.246.24: kṣud dharmasaṁjñāṁ praṇudaty ādatte dhairyam eva ca | viṣayānusāriṇī jihvā karṣaty eva rasān prati
lavan ta vaneh, ikaṅ lapā maṅhilaṅakən kayatnan, ri kagavayaniṅ dharma sādhana ya, mvaṅ maṅhilaṅakən kadhīran ta ya, təkvan ikaṅ jihvā, meṅət juga ya riṅ rasa, ya tā matəkakən lapā.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
298
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.200.6: viṣamāṁ ca daśāṁ prāpya devān garhati vai bhṛśam | ātmanaḥ karmadoṣāṇi na vijānāty apaṇḍitaḥ ||
ndān ikaṅ apuṅguṁ, manəsəl purākr̥ta juga ya, yan panəmu lara duhkha, apa tan eṅət ya, an aśubhakarma ginavenya ṅūni.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
299
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.171.1ab: īhamānaḥ samārambhān yadi nāsādayed dhanam |
- MBh 13.149.10: īhamānaḥ samārambhān yadi nāsādayed dhanam | ugraṁ tapaḥ samārohen na hy anuptaṁ prarohati ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 6283: īhamānaḥ samārambhān yadi nāsādayed dhanam | ugraṁ tapaḥ samārohen na hy anuptaṃ prarohati ||
paramārthanya, ikaṅ vvaṅ viphala prayāsa, tan təmuṅ artha, an atiśaya gə̄ṅniṅ kotsāhanyan pamrih aṅarjana, yogya nikan pagavaya tan pamisan-misan kəta ya, apa tan hana tumuvuh yatan inipuk ṅaranya, hananiṅ paṅipuk hananiṅ tumuvuh, hiṅanyan tan hana śubhakarmanya ṅūni kaliṅanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
300
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Brahmapurāṇa 139.4ab: atyantavimukhe daive vyarthībhūte tu pauruṣe |
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 661: atyantavimukhe daive vyarthayatne ca pauruṣe | manasvino daridrasya vanādanyat kutaḥ sukham ||
hana pva daridra agə̄ṅ viveka, ndān vyartha juga solahnya, makahetu tan hana śubhakarmaphalanya, tan hana kāraṇa nikān panəmvaṅ sukha, ṅhiṅ halas juga, tyaktaparigraha anusupa riṅ alas ta pva ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
301
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan ikaṅ vvaṅ siṅlariṅ sukha, katəkan tuha tovi, yayāmrih kasakitan, tuhun vvāgāna ta ya, tan təmuṅ phalaniṅ prihnya, apa keliknika riṅ alas, apa kāraṇaniṅ pradveṣanika riṅ tapa, apan yaya pva ikaṅ parikleṣa katəmu denya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
302
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Section 64 of Tantrākhyāyika 2: kubjasya kīṭakhātasya dāvaniṣkuṣitatvacaḥ | taror apy ūṣarasthasya varaṁ janma na cārthinaḥ ||
- Pāñcatantra 2.95: śuṣkasya kīṭakhātasya vahnidagdhasya sarvataḥ | taror apy ūṣarasthasya varaṁ janma na cārthinaḥ ||
lavan ta vaneh, nyaṅ kayu-kayu suṇḍe vilut purətən, pinaṅaniṅ bololan, pinakomahniṅ səmut, rinambataniṅ ani, babak kulitnya deniṅ apuy alas, tumuvuh ta ya riṅ karikil gatarasa tiṅgaraṅ, samaṅkanani laranya, lavan saṅsāranya, ndān ləhəṅ təman ika saṅkeṅ duhkhaniṅ daridra, mvaṅ laraniṅ sadākāla mana-mana harəp-harəp, ṅuniveh yan pasevā harəp-harəp vevehana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
303
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- : Cited in the commentary to Ānandavardhana’s Dhvanyāloka 3.20, see p. 168 of Krishnamoorthy’s 1982 edition of Ānandavardhana’s Dhvanyāloka: ehi gaccha patottiṣṭha vada maunaṁ samācara | evam āśāgrahagrastaiḥ krīḍanti dhanino ’rthibhiḥ ||
- Verse 339 of the commentary of Mammaṭa’s Kāvyaprakāśa, which glosses Kāvyaprakāśakārikā 65. See p. 296 of Ganganatha Jha’s 1967 edition: ehi gaccha patottiṣṭha vada maunaṁ samācara | evam āśāgrahagrastaiḥ krīḍanti dhanino ’rthibhiḥ ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8177: ehi gaccha patottiṣṭha vada maunaṁ samācara | evam āśāgrahagrastaiḥ krīḍanti dhanino ’rthibhiḥ||
apan ikaṅ harəp-harəp vevehana, pinakāməṅ-aməṅan juga ya, denika saṅ sinevā hinarəp-harəp maveha, liṅnira, paraṅke, laku, paṅadəg, paluṅguh, paṅucap, hənəṅ, maṅkana liṅ saṅ sinevā, ndān yatna juga ikaṅ vvaṅ harəp-harəp, vetniṅ gə̄ṅniṅ harəp-harəpnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
304
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4049: ahany ahani bhūtāni sr̥jaty eva prajāpatiḥ | adyāpi na sṛjaty ekaṃ yo ’rthinaṃ nāvamanyate
sāri-sāri mata bhaṭāra brahmā manr̥ṣṭi sarvabhūta, aneka prakāra lvirnya, tan tuṅgal buddhinya, lavan pravr̥ttinya, mvaṅ guṇanya, rūpanya, ṅhiṅ tuṅgal juga tan kasr̥ṣṭi denira, adyāpi katəka maṅke, ikaṅ tan asampaya riṅ masevā aṅgə̄ṅ harəp.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
305
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Section 65 of Tantrākhyāyika 2: kaṇṭhe gadgadatā svedo mukhe vaivarṇyavepathū | mriyamāṇasya cihnāni yāni tāny eva yācataḥ ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8406: kaṇṭhe gadgadatā svedo mukhe vaivarṇyavepathū | mriyamāṇasya cihnāni yāni tāny eva yācataḥ ||
katuhvan ikaṅ maminta aṅgə̄ṅ harəp, tan hana juga pahinya lavan vvaṅ meh mātya, ikaṅ səḍəṅ kaṇṭhagataprāṇa, apayapan tuna təka pəgat-pəgat denyāṇucap, hariṅətən alə̄t avnəs mukhanya, kumtər vatəktəgən bhāvanya, mataṅnyan paḍa lavan meh mātya juga ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
306
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.1.22: vastram āpas tilān bhūmiṁ gandho vāsayate yathā | puṣpāṇām adhivāsena tathā saṁsargajā guṇāḥ ||
nyaṅ slaṅakəna, ikaṅ saṅsarga, aglis jugānularakən guṇa ya, irikaṅ lot masaṅsarga lavan maguṇa, vyaktinya, nahan yāmbə̄niṅ səkar, an tular mara riṅ dodot, vvai, ləṅa, lmah, makanimitta pasaṅsarganya, lavan ikaṅ kəmbaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
307
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 0.41: hīyate hi matis tāta hīnaiḥ saha samāgamāt | samaiś ca samatām eti viśiṣṭaiś ca viśiṣṭatām ||
mataṅnyan maṇḍəh ikaṅ bhuddhi, yan pasaṅsarga ṅvaṅ lavan vvaṅ sor hīnabudhhi, yapvan vvaṅ madhyama saṅsarganiṅ vvaṅ, madhyama ikaṅ buddhi denya, vvaṅ uttama pva saṅ sinaṅsarga, uttama buddhiniṅ vvaṅ yan maṅkana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
308
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
yadyapin akəḍika kətikaṅ guṇa, yan irika saṅ vvaṅ maguṇa, lot masaṅsarga lavan saṅ maguṇa kunəṅ, lumrā ya maṅkin avuvuh, kadi rūpanikaṅ ləṅa tumibā riṅ vvai, lumrā juga purihnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
309
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 3.12: mahān apy alpatāṁ yāti nirguṇe guṇa-vistaraḥ | ādhārādheyabhāvena gajendra iva darpaṇe
- Corresponds to Indische Sprüche 2148, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0101/image: mahān apy alpatāṁ yāti nirguṇe guṇavistaraḥ | ādhārādheyabhāvena gajendra iva darpaṇe ||
- Śivadharmasaṁgraha 3.10, according to Cambridge MS Add. 1645, which was typed up by Anilkumar Acharya: mahān apy alpatāṁ yāti nirguṇe guṇavistaraḥ | ādhārādheyabhāvena gajendra iva darpaṇe ||
yadyapin akveha ikaṅ guṇa, yan riṅ vvaṅ nirguṇa tan patəkən ri hananiṅ paṅavruhnya, ahə̄t juga ya, tan katon vistāranya, kady aṅganiṅ vayaṅ-vayaṅaniṅ liman riṅ pahyasan alit, tumūt litnya ādhāranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
310
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.283.27: tasmād guṇeṣu rajyethā mā doṣeṣu kadā cana | nirguṇo yo hi durbuddhir ātmanaḥ so ’rir ucyate ||
mataṅnyan hayva ṅvaṅ tan jənək riṅ guṇa, prihan taki-takin juga ya, hayva kāveśa gumavayaṅ doṣa, apan ikaṅ vvaṅ durbuddhi deniṅ tan paguṇanya, makamusuh avaknya juga ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
311
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Garuḍapūraṇa 1.113.2: sadbhir āsīta satataṁ sadbhiḥ kurvīta saṅgatim | sadbhir vivādaṁ maitrīñ ca nāsadbhiḥ kiñ cidācaret ||
- Corresponds to Indische Sprüche 3147, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0288/image: sadbhir eva sahāsīta sadbhiḥ kurvīta saṁgatim | sadbhir vivādaṁ maitrīṁ ca nāsadbhiḥ kiṁ cidācaret ||
- Revākhaṇḍa of the Skandapurāṇa 13.81: sadbhis saha samāsīta sadbhiḥ kurvīta satkathām |
kunaṅ ulaha, yan pasahāya kita, saṅ sādhu juga sahāyanta, yan pagavaya pakadaṅan, saṅ sādhu juga kadaṅanta, yadyapin patukara tuvi, ṅuniveh yan samitra lavan saṅ sādhu juga, apan pisaniṅun hanā kayogyaniṅ tan sādhu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
312
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 46 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: na prahr̥ṣyati saṁmāne nāpamāne ca krudhyati |
- MBh 5.33.26ab: na hr̥ṣyaty ātmasaṁmāne nāvamānena tapyate |
kunəṅ lakṣaṇa saṅ sādhu, tan agiraṅ yan inaləm, tan alara yan inindā, tan kataman krodha, pisaniṅun ujarakənaṅ paruṣavacana, laṅgəṅ dhīrāhniṅ manahnira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
313
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 15.18.2: na smaranty aparāddhāni smaranti sukṛtāni ca | asaṁbhinnārthamaryādāḥ sādhavaḥ puruṣottamāḥ
lavan ta vaneh, taraṅən-aṅən doṣaniṅ len, pisaniṅun ujarakənaṅ parāpavāda, guṅanya mvaṅ ulahnya, rahayu juga keṅətnira, tātan hana gantanira manasara sakeṅ śiṣṭācāra, apagəh juga sira ri maryādānira, maṅkana lakṣaṇa saṅ sādhu, sira puruṣottama ṅaranira vaneh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
314
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
paramārthanya, upaśama ta pva saṅ sādhu ṅaranira, tumuṅkul deniṅ kvehniṅ guṇanira, mvaṅ vruḥnira, kady aṅganiṅ pari, tumuṅkul deniṅ bvatniṅ vvahnya, mvaṅ pāṅniṅ kayu, tumuṅkul deniṅ tə̄bniṅ phalanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
315
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nihan ta purih saṅ sādhu, tan dadi juga sira mucapa doṣaniṅ len, ri vuri-vurinya tuvi, tar aṅgā tan patuluṅa yan panon kalaran, tātar asampe, matvaṅ asih riṅ amarāśraya, mataṅnyan yogya sevān juga sira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
316
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.33.39: arthaṁ mahāntam āsādya vidyām aiśvaryam eva vā | vicaraty asamunnaddho yaḥ sa paṇḍita ucyate ||
kunaṅ saṅ maṅke kramanira, agə̄ṅ ikaṅ vibhava katəmu denira, vruh ta sira aṅaji kinatvaṅan, saphalan pavīrya, ndātan katəkan mada, tan asiga, tan uddhata, sira tika paṇḍita ṅaranira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
317
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1437: anugantuṁ satāṁ vartma kr̥tsnaṁ yadi na śakyate | svalpam apy anugantavyaṁ mārgastho nāvasīdati ||
- Verse 36.30 of Yogavāsiṣṭha Part 6, in the Uttarārdha of the Nirvāṇaprakaraṇa. See p. 1139 of Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar’s 1918 edition: icchopaśamanaṁ kartuṁ yadi kr̥tsnaṁ na śakyate | svalpam apy anugantavyaṁ mārgastho nāvasīdati ||
yapva tan katūt ācāra saṅ mahāpuruṣa, katuhvan apan atyanta kvehnya lavan kāsnya, savanehnya ta kunaṅ tūtakəna, sasambhava katūta denta, apan vənaṅ ikānuluṅ sakeṅ lara, tumulaka sakeṅ narakaloka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
318
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan vaneh tan kevala vvaṅ, muvah kətikaṅ vvaṅ māsih riṅ vvaṅ sādhu, saṅ hyaṅ ātmā tuvi māsih sira, irikaṅ vvaṅ śuddhaśīla, māsih māvak, mara kasaṅgahanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
319
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.281.48: āryajuṣṭam idaṁ vr̥ttam iti vijñāya śāśvatam | santaḥ parārthaṁ kurvāṇā nāvekṣante pratikriyām ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5272: āryajuṣṭam idaṁ vr̥ttam iti vijñāya śāśvatam | santaḥ parārthaṁ kurvāṇā nāvekṣante pratikriyām ||
tātan pakanimitta hyunnira riṅ pratyupakāra saṅ sajjana, argavayakən ikaṅ kaparārthan, kunaṅ viveka sira, pravr̥tti saṅ sādhu ta pva iki, maryādā saṅ mahāpuruṣa, maṅkana juga vivekanira, tar prekṣaka riṅ phala.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
320
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.177.14d@019_0053-0054: vr̥ttaṁ yatnena rakṣyaṁ syād vittam eti ca yāti ca | akṣīṇo vittataḥ kṣīṇo vr̥ttatas tu hato hataḥ ||
- MBh 5.36.29d*0220_01-02: vr̥ttaṁ yatnena saṃrakṣed vittam eti ca yāti ca | akṣīṇo vittataḥ kṣīṇo vr̥ttatas tu hato hataḥ ||
saṅkṣepanya pravr̥tti saṅ sajjana rakṣān kayatnākəna, kunaṅ ikaṅ dhanādi, tan yukti ika rakṣān, apan luṅhā təka svabhāvanya, tan kəna kinayatnākən, lavan ta vaneh, tan si tan paḍāṅinak tikaṅ kāsyasih ṅaranya, yadyapin daridra tuvi, yan sugih riṅ kasuśīlan, prasiddha sugih ṅaranika, mon sugih riṅ dhana, yan duśśīla, daridra ṅaranika, prasiddhaniṅ māti ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
321
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mokśopāya 2.5.14: pratyahaṁ pratyavekṣeta naraś caritam ātmanaḥ | saṁtyajet paśubhis tulyaṁ śrayet satpuruṣocitam ||
mataṅnyan hayva tan paviveka, avakta ta pva umaṅən-aṅəna ulahnyāvakta sāri-sāri, liṅanta, salah kariki ulahta, yukti karika, paḍa lavan paśu kariki ta maṅke, paḍa lavan saṅ paṇḍita kunaṅ, deniki pravr̥ttinta, maṅkana liṅanta sāri-sārin yatnātutura ri pravr̥ttinta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
322
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8866: kartā kārayitā caiva yaś caivam anumanyate | śubhaṁ vā yadi vā pāpaṁ teṣām api samaṁ phalam ||
samaṅke taṅ amukti karmaphala, ikaṅ magave, ikaṅ makon agavaya, ikaṅ maṅanumata, maṅyuktyani, ika ta katəlu, phala ika mamukti karmaphala, salviranya, yan hala, yan hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
323
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.198.43: na pāpaṁ prati pāpaḥ syāt sādhur eva sadā bhavet | ātmanaiva hataḥ pāpo yaḥ pāpaṁ kartum icchati ||
mataṅnyan śubhakarma tikaṅ prihən, yadyapin pāpakarma ulahaniṅ vvaṅ ri kita, ulah saṅ sādhu juga pamaləsanta, hayva amaləs riṅ pāpakarma, apan ikaṅ vvaṅ mahyun gumavayaṅ kapāpan, pāvakniṅ pāpa ika, hilaṅ denyāvaknya, ika pva tan len mukti phalanikaṅ aśubhakarma ginavayanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
324
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 2.47: āropyate śilā śaile yatnena mahatā yathā | nipātyate kṣaṇenādhas tathātmā guṇadoṣayoḥ ||
mataṅnyan hayva tan yatnā, rakṣan kayatnākəna katəmvan ikiṅ si dadi vvaṅ denta, sakāraṇanyan əntasa miṇḍuhura muvah, ta pva gavayakəna, apan atyanta ivəhniṅ mamiṇḍuhurakən, kunaṅ yan pamiṅsorakəna, eman ika, tonənta, nāṅ vuṅkal, piṅruhurakəna ry agraniṅ vukir, antukniṅ parikleśa ika, kunaṅ yan tibākəna ika, tan kevəhan ṅvaṅ irika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
325
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.191.21: divaṁ spr̥śati bhūmiṁ ca śabdaḥ puṇyasya karmaṇaḥ | yāvat sa śabdo bhavati tāvat puruṣa ucyate ||
- MBh 3.297.63: divaṁ spr̥śati bhūmiṁ ca śabdaḥ puṇyasya karmaṇaḥ | yāvat sa śabdo bhavati tāvat puruṣa ucyate ||
apan ikaṅ śubhakarma ṅaranya, təka riṅ svargaloka kocapanya, ṅuniveh riṅ pr̥thvītala, ya ika kīrti ṅaranika, pocapan, makanimittaṅ gave rahayu, salavasnyan kocap, samaṅkana ikaṅ magave, an vvaṅ ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
326
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.284.32: kīrtir hi puruṣaṁ loke saṁjīvayati mātr̥vat | akīrtir jīvitaṁ hanti jīvato ’pi śarīriṇaḥ ""
ika taṅ kīrti, sākṣāt ibu juga ya, ri kapva ahuripi, yadyapin līna ikaṅ makīrti ya, mahurip juga ikān maṅkana, ri tan hilaṅniṅ kīrtinya, kunaṅ ikaṅ si duryaśa, byakta mr̥tyu ika, apan yadyapin ahuripa ika, makakaduryaśanya, yan kocap ika kaduryaśanya māti ṅaranya ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
327
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nyaṅ paṅrakṣa kīrti, hayva drohaka riṅ mitra, drohaka ṅaraniṅ mahyun ri pātyanika, hayva drohaka ri kaparcaya, parcaya ri kita kunaṅ, riṅ pinaṅanta səkulnya, pamarāśraya kuneṅ, apan kr̥taghna ṅaraniṅ pāpaniṅ maṅkana, tan pūrvarəṇa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
328
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.166.24: brahmaghne ca surāpe ca core bhagnavrate tathā | niṣkr̥tir vihitā rājan kr̥taghne nāsti niṣkr̥tiḥ ||
- MBh 12.167.21f*0449_21-33: brahmaghne ca surāpe ca core bhagnavrate tathā | niṣkr̥tir vihitā rājan kr̥taghne nāsti niṣkr̥tiḥ ||
- MBh 12.263.11: brahmaghne ca surāpe ca core bhagnavrate tathā | niṣkr̥tir vihitā sadbhiḥ kr̥taghne nāsti niṣkr̥tiḥ ||
brahmaghna ṅaraniṅ mamāti brāhmaṇa, humilaṅakən saṅ hyaṅ brāhma mantra kunaṅ, tan yatna ri sira, surāpa ṅaraniṅ maṅinum madya, an pakabrata tan paṅinum madya, cora kunaṅ, bhagnabrata ṅaraniṅ maṅləbur brata, atyanta gə̄ṅniṅ pāpanika kabeh, tathāpin maṅkana hana pamrāyaścitta irika, kunaṅ pāpaniṅ kr̥taghna, tan patambānika, tan kavə̄naṅ pinrāyaścitta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
329
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Harivaṁśa 65.65: narakādhyuṣitaḥ panthā gantavyas tena dāruṇaḥ | apāpe ’pāpahṛdayo yaḥ pāpam anutiṣṭhati ||
ikaṅ vvaṅ pāpabuddhi, ahyun gumavayakənaṅ ulah pāpa, irikaṅ vvaṅ nirmalabuddhi, pisaniṅun ahyuna ri kagavayaniṅ ulah pāpa, ika taṅ vvaṅ maṅkana kramanya, niyata karəs-rəs, lvirnikaṅ hənu təka riṅ niraya, tinūtnya dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
330
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Pāñcatantra 3.170: yaḥ karoti naraḥ pāpaṁ na tasyātmā dhruvaṁ priyaḥ | ātmanā hi kr̥taṁ pāpam ātmanaiva hi bhujyate ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ gumavayakən ikaṅ ulah pāpa, tan māsih māvak ṅaranika, apayapan avaknya gumavayikaṅ kapāpan, avaknya amukti phalanya dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
331
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.37.33: saṃkliṣṭakarmāṇam atipravādaṁ nityānr̥taṁ cādr̥ḍhabhaktikaṁ ca | vikṛṣṭarāgaṁ bahumāninaṁ cāpy etān na seveta narādhamān ṣaṭ ||
nihan lvirniṅ tan saṅsargan, vvaṅ maṅulahakən pisakit, parapīḍā durācāra, vvaṅ gə̄ṅ pramāda, vvaṅ mithyāvāda, vvaṅ tan apagəh kabhaktinya, vvaṅ gə̄ṅ rāga, vvaṅ sakta riṅ madya, nahan taṅ nəm kaniṣṭaniṅ vvaṅ, tan yogya sivin.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
332
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.67: asaṁtyāgāt pāpakr̥tām apāpāṁs tulyo daṇḍaḥ spr̥śate miśrabhāvāt | śuṣkeṇārdraṁ dahyate miśrabhāvāt tasmāt pāpaiḥ saha saṁdhiṁ na kuryāt ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3622: asaṁtyāgāt pāpakr̥tām apāpāṁs tulyo daṇḍaḥ spr̥śate miśrabhāvāt | śuṣkeṇārdraṁ dahyate miśrabhāvāt tasmāt pāpaiḥ saha saṁdhiṁ na kuryāt ||
apan ikaṅ vvaṅ yan pasaṅsarga lavan vvaṅ pāpakarma, kahavā juga ya deniṅ doṣanikaṅ pāpakarma, kady aṅganiṅ tahən ahurip, milu gəsəṅ yan pamiśra lavan tahən akiṅ, mataṅnyan tan pasahāya, tan pamitrā lavan vvaṅ pāpakarma juga ṅvaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
333
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Subhāṣitāvalī 370: varjanīyo matimatāṁ durjanaḥ sakhyavairayoḥ | śvā bhavaty upaghāyāya laḍann api daśann api ||
saṅkṣepanya, tan samitra, tan patukara ṅvaṅ lavan durjana, apa tan yukti ṅvaṅ dilakəniṅ asu, ṅuniveh yan sahutanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
334
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Cāṇakyanītidarpaṇaḥ 15.3: khalānāṁ kaṇṭakānāṁ ca dvividhaiva pratikriyā | upānan mukhabhaṅgo vā dūrato vā visarjanam ||
ika taṅ durjana, tan pahi lavan rvi ika, rūpaniṅ rva tamba irika, upāyan riṅ tan pamuharanya hala, kramanya, yan irikaṅ rvi, pilih tarumpah, pilih siṅgahana ya, kunaṅ ikaṅ durjana, pilih tumuṅkula miṅhaya, pilih dohana kunaṅ, nahan taṅ upāya rva irika kālih.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
335
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
hayva ta səgəh parcaya riṅ durjana, anuṅku iki, malavas iki haneryyaku, kumva kunaṅ liṅa, hayva ta maṅkana, apan ikaṅ sarpa ṅaranya, yadyapin atyanta lavasanya ajar-ajarana, ivəṅ juga panahutnika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
336
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 7.168.38d*1384_01-02:saṁbandhāvanataṁ pārtha na māṁ tvaṁ bahu manyase | svagātrakr̥tasopānaṁ niṣaṇṇam iva dantinam ||
lavan kramanikaṅ nīca, maṅkin uddhata juga ya, tiniṅhalanya pva saṅ sajjana, tumuṅkul ādara atvaṅ, deniṅ kasuśīlanira, tatan eraṅ amapas anatap, paḍa lavan liman aṅrəpa sira ri hiḍəpnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
337
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅnya deya saṅ sādhu, hayva juga sira parcaya riṅ durjana, bhakti mara ya, prahva manəmbah kumva kunaṅ liṅanira, hayva ta maṅkana, apan tahan ika kāryakāraṇa jātinika, ndi karika anon si ṅgon tumuṅkul, yatan pakakārya kālapaniṅ vvai riṅ sumur.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
338
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1877: apakāram asaṁprāpya tuṣyet sādhurasādhutaḥ | naiṣo ’lābho bhujaṅgena veṣṭito yo na daśyate ||
hayva ta agiraṅ manah niṅvaṅ, tan kinasampayan denikaṅ durjana sinaṅsarga, apan agə̄ṅ ambəkniṅ tan sinahut deniṅ ulān pamilət.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
339
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Subhāṣitāvalī 358: durjanenocyamānāni vacāṁsi madhurāṇy api | akālakusumānīva trāsaṁ saṁjanayanti me ||
- Rāmāyaṇa 6.10.11*157_003-004: durjanenocyamānāni vacāṁsi madhurāṇy api | akālakusumānīva trāsaṁ saṁjanayanti me ||
yadyapin karṇamanohara amanis vətunikaṅ ujar, yan durjana mujarakən, trāsa arəs juga kami denya, kady aṅganiṅ konaṅunaṅiṅ skar mətu riṅ tan māsanya, pāvakniṅ utpāta amuhara bhaya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
340
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan yan petən paramārthanikaṅ crolan, riṅ paramārtha madhura, tan hana juga, ṅhiṅ paramārtha amr̥ta juga katəmu, maṅkanaṅ paramārtha dharma, yan petən riṅ paramārtha pāruṣya, nora juga ya paramārtha viṣa juga katəmu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
341
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Corresponds to Indische Sprüche 2142, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0149/image: yaś ca nimbaṁ paraśunā yaś cainaṁ madhusarpiṣā | yaś cainaṁ gandhamālyābhyaiḥ sarvasya kaṭur eva saḥ ||
apan ikaṅ mimba, yan tugələn vaḍuṅən, yadyan tuvuha, niyata apahit juga səvə̄nika, yadyapin lepanan riṅ madhu phan miñak, ivə̄ṅ pahitnaka səvə̄nya, knān gandhamālya kunaṅ, aṅgarāga jənu lepana, salviraniṅ vaṅi-vaṅi mvaṅ kəmbaṅ inaṅit, yayānyan apahita səvə̄nya, maṅkana taṅ durjana, tan kəna hinala-hala, tan kəna hinayu-hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
342
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
don saṅ hyaṅ aji ṅaranira, maṅhilaṅakəna mada, kunəṅ riṅ durjana, maṅdadyakən mada sira, maṅkin pətəṅ hatinya, vuta tan vruh ri liṅniṅ rāt, kady aṅganiṅ teja saṅ hyaṅ ādityan paṅhilaṅakən pətəṅ, dumliṅakən panoniṅ rāt, kunaṅ riṅ ulūka, amuhara pətəṅ, maṅkin ahulap, vuta ya denika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
343
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.42: vidyāmado dhanamadas tṛtīyo ’bhijano madaḥ | ete madāvaliptānām eta eva satāṃ damāḥ
nihan saṅkṣepaniṅ maṅdadyakən mada riṅ durjana, vidyā, dhana, abhijana, vidyā ṅaran saṅ hyaṅ aji, vidyāmada ṅaraniṅ vəpū kapuhara denira, dhana ṅaraniṅ mās maṇik, salvirniṅ vibhava, dhanamada ṅaranikaṅ mada kavaṅun denya, abhijana ṅaraniṅ kavvaṅan, abhijanamada ṅaranikaṅ vəpū kapuhara denya, nahan tāvakniṅ maṅdadyakən mada riṅ durjana, kunaṅ ri saṅ sajjana, maṅdadyakən kopaśaman ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
344
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan hana kaləhaṅniṅ vəsi saṅkeṅ buddhiniṅ durjana, apan kavənaṅ ya inəluk, tinuṅkulakən, kavənaṅ pinakəmvakən, maṅgā ta ya drava yan pinanasan, tātan maṅkana buddhiniṅ durjana, kevalākasa marikas, maṅkana jātinya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
345
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4160: aho pracchāditākāryanaipuṇyaṁ paramaṁ khale | yat tuṣāgnir ivānarcir dahann api na lakṣyate ||
āścarya mata ṅvaṅ ri buddhiniṅ durjana, apan atyanta kavidagdhanyan saputiṅ kaduṣṭan, ri kagavayaniṅ hala, tātan hana pahinya lavan apuyiṅ mrāṅ, rūpaniṅ tan katəṅəran paṅgəsəṅi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
346
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.60: aho bata mahat kaṣṭaṁ viparītam idaṁ jagat | yenāpatrapate sādhur asādhus tena tuṣyati ||
- MBh 12.2.10b*0006_01-02: citraṁ mahac citraṁ viparītam idaṁ jagat | yenāpatrapate sādhur asādhus tena tuṣyati ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4164: aho bata mahat kaṣṭaṁ viparītamidaṁ jagat | yenāpatrapate sādhur asādhus tena tuṣyati ||
kapūhan mata ṅvaṅ deniṅ buddhinikiṅ rāt, hetuniṅ maṅkana, ikaṅ sādhusamūha, mapa hetu niran hana kinahananiṅ iraṅ ri saṅ sādhu, yatika viparīta, niyata amuhara sukha ya irikaṅ durjana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
347
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.69.1: rājan sarṣapamātrāṇi paracchidrāṇi paśyasi | ātmano bilvamātrāṇi paśyann api na paśyasi ||
lavan purihnikaṅ durjana, yadyan savijiniṅ sasavi doṣa saṅ sādhu, katon juga denya, kunaṅ yan doṣanyāvaknya, yadyan savahniṅ vilva tovi katon ta denya, tan tinon juga ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
348
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.69.12: abhivādya yathā vr̥ddhān santo gacchanti nirvr̥tim | evaṁ sajjanam ākruśya mūrkho bhavati nirvṛtaḥ ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2338: abhivādya yathā vr̥ddhān santo gacchanti nirvr̥tim | evaṁ sajjanam ākruśya mūrkho bhavati nirvr̥taḥ ||
lavan svabhāvaniṅ durjana, ika saṅ sādhu, atyanta juga sukha nirān panambaha atvaṅ ādara ri saṅ vr̥ddha paṇḍita, tātan maṅkanaṅ durjana, viparīta kramanya, atyanta parituṣṭanyān təlas maniraskārāvamāna aṅapahāsa ri saṅ mahāpuruṣa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
349
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.33.30ab: aśrutaś ca samunnaddho daridraś ca mahāmanāḥ |
kunaṅ ikaṅ vvaṅ sugih paripūrṇa, ndātan pagave dānapuṇya, vvaṅ daridrāhaṅkārākas hatinya kunaṅ, uddhata garva, an vvaṅ tan vruh maṅaji kunaṅ, ika ta katəlu, prasiddhaniṅ mūḍha ika, liṅ saṅ paṇḍita.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
350
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.33.36: paraṁ kṣipati doṣeṇa vartamānaḥ svayaṁ tathā | yaś ca krudhyaty anīśaḥ san sa ca mūḍhatamo naraḥ ||
hana ta vvaṅ nindāgalak riṅ molah salah, ndān inulahakənya juga ikaṅ ulah tan yukti liṅnya, muvah hana ta vvaṅ krodha riṅ pisaniṅun kavaśa denya, dūran vənaṅ tuməkākəna gləṅnya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, vəkasniṅ mūḍha ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
351
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.4.6: mṛdu vai manyate pāpo bhāṣyamāṇam aśaktijam | jitam arthaṁ vijānīyād abudho mārdave sati ||
apan hiḍəpnikaṅ vvaṅ pāpa, irikaṅ ujar mr̥du manohara, saṅka riṅ kahīnakāyānya, hetunika tan eṅat ya, an pamintonan ri kottamaniṅ mās, kālahnyan pagharṣa lavan udyan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
352
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.43: asanto ’bhyarthitāḥ sadbhiḥ kiṁ cit kāryaṁ kadā cana | manyante santam ātmānam asantam api viśrutam ||
kathañcana pva saṅ sāḍu, hana kināryaranira, irikaṅ tan sāḍu, samaṅkana ta yan humiḍəp avaknya mahāpuruṣa, yadyapin təlas vruh ya ri kocapan yan sinaṅgah tan sāḍu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
353
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.69.9: prājñas tu jalpatāṁ puṁsāṁ śrutvā vācaḥ śubhāśubhāḥ | guṇavad vākyam ādatte haṁsaḥ kṣīram ivāmbhasaḥ ||
kunaṅ saṅ paṇḍita ṅaranira, yadyapin kapva karəṅva halahayun inucapan denira, ndān ikaṅ ujar ahayu juga inalapnira, kadi kramaniṅ haṅsa amaṅan pəhan miniśra lavan vvai, an ikaṅ pəhan juga kapaṅan denya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
354
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.137.8: vāryamāṇo ’pi pāpebhyaḥ pāpātmā pāpam icchati | codyamāno ’pi pāpena śubhātmā śubham icchati ||
apan saṅ sāḍu ṅaranira, yadyapin konən sira riṅ ulah salah, tan paṅhiḍəp juga sira, tan reṅə-rəṅə̄n, kunaṅ ikaṅ vvaṅ duṣṭa, yadyapin uhutana tovi riṅ ulaḥ salaḥ, inulahakənya juga ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
355
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan yadyapin paripūrṇa vruhnikaṅ vvaṅ maṅaji, yan durśīla, vyartha ika, apan suluha riṅ śīla yukti don saṅ hyaṅ aji, maṅkana māsnikaṅ vvaṅ atəṅət, vyartha ika, apan dānākəna dadaha riṅ dharmasādhana doniṅ mās ṅaranya, maṅkana kotsāhaniṅ vvaṅ nirbhagya, vvāgan solahnya, vyartha ika, maṅkana kaśaktiniṅ vvaṅ kaśmala, pāpakarma, vyartha ika, apan karakṣān saṅ sāḍu doniṅ kaśaktin ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
356
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.37.35: kapāle yadvad āpaḥ syuḥ śvadr̥tau vā yathā payaḥ | āśrayasthānadoṣeṇa vr̥ttahīne tathā śrutam ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8616: kapāle yadvadāpaḥ syuḥ śvadr̥tau vā yathā payaḥ | āśrayasthānadoṣeṇa vr̥ttahīne tathā śrutam ||
saṅkṣepa saṅ hyaṅ aji, yar uṅgu riṅ durśīla, vyartha sira māri pavitra, kady aṅganiṅ vvai muṅgu riṅ kapāla, kady aṅganiṅ vvai muṅgu ri śvadr̥ti kunaṅ, dr̥ti ṅaranya kulitniṅ vivi sinasat, ginave baladeva, pinakapaṅasvana, yan kulitniṅ sr̥gāla kunaṅ, ginave paṅasvan kunaṅ, yatika śvadr̥ti ṅaranya, ikaṅ vvai makabhājana maṅkana, kapāna tikān śucya, kahavā deniṅ sthanadoṣa, maṅkana ta saṅ hyaṅ aji, yar uṅgu irikaṅ vvaṅ durśīla, vyartha sira, apan tan pagave kapāvanan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
357
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Pāñcatantra 3.98: nācchādayati kaupīnaṁ na daṁśamaśakāpaham | śunaḥ puccham iva vyarthaṁ pāṇḍityaṁ dharmavarjitam ||
- Corresponds to Indische Sprüche 1521, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1863/0290/image: nācchādayati kaupīnaṁ na daṁśamaśakāpaham | śunaḥ puccham iva vyarthaṁ pāṇḍityaṁ dharmavarjitam ||
yadyapin saṅ hyaṅ samyagjñāna, kavruhan ikaṅ vvaṅ durśīla, vyartha ta rakva sira, apa tan vənaṅ sira mankākən iṣṭasādhya, yatan rinakṣa riṅ śiṣṭācāra, kady aṅganiṅ ikūniṅ śr̥gāla, tan panaputi, tan kupina, tan pamurug daṅśamaśaka, alū lalərādi, maṅkana tika saṅ hyaṅ samyagjñāna, an uṅgu irikaṅ vvaṅ durśīla.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
358
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.1.66: karmadāyādavāṁl lokaḥ karmasaṁbandhalakṣaṇaḥ | karmāṇi codayantīha yathānyonyaṁ tathā vayam ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8932: karmadāyādaval lokaḥ karmasaṁbandhalakṣaṇaḥ | karmāṇi codayantīha yathānyonyaṁ tathā vayam ||
apan ikaṅ loka, karma pinakakaliliranya, kaliṅanya, śubha-śubhakarmaphala juga tinəmunya, niyata masambandha lavan śubha-śubhakarma ta pva ya, saṅkṣepanya, inatagniṅ pūrvakarmanya, ikaṅ loka ṅaranya, paramārthanya, kinavaśākəniṅ pūrvakarma kita kabeh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
359
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.174.16: yathā dhenusahasreṣu vatso vindati mātaram | tathā pūrvakr̥taṁ karma kartāram anugacchati ||
- MBh 13.7.22: yathā dhenusahasreṣu vatso vindati mātaram | evaṁ pūrvakr̥taṁ karma kartāram anugacchati ||
tātan aṅgā tan kabhuktya ikaṅ pūrvakarma, sakalviriṅ phalanika, denikaṅ makakarma ya, mvaṅ tan kemuran dumunuṅ irikaṅ kartā ṅūni, kadi kramanikaṅ anakniṅ ləmbu, tan kemuran umet kavitanya, yadyan mātusatusa ikaṅ ləmbu səḍaṅnya amisusu, pamoranika ravitnya, meṅət juga ya tan kemurani ravitnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
360
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.174.12: acodyamānāni yathā puṣpāṇi ca phalāni ca | svakālaṁ nātivartante tathā karma purākr̥tam ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 359: acodyamānāni yathā puṣpāṇi ca phalāni ca | svakālaṁ nātivartante tathā karma purākr̥tam ||
mvaṅ meṅət ri tikaṅ pūrvakarmaphala ṅaranya, umatag avaknya kramanya, tan kəna tinulak, luput dinohakən, pinarəkakən, kady aṅganiṅ puṣpaphala, an meṅət ri māsanya, dumāni śarīranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
361
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.174.15: bālo yuvā ca vṛddhaś ca yat karoti śubhāśubham | tasyāṁ tasyām avasthāyāṁ bhuṅkte janmani janmani ||
kramanya, yan anvam, yan səḍəṅ-səḍəṅ, vayahnika, yan atuha, ika magave śubhāśubhakarma ṅūni ri pūrvajanma, rare, yauvana, atuha, yan bhukti phalaniṅ śubhāśubhakarmanya ṅūni, saṁkṣepanya, sāvasthānya ṅūnin pagave sukr̥ta duṣkr̥ta samaṅkanāvasthānyan bhukti, pūrvakarmanya, yeka təmuṅ phalanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
362
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Section 117 of Tantrākhyāyika 2: buddhimanto mahotsāhāḥ prājñāś śūrāḥ kulodgatāḥ | pāṇipādair upetāś ca pareṣāṃ bhṛtyatāṃ gatāḥ ||
hana mara vvaṅ gə̄ṅ yatna vivekī, vvaṅ prājña, vvaṅ utsāha ṅusira agələm, vvaṅ śūra, vvaṅ jitendriya, vvaṅ surūpa, nirvikāra sarvāvayavanya, riṅ samaṅkana tika sovaṅ-sovaṅ, dadi ya pinakakavula denika sor sakeriya, pūrvakarma hetunika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
363
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.200.21cd-21d*1025_01: mahac ca phalavaiṣamyaṁ dṛśyate karmasaṁdhiṣu | vahanti śibikām anye yānty anye śibikāgatāḥ ||
- MBh 12.318.41: mahac ca phalavaiṣamyaṁ dr̥śyate karmasaṁdhiṣu | vahanti śibikām anye yānty anye śibikāgatāḥ ||
- Section 118 of Tantrākhyāyika 2: vahanti śivikām anye santy anye śivikāṁ gatāḥ |
atyanta mata papahīyan ikaṅ pūrvakarmaphala, tonənta, nāṅ mamikul usuṅan, nāṅ lumaku mahavan usuṅun.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
364
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.318.38: upary upari lokasya sarvo bhavitum icchati | yatate ca yathāśakti na ca tad vartate tathā ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7124: upary upari lokasya sarvo gantuṁ samīhate | yatate ca yathāśakti na ca tad vartate tathā ||
kapva māti kaṅ loka, mahyun riṅ sukha asama-sama, kunaṅ apan yathāśakti denyāgave dharmasādhana, ya ta tinūtnikaṅ karmaphala tinəmunya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
365
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.174.13:
nāṅ tvaṅ, nāṅ sampe, nāṅ saubhāgya, nāṅ nirbhāgya, nāṅ kṣaya, nāṅ vr̥ddhi, ika ta kabeh, luṅhā təka ika, irikaṅ sarvaloka, tiṅkahnikaṅ pūrvakarma ṅūni, tinūtniṅ kabhuktyanya maṅke.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
366
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Pādas c and d of this verse correspond to pādas c and d of the verse cited in section 234 of Sucaritamiśra’s Mīmāṃsāślokavārttika: yat karmabījaṁ vapate manuṣyas tasyānurūpāṇi phalāni bhuṅkte ||
ikaṅ aklit riṅ paradrəvya ṅūni riṅ pūrvajanma, daridra janmanika riṅ dlāha, ikaṅ amāti ṅūni pinatyan ika dlāha, saṅkṣepanya, salvirniṅ karma bīja inipuk ṅūni, ya ika kabhukti phalanya dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
367
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 9.40: anyad uptaṁ jātam anyad ity etan nopapadyate | upyate yad dhi yad bījaṁ tat tad eva prarohati ||
- Corresponds to Indische Sprüche 130, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1863/0033/image: anyad uptaṁ jātam anyad ity etan nopapadyate | upyate yad dhi yad bījaṁ tat tad eva prarohati ||
lavan ikaṅ vastu inipuk, tan patuvuh ika len saṅkerikaṅ inipuk, maṅkana tikaṅ pūrvakarma, yatika tinūtniṅ phala kabhukti dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
368
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.183.14: nityam eva sukhaṁ svarge sukhaṁ duḥkham ihobhayam | narake duḥkham evāhuḥ samaṁ tu paramaṁ padam
yan riṅ svargaloka, sukha kevala ikaṅ bhinukti ṅkāna, kunaṅ yan ṅke riṅ martyaloka, sukhaduhkha ikaṅ kabhukti, kunaṅ riṅ narakaloka, duhkha kevala ikaṅ bhinukti ṅkāna, yapvan riṅ mokṣapada, paramasukha ikaṅ kabhukti ṅkāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
369
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.102.11: tasmiñ janapade ramye bahavaḥ kurubhiḥ kṛtāḥ | kūpārāmasabhāvāpyo brāhmaṇāvasathās tathā ||
lima ikaṅ sukr̥ta mankākən riṅ svargaloka, pratyekanya, sumur, yaśa pavilāsān, sabhā, kady aṅganiṅ ləbuh, pəkən, tambak, lalayan, śālā, nahan taṅ lima mankākən riṅ svargaloka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
370
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.169.14: śvaḥkāryam adya kurvīta pūrvāhṇe cāparāhṇikam | na hi pratīkṣate mr̥tyuḥ kr̥taṁ vāsya na vā kr̥tam ||
- MBh 12.309.72a-b*0787_01: śvaḥkāryam adya kurvīta pūrvāhṇe cāparāhṇikam | na hi pratīkṣate mr̥tyuḥ kr̥taṁ vāsya na vā kr̥tam ||
hayva ta aṅinak-inak, ikaṅ gavayən sakatambe liṅta, maṅke jugan gavayakəna, ikaṅ gavayənta sore liṅta, eñjiṅ jugeka gavayakənanta, apan ikaṅ mr̥tyu, tan paṅerakən juga ya, tan huniṅa riṅ turuṅ gavenya, lavan huvus gavenya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
371
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
yapvan hana sira samitra lavan saṅ hyaṅ mr̥tyu, tan kəna riṅ tuha pāti kunaṅ, sira yogyan umiyatakənaṅ məne həlam.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
372
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1946:aparyantasya kālasya kiyānaṁśaḥ śaracchatam | tanmātraparamāyur yaḥ sa kathaṁ svaptum arhati ||
tan pahiṅan təka ikaṅ kāla ṅaranya, mātus-atus ikaṅ tahun, tar pakaləvasan, kunaṅ ikaṅ pravr̥tti makaləvasan ika, sep-sepan gatinya, ikaṅ hurip pva ya ta, kṣaṇamātra hananya, apa ta nimittaniṅ maturva, pəṅpə̄ṅən juga ikaṅ hurip, dadahakəna riṅ dharmasādhana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
373
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan atyanta juga kəḍikniṅ huripnikaṅ sarvabhava, an akəḍik ya, kaparvan ta ya deniṅ vəṅi, kālaniṅ turu paṅaveśaniṅ harip mata, saparvan ta ṅaranika, turahnya, ika taṅ saparvan, muvah ta ya linvaṅan deniṅ lara, mvaṅ prihati, tuha, vighna, atyanta riṅ akəḍik ta ṅaranika kavəkas.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
374
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.28.43: saṃnimajjaj jagad idaṁ gambhīre kālasāgare | jarāmr̥tyumahāgrāhe na kaś cid avabudhyate
apan ikaṅ sarvabhāva, kaləbu riṅ saṅsārasāgara ya, ajro tuvi, lara, tuha, prihati pinakāvuhayanya, ndātan hana juga atutur.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
375
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.28.35: nauṣadhāni na śāstrāṇi na homā na punar japāḥ | trāyante mr̥tyunopetaṁ jarayā vāpi mānavam ||
tātan tamba, tan mantra, tan homa, tan japa, vənaṅ manuluṅ sakeṅ pāti, manulaka mr̥tyu, punah-punah mantrocāraṇa, pavaluy-valuyniṅ kocāraṇan saṅ hyaṅ mantra, japa ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
376
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Buddhacarita 4.60: yas tu dr̥ṣṭvā paraṁ jīrṇaṁ vyādhitaṁ mr̥tam eva ca | svastho bhavati nodvigno yathācetās tathaiva saḥ ||
anon pva tika vvaṅ, nirvighna svastha apagəh aṅən-aṅənya, tan kataman vairāgya, an panon vvaṅ jīrṇa, durbala deniṅ tuha, vvaṅ alara kunaṅ, vvaṅ māti kunaṅ, tinonya, ndātan virigən, kadi tan kamaṅkana hiḍəpnya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, tan hana pahinya lavan vastu tan paviveka, nāṅ ghaṭapaṭadi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
377
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.28.15: na kaś cij jātv atikrāmej jarāmr̥tyū ha mānavaḥ | api sāgaraparyantāṁ vijityemāṁ vasuṁdharām ||
yadyapin təlas kavaśa makahiṅanaṅ catussāgara, ikaṅ pr̥thivīmaṇḍala denikaṅ vvaṅ, makahetu gə̄ṅniṅ kaśaktinya, yaya juga tan luputnya riṅ lara, tuha, pāti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
378
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.287.27: ahorātramaye loke jarārūpeṇa saṁcaran | mr̥tyur grasati bhūtāni pavanaṁ pannago yathā ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4185: ahorātramaye loke jarārūpeṇa saṁcaran | mr̥tyur grasati bhūtāni pavanaṁ pannago yathā ||
kunaṅ saṅ hyaṅ mr̥tyu ṅaranira, kāla pinakāvaknira, kṣaṇa, lava, nimeṣa, ahorātrādi, ya pinakaṣaḍbhāvanira ṣaḍ, patuduhaniṅ śarīranira, pinakarūpanira taṅ lara, tuha, prasiddha pakatona nira, mahas ta sira, vyāpaka amənuhiṅ sakala loka, sira tāmaṅan ikaṅ sarvabhāva, kady aṅganiṅ sarpa pakanaṅin, an paṅan ikaṅ pavana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
379
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Brahmapurāṇa 146.13ab: na ca bhoktuṃ na ca tyaktuṃ śaknoti viṣayāturaḥ |
mataṅnyan pəṅpə̄ṅən ikiṅ hurip, lavan vənaṅ ta ri kagavayaniṅ dharmasādhana, apan ikaṅ guṇa tuha ṅaranya, atyanta saṅsāranya, anon mara kita vvaṅ matuha, maṅke kramanya, tan vənaṅ matiṅgal viṣaya, apan agə̄ṅ trəṣṇānya, ndātan vənaṅ ya ri kabhuktyanya, apan jīrṇa sarvendriyanya, tātan hana pahinya lavan śr̥gālātuha tan pahuntu, tr̥ṣṇā riṅ tahulan, kevala dinilatnya ikaṅ tahulan, deniṅ tr̥ṣṇānya riṅ āsvādamātra, maṅkana papaḍanikaṅ vr̥ddha kāmuka, lavan ikaṅ śr̥gālātuha tan pahuntu, arah tan vənaṅ amgat gə̄ṅniṅ tr̥ṣṇānya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
380
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 4.73: āsannataratām eti mr̥tyur jantor dine dine | āghātaṁ nīyamānasya vadhyasyeva pade pade
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4405: āghātaṁ nīyamānasya vadhyasyeva pade pade | āsannataratāṁ yāti mr̥tyur jantor dine dine ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5538: āsannataratām eti mr̥tyur jantor dine dine | āghātaṁ nīyamānasya vadhyasyeva pade pade ||
alupa ta juga yan katəkan pāti, apan ikaṅ sarvabhāva, tan hana pahinya lavan vvaṅ doṣān vinava riṅ pamaṅgahan, rūpaniṅ salaṅka-salaṅkahan palvaṅ huripnya, maṅkana tikaṅ sarvabhāva, savəṅi-savəṅin palvaṅ huripnya, maṅkin aparə pātinya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
381
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5956: idam etat kariṣyāmi tata etad bhaviṣyati | saṁkalpaḥ kriyate yo ’yaṃ na taṁ mr̥tyuḥ pratīkṣate ||
tātan kəna tinulak ikaṅ mr̥tyu ṅaranya, tan paṅantyakən svabhāvanya, mataṅnyan salah ikaṅ viveka kumva, ikiṅ gavayənkva sakarəṅ, jəmah gavayənkva tikaṅ dharmasādhana, hayva ta maṅkana, pəṅpə̄ṅan usənakəna ta pva ikaṅ puṇyakarma, sāvakaniṅ dharmasādhana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
382
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Rāmāyaṇa 2.98.17: yathā phalānaṁ pakvānāṁ nānyatra patanād bhayam | evaṁ narasya jātasya nānyatra maraṇād bhayam ||
- Corresponds to Indische Sprüche 2314, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1863/0033/image: yathā phalānaṁ pakvānāṁ nānyatra patanād bhayam | evaṁ narasya jātasya nānyatra maraṇād bhayam ||
apan tan hana prasiddha vighnaniṅ kārya, lena saṅkeṅ mr̥tyu, saṅkṣepanya, mr̥tyu vastuniṅ kinatakutan, kāraṇaniṅ agaravalan aməṅpə̄ṅa gumavayaṅ dharmasādhana kārya, kady aṅganiṅ vva-vvahan, tan hana avasthā hinernika lena sakeṅ tibā, maṅkana taṅ vastu hana, niyata makāvasānaṅ taya juga ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
383
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- nāprāptakālo mriyate viddhaḥ śaraśatair api | kuśāgreṇāiva saṁspr̥ṣṭaḥ prāptakālo na jīvati ||
- Corresponds to Indische Sprüche 1517, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1863/0033/image: nākālo mriyate jantur viddhaḥ śaraśatair api | tr̥ṇāgreṇāpi saṁspr̥ṣṭaḥ prāptakālo na jīvati ||
hana ādin pūrvakarmaphala tinūtniṅ mr̥tyun paṅhiṅan, śaṅkukāla vinava rəṅəhnya, apan yadyapin syuha jarjarita śarīranikaṅ vvaṅ deniṅ hru, yan tan prāptāvasara, tan təka niṅ śaṅkunya, tan māti ika, kaharasa riṅ tuṅtuṅniṅ dukutmatra tuvi, dadi ika māti, yan prāptakāla.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
384
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- mr̥tyur jarā ca vyādhiś ca duḥkhaṁ cānekakāraṇam | anuṣaktaṁ yadā dehe kiṁ svastha iva tiṣṭhasi ||
saṅkṣepanikiṅ dadi, kinuñcaṅ iṅ lara prihati, tan vuruṅ māti, vruh pva kitān maṅkana purihnya, hayva ta humənəṅ, hayva aṅinak-inak, sumukhākən an tan sukha ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
385
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.309.18ab: tiṣṭhantaṁ ca śayānaṁ ca mr̥tyur anveṣate yadā ||
apan ikaṅ mr̥tyu ṅaranya, tumūt juga ya aṅintayirikiṅ sarvabhāva, riṅ paluṅguhan, riṅ paturvan, riṅ pamaṅanan, riṅ paran, hana juga ya aṅikū, an maṅkana, apa ta kāraṇanta aṅinak turu, apan tan hana pahinta maṅkā lavan ivak riṅ tunahan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
386
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3403: aviśrāmam apātheyam anālambham adeśakam | tamaḥkāntāram adhvānaṁ katham eko gamiṣyasi ||
lavan ta vaneh, niyata juga lakvanta, ikaṅ lakvana, atyanta riṅ durgama, tan paparāryanan, tātan hanaṅ bhakta ṅaranya, mvaṅ tan hanaṅ bhujālamba, təkən, gəgvan, prakāra, tan hana tinañan, pətəṅ pəpət tan panon rāt, yatika lakvananta, tānuṅga-nuṅgal, apa ta dāyanta, apa aṅən-aṅəntat lakvana ika, mataṅnyan puṇyakarma usənakənanta, pilih paramajñāna, sahāyanta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
387
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 73 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: yadā visaṁjñaḥ sthiraniścalekṣaṇaḥ prayatnahikkaḥ śvsanādyadhiṣṭhitaḥ | tamo mahān śvabhram ivopanīyase tadā kva dārāḥ kva putrāḥ kva bāndhavāḥ ||
lavan ta vaneh, ri kālanta vismr̥ti, bhrānta hilaṅ tuturta, aṅadəg matanta, asriṅ səguntāmka syambəkan, tumama riṅ pətəṅ tan pagaməlan, ndita paranika strīnta, vəkānta, kadaṅta, ekākī juga kitat laku.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
388
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.309.40: purā jarā kalevaraṁ vijarjarīkaroti te | balāṅgarūpahāriṇī nidhatsva kevalaṁ nidhim ||
saṅkṣepanya, ikiṅ tuha ya aṅusi, paṅhilaṅakən kayauvanan, ya taṅ durbalākən śarīra, hilaṅ taṅ kaśaktin, rūpa, təka riṅ yāvat sarvāvayava, jīrṇananā sahananya, vruh pva kita ri niyatanika, mataṅnyan yatnā ta kita kəkəsa kalyan mās maṇik, ika taṅ kalyan liṅmami, sukr̥takarma ika, salvirniṅ puṇyakarma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
389
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.309.51: hiraṇyaratnasaṁcayāḥ śubhāśubhena saṁcitāḥ | na tasya dehasaṁkṣaye bhavanti kāryasādhakāḥ ||
apan ikaṅ vibhava, hiraṇyaratnādi, śubhā-śubhakarma humanakənya, tan vənaṅ ika sādhana, tumulakaṅ lara, tuha, pāti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
390
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.317.14: anityaṁ yauvanaṁ rūpaṁ jīvitaṁ dravyasaṁcayaḥ | ārogyaṁ priyasaṁvāso gr̥dhyet tatra na paṇḍitaḥ ||
anitya pva ikaṅ kayauvanan, rūpa, jīvita, ṅuniveh salvirniṅ vibhava, dhānyarajatavastrādi, si tayaniṅ lara, mvaṅ priyasamāgama, anitya ika ta kabeh, mataṅnya tan jənək saṅ paṇḍita irika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
391
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
hayva ta pramāda, jənək kunaṅ tika, hiḍəpana, ri nirvighnanta, nirvyādhi kunaṅ lara, mvaṅ kvehniṅ vibhavanta, davāni huripta, hayva ta maṅkana, giri-girina ta pva kita, kadi rūpaniṅ apuy, viṣa, musuh, an tan atīs prāṇākənanta, kəḍiknya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
392
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.37.53: strīṣu rājasu sarpeṣu svādhyāye śatruseviṣu | bhoge cāyuṣi viśvāsaṁ kaḥ prājñaḥ kartum arhati ||
samaṅka marika tan kaviśvāsa saṅ paṇḍita, lvirnya, strī, ratu, sarpa, vidyābyāsa, vvaṅ sevaka riṅ śatru, bhoga, āyuṣya, nahan lvirniṅ tan tinuṅgalan de saṅ paṇḍita, tar əṅgah tar gərəmə, tar tīs prāṇa irika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
393
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.161.43:bhūtāni jātīmaraṇānvitāni jarāvikāraiś ca samanvitāni | bhūyaś ca tais taiḥ pratibodhitāni mokṣaṁ praśaṁsanti na taṁ ca vidmaḥ ||
apan svabhānanikaṅ janma, tinūtniṅ lara, tuha, prihati, duhkhamaya ta pva ya, apa tan paramārtha sukha ikaṅ sinukhākənya, eṅət pva saṅ paṇḍita ri tattvanya, mataṅnyan mokṣamārga sinādhyanira, paramārtha tambaniṅ duhkha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
394
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.168.19d*0461_05-06: jīvitaṁ ca śarīraṁ ca jātyaiva saha jāyate | ubhe saha vivardhete ubhe saha vinaśyataḥ||
- MBh 12.217.7: jīvitaṁ ca śarīraṁ ca pretya vai saha jāyate | ubhe saha vivardhete ubhe saha vinaśyataḥ ||
niyata adulur kəta ikaṅ hurip lavan śarīra, śarīra handəlaniṅ hurip, hurip hetuniṅ śarīran hana, hilaṅniṅ hurip, hilaṅniṅ śarīra, saṅkṣepanya, parəṅ mətu, parəṅ māti, gatinya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
395
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.194.18: yad yac charīreṇa karoti karma śarīrayuktaḥ samupāśnute tat | śarīram evāyatanaṁ sukhasya duḥkhasya cāpy āyatanaṁ śarīram ||
apan ikaṅ śubhāśubhakarma, ginave makasādhanaṅ śarīra, śarīra sādhananiṅ mukti phalanya dlāha, paramārthanya, ikaṅ śarīra taliniṅ saṅsāra, viṣayaniṅ sukhaduhkha, mataṅnya tan dadya janma ta kami dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
396
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.309.75: evam abhyāhate loke kālenopanipīḍite | sumahad dhairyam ālambya dharmaṁ sarvātmanā kuru ||
an maṅkana purihnikiṅ janma, kinavaśākəniṅ kāla, saṅsāra svabhāvanya, hayva ta pramāda, pahahniṅ ikaṅ buddhi, hənəbən, vehən rumgəpaṅ mokṣamārga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
397
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.17.14: panthānau pitr̥yānaś ca devayānaś ca viśrutau | ījānāḥ pitr̥yānena devayānena mokṣiṇaḥ ||
rva tikaṅ mārga ṅaranya, hana pitr̥yāna, hana devayāna, ika saṅ gr̥hastha karma, saṅ makānuṣṭhāna pūjā, pañcayajñādi, pitr̥yāna ṅaranika mārga tinūtnira, kunaṅ ika saṅ nistr̥ṣṇā, tyakta parigraha, kevala atiṅgal, devayāna ṅaranika mārga tinutnira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
398
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.306.106cd-107ab: yajñais tapobhir niyamair vrataiś ca divaṁ samāsādya patanti bhūmau || tasmād upāsasva paraṁ mahac chuci śivaṁ vimokṣaṁ vimalaṁ pavitram |
ika saṅ manūtakən pitr̥yāna, makamārga yajña, tapa, yamani yamādi, śiṣṭācārabrata, svargapada antukanira, ndan tibā sira muvah, maluy maṅjanma, mataṅnyan saṅ hyaṅ kamokṣan sira prihən, sādhyan de saṅ vruh, apan tan katamān sira janma, tuha, pāti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
399
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.247.31cd-32ab: pramlāneṣu ca mālyeṣu tataḥ pipatiṣor bhayam | ā brahmabhavanād ete doṣā maudgalya dāruṇāḥ ||
nihan taṅ duhkha riṅ svargaloka, ri həntinikaṅ karmaphala, ikaṅ kāraṇaniṅ svargapada, alūm səkar suhunika saṅ svargastha, təmbeniṅ magave manastāpa ika, tibā pva sira sakiṅ suraloka, atyanta gə̄ṅnikaṅ śoka santāpa, maṅkana sarvadāyanikaṅ duhkha riṅ suraloka təka riṅ brāhmaloka ikaṅ duhkha maṅkana kramanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
400
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.247.39: patanaṁ tan mahad duḥkhaṁ paritāpaḥ sudāruṇaḥ | svargabhājaś cyavantīha tasmāt svargaṁ na kāmaye ||
ika duhkhaniṅ maṅjanma, mvaṅ manastāpa niṅ svarga vicyuta, atyanta riṅ karəs-rəsnika, mataṅnyan tan eṅin kami ri svargapada.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
401
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ri svargaloka ṅaran ikaṅ duhkha, maṅkana kramanya, riṅ narakaloka pva ya ta, tātan ucapən lvir ikaṅ duhkha, aneka paṅdaṇḍa saṅ yamakiṅkara, maṅjanma pva riṅ tiryagyoni, mr̥ga paśu sarīsr̥pādi, atyanta saṅsāranya, apayapan pinaṅan ya deniṅ rovaṅnya, yatika sarvadāyaniṅ saṅsāranya, riṅ pitr̥loka mara ya, lapā, vəlkaṅ mukhyaniṅ duhkha ṅkāna, riṅ mānuṣayoni pva ya ta, asilih-silih kramanikaṅ sukhadukha irika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
402
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Tattvacintāmaṇi 39: prabhāte malamūtrābhyāṁ madhyāhne kṣutpipāsayā | rātrau madananidrābhyāṁ bādhyante mānavāḥ kila ||
apan ikiṅ dadi vvaṅ, prathamaṅ tāvat, yan eñjiṅ duhkha ya deniṅ paṅlaraniṅ mūtrapurīṣa, māvan pva saṅ hyaṅ manəṅah ādityateja, duhkha deniṅ lapā, vəlkaṅ ya, təlas pva ya amaṅan, pūrṇa parituṣṭa, duhkha ta ya deniṅ paṅaveśa niṅ rāga, vəṅi pva surup saṅ hyaṅ āditya, duhkha ta ya deniṅ pamaribhutaniṅ harip mata.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
403
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 6.28.5: uddhared ātmanātmānaṁ nātmānam avasādayet | ātmaiva hy ātmano bandhur ātmaiva ripur ātmanaḥ ||
maṅkana pva kramanikiṅ saṅsāra, mataṅnya təntasakən tāvakta makakāraṇāvakta, hayva kita sumaṅsārāvakta, apan avakta prasiddha kadaṅnyāvakta, avakta prasiddha musuhnyāvakta, paramārthanya, yan māsih avakta ryy avakta, kumiṅkan saṅ hyaṅ kamokṣan, kadaṅnyāvakta ikān maṅkana, yapvan tan māsih avakta ryy avakta, tar kira-kira ləpasanya, musuhnyāvakta ikān maṅkana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
404
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Rāmakaṇṭha’s commentary to Bhagavad Gītā 5.28: cittam eva hi saṁsāro rāgādikleśadūṣitam | tad eva tair vinirmuktaṃ bhavānta iti kathyate ||
- Laghuyogavāsiṣṭha with commentary Vāsiṣṭhacandrikā 4.5: cittam eva hi saṁsāro rāgādikleśadūṣitam | tad eva tair vinirmuktaṁ bhavānta iti kathyate ||
- Verse 84.36 of Yogavāsiṣṭha Part 6: cittam eva hi saṃsāro rāgādikleśadūṣitam | tadaiva tair vinirmuktaṃ bhavānta iti kathyate ||
apan ikiṅ manah prasiddha niṅ saṅsāra, yan karakətan rāgādi mala, yapvan nirmala, tan kakənan vikalpa, ri hilaṅ niṅ rāgādi kleśa, sira vastu niṅ kamokṣan, prasiddha niṅ məntasiṅ bhavārṇava.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
405
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.286.28: ekaḥ śatrur na dvitīyo ’sti śatrur ajñānatulyaḥ puruṣasya rājan | yenāvr̥taḥ kurute saṃprayukto ghorāṇi karmāṇi sudāruṇāni ||
tuṅgal kəta paramārthaniṅ śatru ṅaranya, ṅhiṅ si puṅguṅ juga, tan hana ta pva maḍana kaśaktiniṅ apan ikiṅ liniput denika, niyata juga ya gumaveṅ aśubhakarma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
406
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.153.5cd: ajñānaprabhavaṁ hīdaṁ yad duḥkham upalabhyate ||
- MBh 12.153.12ab: tasyājñānāt tu lobho hi lobhād ajñānam eva ca |
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 436: ajñānaprabhavaṁ hīdaṁ yad duḥkham upalabhyate | lobhaprabhavam ajñānaṁ vr̥ddhaṁ bhūyaḥ pravardhate ||
apan ikaṅ sukhaduhkha kabhukti, puṅguṅ saṅkanika, ikaṅ puṅguṅ, kalobhan saṅkanika, ikaṅ kalobhan, puṅguṅ saṅkanika, mataṅnyan puṅguṅ saṅkaniṅ saṅsāra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
407
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.205.18: tasmāt samyak parīkṣeta doṣān ajñānasaṁbhavān | ajñānaprabhavaṁ nityam ahaṁkāraṁ parityajet ||
mataṅnyan hayva pramāda, dlə̄na tikaṅ doṣa, an prasiddha kavaṅun deniṅ kalobhan, lavan ikaṅ ahaṅkārajñāna, ahaṅkārajñāna ṅaranya jñāna maṅaku, anuṅku iki, sapa aku lavan iki, maṅkana liṅnya, tan eṅət iṅ prakr̥ti puruṣāntara, yatika ahaṅkārajñāna ṅaranya, vəkasniṅ bandhana ika, puṅguṅ saṅkanika, yatika aryakəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
408
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.228.2: prajñayā nirmitair dhīrās tārayanty abudhān plavaiḥ | nābudhās tārayanty anyān ātmānaṁ vā kathaṁ cana
ikaṅ taṅ puṅguṅ, yatika klabakənanta, makasādhanaṅ kaprajñān, prajñā ṅaraniṅ tutur tan patiṅan, si vruh ta riṅ vastu tattva, apan saṅ paṇḍita, vənaṅ sira maṅəntasakən vvaṅ len tuvi, saṅkeṅ bhavārṇava, makasādhanaṅ parahu, vinaṅun deniṅ kaprajñānira, kunaṅ ikaṅ apuṅguṅ, tan hanaṅ kaprajñān iriya, avaknya tuvi, tan kāntas denya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
409
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.207.4: netrahīno yathā hy ekaḥ kr̥cchrāṇi labhate ’dhvani | jñānahīnas tathā loke tasmāj jñānavido ’dhikāḥ ||
kady aṅganiṅ budahaya, lumaku manuṅga-nuṅgal, agə̄ṅ ika duhkha katəmu denya riṅ havan, maṅkana taṅ apuṅguṅ, an haneṅ rāt, agə̄ṅ ikaṅ saṅsāra katəmu denya, mataṅnya saṅ prājñā ṅaranira, saṅ enak vruhnira riṅ vastu tattva, sira viśeṣa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
410
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.206.16: aniṣṭasaṁprayogāc ca viprayogāt priyasya ca | mānuṣā mānasair duḥkhair yujyante alpabuddhayaḥ ||
- MBh 11.2.18: aniṣṭasaṁprayogāc ca viprayogāt priyasya ca | manuṣyā mānasair duḥkhair yujyante ye ’lpabuddhayaḥ ||
- MBh 12.317.4: aniṣṭasaṁprayogāc ca viprayogāt priyasya ca | manuṣyā mānasair duḥkhair yujyante alpabuddhayaḥ ||
kunaṅ ikaṅ apuṅguṅ, niyata juga ya humiḍəp ikaṅ kaprihati, makahetu patəmunya lavan keliknya, papasahnya lavan kāsihnya, arah denyāhaṅkāranya, makanimitta puṅguṅnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
411
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.271.11: yathā hiraṇyakartā vai rūpyam agnau viśodhayet | bahuśo ’tiprayatnena mahatātmakr̥tena ha ||
kady aṅganiṅ paṇḍemās, maṅapi mās pirak, yan alpayatna ya, asove ya, lanā ikaṅ mās inapinya, kaməna śuddhya, yapvan tībraṅ yatna ya, eṅgal ikaṅ mās inapinya, kaməna śuddhya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
412
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.271.12: tadvaj jātiśatair jīvaḥ śudhyate ’lpena karmaṇā | yatnena mahatā caivāpy ekajātau viśudhyate ||
maṅkana taṅ hurip, an śinocan pinakaśuddhi, kinlabakən rāgādi malanya, yan alpayatna ṅvaṅ, alavas ya tan śuddhi, mātus-atus ikaṅ janma kaməna ya śuddhya, yapvan tībrayatna ṅvaṅ, kumlabakən malanya, eṅgal śuddhinya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
413
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.271.13: līlayālpaṁ yathā gātrāt pramr̥jyād ātmano rajaḥ | bahu yatnena mahatā doṣanirharaṇaṁ tathā ||
- MBh 12.297.17: līlayālpaṁ yathā gātrāt pramr̥jyād rajasaḥ pumān | bahu yatnena mahatā pāpanirharaṇaṁ tathā ||
hana ya adyus, laṅlā lvirnyān isuh i śarīranya, sinambinyāsibu tan parikdə̄ṅ, tan aṅel ika, ndān yan akəḍik gələh-gələhnya avaknya, kunaṅ yan akveh gləh-gləhnya avaknya, enak rakətnya, aṅel ikān pesuh-isuh, ulihnya yatna tan vənaṅ līlā, maṅkana taṅ krodhalobhādimala, an klabakəna saṅkeṅ śarīra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
414
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.266.5ab: kṣamayā krodham ucchindyāt kāmaṁ saṁkalpavarjanāt |
- MBh 12.266.8cd: lobhaṁ mohaṁ ca saṁtoṣād viṣayāṁs tattvadarśanāt ||
kunaṅ paṅhilaṅanta krodha, si tan rəṅə-rəṅə̄n, juga hayva tan kəlan yapvan ikaṅ rāga, katiṅgalaniṅ prapañcājñāna, paṅhilaṅanterika, kunaṅ ikaṅ lobha, moha, si kasantoṣan paṅhilaṅanterika, yapvan viṣaya, nāṅ śabda, rūpa, rasa, gandha, sparśa, si vruh ta riṅ vastu tattva paṅhilaṅanterika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
415
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.266.9cd-10ab: āyatyā ca jayed āśām arthaṃ saṅgavivarjanāt | anityatvena ca snehaṁ kṣudhaṁ yogena paṇḍitaḥ ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5072: āyatyā ca jayedāśām arthaṁ saṅgavivarjanāt | anityatvena ca snehaṁ kṣudhaṁ yogena paṇḍitaḥ ||
kunaṅ ikaṅ buddhi harəp-harəp, ri siddhaniṅ iṣṭasādhya, vidhivaśa paṅhilaṅanterika, titahniṅ vidhi ta pva herakəna, yapvan vibhava, annapāna ratna vastrādi, bhogopabhoga, si tan karakətan paṅhilaṅanterika, kunaṅ ikaṅ sih, si vruh ta riṅ anitya niṅ sarvabhava paṅhilaṅanterika, yapvan ikaṅ śokasantāpādi duhkha, yoga paṅhilaṅanterika, yoga ṅaranya cittavr̥ttinirodha, kahr̥taniṅ manah, saṅ kumavaśākən ika, sira paṇḍita ṅaranira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
416
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.266.10cd-11ab: kāruṇyenātmano mānaṁ tṛṣṇāṁ ca paritoṣataḥ | utthānena jayet tandrīṁ vitarkaṁ niścayāj jayet ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 9712: kāruṇyenātmano mānaṁ tṛṣṇāṁ ca paritoṣataḥ | utthānena jayet tandrīṁ vitarkaṁ niścayāj jayet ||
kunaṅ ikaṅ kābhimānan, si kāruṇya paṅhilaṅanterika, yapvan ikaṅ tr̥ṣṇā, paritoṣa paṅhilaṅanterika, ikaṅ manah sarvasukha juga, kunaṅ ikaṅ ləməh, kotsāhan paṅhilaṅanterika, kunaṅ ikaṅ vikalpajñāna, niścayajñāna paṅhilaṅanterika, niścayajñāna ṅaraniṅ samyagjñāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
417
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
hilaṅ pvaṅ abhimāna ri manah ta, janapriya ta kita, kinakūṅaniṅ rāt, yapvan hilaṅ rāganta, paramasukha kapaṅguh denta, hilaṅ pva krodhanta, tan hana ta śatrunta, nora kasaṅśayanta, mvaṅ lumare kita, yapvan hilaṅ tr̥ṣṇānta, tātan hana aṅgiṇḍala agave prihati ri kita.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
418
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3291: avaśyam indriyais tāta vartitavyaṁ svagocare | caṇḍarāgas tu yas tatra taṁ budhaḥ parivarjayet ||
svabhāva mātīkaṅ indriya, an paviṣaya riṅ svagocaranya sovaṅ-sovaṅ, tinūtakən ika, kunaṅ ikaṅ hinilan saṅ paṇḍita, yan pakanimittaṅ lālana, mvaṅ rāga juga, tan pakaphalaṅ dharmasādhana, ya ika siniṅgahanira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
419
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2187: aprārthanam asaṁsparśam asaṁdarśanam eva ca | puruṣasyeha niyamo bhavedrāgaprahāṇaye ||
kunaṅ paramārtha deyaniṅ tumulakaṅ rāga, hayvāṅayam-ayam, hayvāṅaṅən-aṅən, hayvāṅaras, hayva mulat, irikaṅ viṣayaniṅ rāga, yapvan kavaśa ika, niyata hilaṅniṅ rāga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
420
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.157.8: saṁkalpāj jāyate kāmaḥ sevyamāno vivardhate | avadyadarśanād vyeti tattvajñānāc ca dhīmatām ||
apan ikaṅ rāga, prapañcājñāna humanākənya ya, tan kahrət pva ya ta, vr̥ddhi ta ya, yatika kinlabakən de saṅ paṇḍita, makahetu katonaniṅ doṣanya, mvaṅ enak niṅ vruhnira riṅ vastu tattva.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
421
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 1.136: sarvāḥ sampattasyas tasya santuṣṭaṁ yasya mānasam | upānadgūḍhapādasya nanu carmāvr̥teva bhūḥ ||
- Siṁhabhūpāla’s Rasārṇavasudhākara 2.351: sarvāḥ sampattayas tasya santuṣṭaṁ yasya mānasam | upānadgūḍhapādasya nanu carmāstr̥taiva bhūḥ ||
- Section 79 of Tantrākhyāyika 2: sarvās sampattayas tasya santuṣṭaṁ yasya mānasam | upānadgūḍhapādasya sarvā carmāvr̥taiva bhūḥ ||
- Corresponds to Indische Sprüche 3206, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0300/image: sarvatra saṁpadas tasya saṁtuṣṭaṁ yasya mānasam | upānadgūḍhapādasya nanu carmāvr̥teva bhūḥ ||
mataṅnya kayatnakənaṅ tattvavicchedana, kālocitaniṅ vastu tattva, nāṅ kṣaṇikādi, ryy anityanikiṅ rāt, maran katəmuṅ kasantoṣan, apan ika saṅ təlas tuməmuṅ kasantoṣan, lumrā riṅ rāt, vibhavanira, saparanira təmuṅ bhogopabhoga, apayapan kapva anukhe ikaṅ sarvavastu ri sira, kady aṅganikaṅ vvaṅ matarumpah, saparanya tan panampak ləmah, kapva māləp-aləp, ikaṅ tinapaknya, maṅkana ta saṅ santoṣabuddhi, bhoganira ikaṅ sarvavastu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
422
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 01.70.44b*0693_08-09: pr̥thivī ratnasaṁpūrṇā hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | nālam ekasya tat sarvam iti matvā śamaṁ vrajet ||
- MBh 1.80.9d*0840_03-04: yat pr̥thivyāṁ vrīhiyavaṁ hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | ekasyāpi na paryāptaṁ tasmāt tṛṣṇāṁ parityajet ||
- MBh 5.39.69: yat pr̥thivyāṁ vrīhiyavaṁ hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | nālam ekasya tat sarvam iti paśyan na muhyati ||
- MBh 7.49.21d@008_0581-0582: yat pr̥thivyāṁ vrīhiyavaṁ hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | nālam ekasya tat sarvam iti matvā śamaṁ vrajet ||
- MBh 13.94.27: yat pr̥thivyāṁ vrīhiyavaṁ hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | sarvaṁ tan nālam ekasya tasmād vidvāñ śamaṁ vrajet ||
- MBh 13.134.57d@015_4006-4007: yat pr̥thivyāṁ vrīhiyavaṁ hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | nālam ekasya paryāptam iti paśyan na muhyati ||
apan sahananikaṅ brīhiyava, pari, java, riṅ pr̥thivīmaṇḍala, təka riṅ hiraṇya, rajata, vastra, paśu, strīratnādi, tan vvaṅ tuṅgal makanu ika, pasāmānyan, paramārthanika kabeh, lavan yadyapin vvaṅ siki, makānva ika, ivə̄ṅ tan pamuharanya tr̥pti, tan paṅhilapura kalobhan, vruh pva saṅ paṇḍita maṅkanaṅ tattva, mataṅnyan si kasantoṣan pinakadr̥byanira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
423
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.317.5: dravyeṣu samatīteṣu ye guṇās tān na cintayet | tān anādriyamāṇasya snehabandhaḥ pramucyate ||
- MBh 13.134.57d@015_3933-3934: dravyeṣu samatīteṣu ye guṇās tān na cintayet | tān anādriyamāṇasya śokabandhaḥ praṇaśyati ||
kunaṅ denira, tan inaṅən-aṅənira juga, guṇanikaṅ vastu təlas, kabhukti denira, inaknya, hayunya, salvirniṅ pālapanya, yatika pinuṅkurakənira, enak pva parāṅamukhanira ri guṇanya, hilaṅ ta tr̥śnānira irikaṅ vastu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
424
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.157.10: prīteḥ śokaḥ prabhavati viyogāt tasya dehinaḥ | yadā nirarthakaṁ vetti tadā sadyaḥ praṇaśyati ||
apan ikaṅ vvaṅ malara an papasah lavan kāsihnya, gə̄ṅniṅ sihnya, makanimitta kāṅən-aṅənani guṇanya, salviriṅ pālapanya, kāraṇanika, ya ta anuvuhakən prihati śoka santāpa ri hatinya, halanya pva aṅən-aṅənanya, salvirniṅ deṣanya, hilaṅ niyata ni sihnya təke prihatinya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
425
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.209.1cd-2ab: nidrā sarvātmanā tyājyā svapnadoṣān avekṣatā | svapne hi rajasā dehī tamasā cābhibhūyate ||
kunaṅ sarvadāya, turu juga hilan, apan ikaṅ turu, lavan ipyan, ya amaṅun hala, apayapan sumaput ikaṅ rajah tamah denika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
426
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.276.23: naktaṁcaryā divāsvapnam ālasyaṁ paiśunaṁ madam | atiyogam ayogaṁ ca śreyaso ’rthī parityajet ||
mataṅnyan deyanika saṅ mamet hayu, yan abhyudaya, ṅuniveh yan nihśreyasa, samaṅke hilānira, hayva laku-laku riṅ kuləm, hayvāturu riṅ rahina, hayva luhya, hayva saktah riṅ saṅga, hayvāhyun-hyun darpa riṅ madya, hayva ləsu dīnārusuh riṅ ulah, hayva tan paṅhrət indriya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
427
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 75 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, which purports to cite the Mahābhārata: viṣayāṇāṁ ca daurātmyād indriyāṇāṁ ca cāpalāt | manasaś cānavasthānāt sarvaḥ kr̥cchreṣu vartate ||
kahrətaniṅ manah ikaṅ prihən təman, apan ya tan kahrət ikaṅ manah, capala ikaṅ indriya, sāhasikan papravr̥tti, tuvi tan sipi kaduṣṭan ikaṅ viṣaya ṅaranya, byaktāpuhara hala, niyatānəmu duhkha ṅvaṅ jənək iriya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
428
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 75 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: viṣayān pratyanusaran prāpnoti sumahad bhayam | śyenacchāyām anupatan kapiñcala ivātape ||
apan ikaṅ vvaṅ tumūtakən paṅavaśaniṅ indriya ri viṣayanya, tan hana juga gantanya varəga, pisaniṅun paṅguhaṅ tr̥pti, kadi rūpaniṅ hayam alas, kapanasan, maṅusir hə̄bniṅ həlaṅ duvəg aṅlayaṅ kapāna ikān təmva sukha niṅ maṅə̄b.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
429
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.70.44b*0693_06-07: na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati | haviṣā kr̥ṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||
- MBh 1.80.9d*0840_01-02: na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati | haviṣā kr̥ṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||
- MBh 12.211.44d*0616_01-02: na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati | haviṣā kr̥ṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||
- MBh 12.211.48d@018_0098-0099: na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati | haviṣā kr̥ṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||
- MBh 13.94.30d*0426_01-02: na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati | haviṣā kr̥ṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||
- MBh 13.134.57d@015_4001-4002: na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati | haviṣā kr̥ṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||
tātan hana gantanikaṅ rāga mahuvusana, yadyapin vehən ya ri savastuniṅ kinarāgan, maṅkin tinūtakən, maṅkin vr̥ddhi kramanya, kadi kramaniṅ apuy, dumilah deniṅ miñak, maṅkin sinyukan miñak, maṅkin dumilah, maṅkana taṅ rāga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
430
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.38.12: na strībhyaḥ kiṁ cid anyad vai pāpīyastaram asti vai | striyo hi mūlaṁ doṣāṇāṁ tathā tvam api vettha ha ||
ri sakvehniṅ kinarāgan, tan hana amaḍana strī, riṅ agə̄ṅ denya agave kapāpan, apayapan saṅkaniṅ hala ikaṅ strī ṅaranya, mataṅnyan siṅgahana ikaṅ strī ṅaranya, kāṅən-aṅənanya tuvi, tiṅgalakəna juga ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
431
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza corresponds to line 107 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 1.9, i.e. PSBh 1.9:107. See p. 20 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: strīhetor nirgamo grāmāt strīkr̥te krayavikrayaḥ | striyo mūlam anarthānāṃ naināṃ prājñaḥ pariṣvajet ||
apan ika gati rasika molah riṅ grāma, strī hetunika, maṅkana ikaṅ krayavikrayagati masaṅbyavahāra, deniṅ strī jugeka, saṅkṣepanikiṅ strī ṅaranya, saṅkaniṅ prihati juga ya, mataṅnyan hayva jənək irika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
432
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 04.45.25ab-25b*0846_001: antakaḥ śamano mr̥tyus tathāgnir vaḍavāmukhaḥ | kṣuradhārā viṣaṁ sarpo vahnir ity ekataḥ striyaḥ ||
- MBh 13.38.29: antakaḥ śamano mr̥tyuḥ pātālaṁ vaḍavāmukham | kṣuradhārā viṣaṁ sarpo vahnir ity ekataḥ striyaḥ ||
nāṅ pāti, nāṅ pracaṇḍānila, aṅin adr̥s tan paṅkura, nāṅ saṅ hyaṅ mr̥tyū, nāṅ vaḍavānala, apuy ahulu kuḍu, ri ḍasariṅ pātāla, nāṅ laṇḍəpiṅ kuva-kuva, nāṅ kālakūṭa viṣa, nāṅ vyālasarpa, nāṅ prakupitāgni, apuy dumilah kātara, paturunan ika kabeh, yatika strī ṅaranya, pilih salahsikinika kabeh, tattvanikaṅ sinaṅgah strī.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
433
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4860: ānāyam iva matsyānāṁ pañjaraṁ śakuner iva | samastapāśaṁ mūḍhasya bandhanaṁ vāmalocanā ||
apan ikaṅ strī, təka asih agalak matanya, liṅnikaṅ kāmuka, vastuniṅ apus-apus tambaluṅ, śaṅkalaniṅ mūḍha juga ya, kady aṅganiṅ jāla, pukət, payaṅ, an hinanakən bandhanā paṅalap ivak, mvaṅ kadi kuruṅaniṅ manuk, an hinahakən pañjaranikaṅ manuk.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
434
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.38.17: nāsāṁ kaś cid agamyo ’sti nāsāṁ vayasi saṁsthitiḥ | virūpaṁ rūpavantaṁ vā pumān ity eva bhuñjate ||
tātan hana tan yogya parana, deniṅ strī ṅaranya, tan yogya mara irika, apan mamaṅke gatiṅku, kunaṅ ika, mamaṅkana gatinya, mamaṅkana kavvaṅanya, tātan katəkan viveka maṅkana, ikaṅ strī ṅaranya, mara juga ya, mvaṅ tan vruh ta ya riṅ atuha riṅ anvam, tātan huniṅa ya riṅ surūpa lavan virūpa, jalu-jalu ta pva iki, maṅkana juga liṅnyan təkākən rāganya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
435
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.38.16: anarthitvān manuṣyāṇāṁ bhayāt parijanasya ca | maryādāyām amaryādāḥ striyas tiṣṭhanti bhartr̥ṣu ||
saṅkṣepanikiṅ strī, durācāra juga ya, tan kavənaṅ sinəṅkəran, yadyapin sinəṅkəran, vinarah riṅ maryādā yukti, apa tan saṅka ri pamātihnyān vinarah, mataṅnyan anukūla pakatonanya ri jalunya, kunaṅ prasiddha kāraṇanya ri denyan tan kinārya juga, nora mujuk-mujuki ya, pilih deniṅ takutnya kunaṅ, pilih paribhāva, kāraṇanyan maṅkana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
436
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.39.7: uśanā veda yac chāstraṁ yac ca veda br̥haspatiḥ | strībuddhyā na viśiṣyete tāḥ sma rakṣyāḥ kathaṁ naraiḥ ||
yadyapin ikaṅ aji kavruh bhagavān śukra, mvaṅ ikaṅ aji kavruh bhagavān vr̥haspati, dadya ika kalih memana, kavaśa niyatanika bhyāsan, sāri-sāri lolyan kayatnākəna, kunaṅ buddhiniṅ strī, vəkasniṅ durgrāhya juga ya, tar kənenaku kakavaśanya, yadyapin lolyan sāri-sāri kayatnākəna, hrətśalya mata saṅhulun umapa ta kunəṅ təkapan ika saṅ vvaṅ rumakṣa ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
437
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 01.113.7d*1189_01-02: nāgnis tr̥pyati kāṣṭhānāṁ nāpagānāṁ mahodadhiḥ | nāntakaḥ sarvabhūtānāṁ na puṃsāṁ vāmalocanāḥ ||
- MBh 5.40.6: nāgnis tr̥pyati kāṣṭhānāṁ nāpagānāṁ mahodadhiḥ | nāntakaḥ sarvabhūtānāṁ na puṁsāṁ vāmalocanā ||
- MBh 13.38.25: nāgnis tr̥pyati kāṣṭhānāṁ nāpagānāṁ mahodadhiḥ | nāntakaḥ sarvabhūtānāṁ na puṁsāṁ vāmalocanāḥ ||
tan pakabsuran mata saṅ hyaṅ apuy ṅaranira, yadyapin sahananiṅ kayu, satumuvuh riṅ bhūrmaṇḍala, yan tibākəna ri sira, ivəṅ tan tr̥ptyanira, maṅkin vr̥ddhi juga dilahnira denika, maṅkana taṅ tasik, tan pakavarəgan uminum vvai riṅ lvah, maṅkana saṅ hyaṅ mr̥tyu, tan pakabsuran umaṅan hurip niṅ sarvabhāva, maṅkana tikaṅ strī ṅaranya, tan pakabsuran juga rāganya riṅ saṅga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
438
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.39.6d*0289_01-02: yadi jihvāsahasraṁ syāj jīvec ca śaradāṁ śatam | ananyakarmā strīdoṣān anuktvā nidhanaṁ vrajet ||
tan həntya mata doṣanikaṅ strī yan varṇan, yadyapin hana vvaṅ aliḍaha sevu, māyuṣa ta ya sātus tahun, hayva ta ya salah gave, doṣaniṅ strī kevala varṇananya, ivə̄ṅ tan həntya, makāntaṅ katəkan pāti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
439
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 302: aṅgārasadr̥śī nārī ghr̥takumbhasamaḥ pumān | ye prasaktā vilīnās te ye sthitās te pade sthitāḥ ||
lavan ikaṅ strī ṅaranya, apuy vamba paḍanya, kunaṅ ikaṅ jalu-jalu ṅaranya, paḍa lavan miñak ikaṅ, kaliṅanya, yāvat ikaṅ jalu-jalu sakta aparək irika, niyata syuḥ drava durbala ya, yapvan apagəh ikaṅ vvaṅ riṅ śiṣṭācāra, tan kāveśa denikaṅ strī, niyata nirvikāra ya apəgah riṅ hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
440
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 78 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: strī nāma māyāvikr̥tiḥ krodhamātsaryavigraham | dūrāt tyajed anāryāṁ tāṁ jvalanāmedhyavad budhaḥ ||
tattvanikaṅ strī ṅaranya, sulap, bañcana juga ya, makāvak krodha, kimburu, mataṅnyan dinohan ika de saṅ paṇḍita, tan hana pahinya lavan amedhya, bībhatsa, vastu campur.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
441
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.48.37: svabhāvaś caiva nārīṇāṁ narāṇām iha dūṣaṇam | ity arthaṁ na prasajjante pramadāsu vipaścitaḥ ||
svabhāvaniṅ strī ta ikaṅ magave hala riṅ vvaṅ, lara prihati pinuharanya, muruṅakən sarvakārya, eṅət pva saṅ paṇḍita, mataṅnyar yatna juga sira dumohiṅ strī.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
442
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 76 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: yeṣu yeṣu pradeśeṣu kāyo ‘tyantaṁ jugupsitaḥ | teṣu saktarato loko vairāgyaṁ kena yāsyati ||
hana ta avayava ṅkā ryy avakniṅ strī, atyanta riṅ bībhatsa, vəkasniṅ kararəmah, yogya kelika, yukti siṅgahana, hayva ta maṅkana, ra pva tan ya kajənəknikaṅ vvaṅ, harṣa akūṅ alulut juga ya irika, an maṅkana ikaṅ vvaṅ, ndya ta kunaṅ dumeh ya vairāgya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
443
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan ṅke riṅ mānuṣaloka, ika saṅ paṇḍita, vicakṣaṇa tuvi, tan hana sira tan dīne kaśmala, kinavaśākən denya avayavaniṅ strī, kulit sasulpitiṅ kidaṅ, pramāṇanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
444
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ri təṅahnikaṅ kulit sasulipatniṅ kidaṅ, hana ta kani, məṅā tan kəneṅ varas, pinakahnuniṅ mūtra, lavan rah, hibəkan hariṅət, lavan sarvamala, ya ta aṅde vulaṅun irikaṅ rāt, mūdha vuta tuli ya denya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
445
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ika taṅ kani, sinuhan sāri-sāri, ndātan trəbis juga ya, tan rubuh piṅgirnya, tātan kəna riṅ jro, kālih ikaṅ anuhan juga durbala, hilaṅ śaktinya, hilaṅ māsnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
446
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 77 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: yāny eva malavāhīni pūtichidrāṇi yoṣitām | tāny eva khalu kāmyāni aho puṁsāṁ viḍambanā ||
atyanta riṅ bībhatsa ikaṅ kani liṅmami, amətvakən sarvamalaniṅ śarīra, kāvaraṇan deniṅ kalā marvuduk lvat-lvat, yatika amuhara kūṅ tr̥ṣṇā lulut irikaṅ rāt, āścarya mata kami, tan sipi karika bañcananikaṅ loka an maṅkana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
447
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.207.12: yoṣitāṁ na kathāḥ śrāvyā na nirīkṣyā nirambarāḥ | kadā cid darśanād āsāṃ durbalān āviśed rajaḥ ||
mataṅnyan dohana juga ikaṅ strī ṅaranya, tan reṅə̄n ujar-ujarnya, ṅuniveh tan piḍəṅarakəna sabisik-bisiknya, hayveniṅət-iṅət, rūpanya, ṅuniveh yan pamudāṅligā, apan kavulatanika, karəṅvani śabdanika, ya amuhara paṅāveśaniṅ rāga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
448
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 2.215: mātrā svasrā duhitrā vā na viviktāsano bhavet | balavān indriyagrāmo vidvāṁsam api karṣati ||
- Same as Indische Sprüche 2148, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0106/image: mātrā svasrā duhitrā vā na viviktāsano bhavet | balavān indriyagrāmo vidvāṁsam api karṣati ||
hayva tātan yatna, hayva rukva-rukvan aṅucapa varvarn lavan ibunta, vvaṅ sānakta anakta kunəṅ, apan aglis juga paṅāveśan ikaṅ indriyalolya ṅaranya, yadyan saṅ paṇḍita tuvi kākarṣaṇa sira denya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
449
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.29: koṭarāgnir yathāśeṣaṁ samūlaṁ pādapaṁ dahet | dharmārthinaṁ tathālpo ’pi rāgadoṣo vināśayet ||
kady aṅganiṅ apuy ri kuvuṅniṅ kayu, an gəsəṅ ikaṅ kayu niśeśa aradin təka riṅ pāṅnya, vitnya, vvadnya, maṅkana ta rakətnikaṅ rāgadveśa ri hati, niyata ika maṅhilaṅakən dharma, artha, mokṣa, nitya padulur niṅ rāga, lavan dveṣa, yāvat hanaṅ rāga, tāvat hanaṅ kadveśan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
450
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.243.7: kāmabandhanam evaikaṁ nānyad astīha bandhanam | kāmabandhanamukto hi brahmabhūyāya kalpate ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 9607: kāmabandhanam evaikaṁ nānyad astīha bandhanam | kāmabandhanamukto hi brahmabhūyāya kalpate ||
lavan ikiṅ rāga, vəkasniṅ bandhana ika, ṅliṅ iki tan pakarva kāraṇaniṅ pāśa, apan ika saṅ luput sakeṅ rāgapāśa, niyata sira mulih riṅ brāhmapada, tadājara, mamara, mabhaya, mamr̥tyu, pada, brāhma, kṣama, saṅ hyaṅ brāhmapada ṅaranira, tan kataman tuha, lara, bhaya, pāti, nirvāṇapada ṅaranira vaneh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
451
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.74.5: yaḥ saṁdhārayate manyuṁ yo ’tivādāṁs titikṣati | yaś ca tapto na tapati dr̥ḍhaṁ so ’rthasya bhājanam ||
kunaṅ pakatonan ika saṅ vvaṅ uməgat rāganira, yan vənaṅ humrət krodhanira juga, klānta sira ri halahayuniṅ ujar, tātan alara sira yar inavaghāta, sira tika rāganirmukta ṅaranira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
452
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 513: atathyenocya mānasya kaḥ kopo yan na tat tathā | tathyenāpi hi kaḥ kopo yad anukte ’pi mat tathā //
nya liṅamami, ikaṅ vvaṅ inapahāsa ri tan doṣanya, pisaniṅu yan tuhva makadoṣa ikaṅ dośa vih, apa ta nimitta nikān agləṅ, apan tan tuhu ikaṅ paṅdūṣaṇa iriya, u tuhva kunaṅ ikaṅ paṅapahāsa irikaṅ vvaṅ, apan suṅgah ya makadoṣa ika, tan yogya ika aglaṅa yadyapin tan ujarana kəta ya ri doṣanya, tan apahāsan, ivə̄ṅ juga rakətnikaṅ doṣa iriya, mataṅnyan klākna salahknaniṅ ujar.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
453
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.33: rāgābhibhūtaḥ puruṣaḥ kāmena parikr̥ṣyate | icchā saṁjāyate tasya tatas tr̥ṣṇā pravartate ||
valuyakənaṅ ujar, ikaṅ vvaṅ yan kāveśa deniṅ rāga, rāga ṅaranya hyun riṅ sarvaviṣaya, kakavaśa pva ya deniṅ rāga, dadi ta kāmanika, kāma ṅaraniṅ hyun riṅ āliṅganādi cumbana, rumakət pvaṅ kāma ri hatinya, dadi ta icchānya, icchā ṅaraniṅ hyun riṅ viśeṣa, dadi pva icchānya, mətu ta tr̥ṣṇānya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
454
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.34: tr̥ṣṇā hi sarvapāpiṣṭhā nityodvegakarī nr̥ṇām | adharmabahulā caiva ghorā pāpānubandhinī ||
ikaṅ tr̥ṣṇā ṅaranya, salvirniṅ hala hinanākənya, ilik lavan takut pinuharanya, inaku tikān kagə̄ṅaniṅ adharma, karəs-rəs niyata phala kapāpan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
455
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5546: āsannān purato bhogān darśayitvā punaḥ punaḥ | chāgo haritamuṣṭyeva dūraṃ nīto’smi tṛṣṇayā ||
apan kami maṅke, tonənta nirun kami, kinavaśākəniṅ tr̥ṣṇā, inahasākən, vinavanya riṅ kadohan kami, parəknikaṅ bhoga katon maṅiṅin-iṅin ri kami sāri-sāri, tātan hana pahimami lavan ikaṅ vəḍus, iniṅin-iṅin riṅ dukut sāgəm tumūt ta ya maṅgāṅalor aṅidul.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
456
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 88 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: yauvanaṁ jarayā grastam ārogyaṁ vyādhibhir hatam | jīvitaṁ mr̥tyur abhyeti tr̥ṣṇaikā nirupadravā ||
nāṅ kayauvanan sakarəṅ paməpəkniṅ śarīra, tan laṅgəṅ ika, kədə̄ deniṅ tuha, maṅkana ikaṅ ārogya ṅaranya, si tayaniṅ lara, anitya ika, apan aganti lavan lara, maṅkana ikiṅ hurip, anitya ika, apan niyata təka ikaṅ pāti ṅaranya, kunaṅ ikaṅ tr̥ṣṇā, nitya juga pinakasvabhāvanya, apa tan hana humilaṅakən ya, ri pātinta tuvi, tumūt juga ya, yatan do katəmu kaklabanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
457
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.7.24ab: jīryanti jīryataḥ keśā dantā jīryanti jīryataḥ |
- Brahmapūraṇa 12.45:jīryanti jīryataḥ keśā dantā jīryanti jīryataḥ | dhanāśā jīvitāśā ca jīryato ’pi na jīryati ||
- Harivaṁśa 22.40*345:3-4: jīryanti jīryataḥ keśā dantā jīryanti jīryataḥ | dhanāśā jīvitāśā ca jīryato ’pi na jīryati ||
nahan yaṅ vvaṅ atuha tonən denta, hilaṅ mara rambutnika, rurū rūkṣā kṣayā rigali, maṅkana huntunya, durbalā lara araṅ apogah, kunaṅ tr̥ṣṇānya riṅ hurip lavan riṅ vibhava, tan palvaṅ juga ya, yayā ləṅgaṅ tuṅgəṅ apəgah nirvikāra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
458
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.94.29: na tal loke dravyam asti yal lokaṁ pratipūrayet | samudrakalpaḥ puruṣo na kadā cana pūryate ||
tātan hana vastu ṅke riṅ loka, vənaṅa paṅhibəkanaṅ tr̥ṣṇā, apan ikaṅ vvaṅ agə̄ṅ tr̥ṣṇānya, tan hana pahinya lavan tasik, kapva pisaniṅun kəna riṅ hibək.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
459
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.268.7: yathaiva śṛṅgaṃ goḥ kāle vardhamānasya vardhate | tathaiva tr̥ṣṇā vittena vardhamānena vardhate ||
apan ikaṅ tr̥ṣṇā ṅaranya, agə̄ṅ juga ya, mavuvuh pva ikaṅ vibhava, sāvakaniṅ kinatr̥ṣṇān, humvat ta ya maṅkin agə̄ṅ, kadi kramaniṅ suṅuniṅ ləmbu, an maṅkin humvat, humvat ikaṅ ləmbu makasuṅu ya, humvat kramanya maṅkin agə̄ṅ, maṅkana tikaṅ tr̥ṣṇā, maṅkin agə̄ṅ ri hvatnikaṅ tr̥ṣṇā.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
460
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 25: akartavyeṣv asādhvīva tr̥ṣṇā prerayate janam | tam eva sarvapāpebhyo lajjā māteva rakṣati ||
- Stanza 88 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: akartavyeṣu sādhvīvat tṛṣṇā prerayate naram | tam eva sarvapāpebhyo lajjā māteva rakṣati ||
mvaṅ tan hana pahinikaṅ tṛṣṇā lavan strī kaśmala aṅavaśākən svāmī, vənaṅ kumon ikaṅ svāmī makolaha ṅulah tan yukti, kunaṅ apan ikaṅ iraṅ, paḍa lavan ibu, ya ta rumakṣa ikaṅ vvaṅ tumaṅgahi ya makolahaṅ vipatha, saṅkṣepanya, vvaṅ tarkneṅ iraṅ, maṅka makolahaṅ anyāya, deniṅ paṅavaśaniṅ tṛṣṇānya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
461
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 1.179ab: sā tr̥ṣṇā cet parityaktā ko daridraḥ ka īśvaraḥ |
paramārthanikaṅ tr̥ṣṇā, ahala paṅāveśanya, mataṅnyan hanaṅ praṅ, tukar, halaniṅ ambək iṅ triloka, paṅāveśaniṅ tr̥ṣṇā kaliṅan ika, kunaṅ irika saṅ vvaṅ məgat paṅapusniṅ tr̥ṣṇā, tan hanaṅ vaira ṅaranya, tātan hanaṅ daridra, tātan hanaṅ sugih ṅaranya ri sira, mvaṅ tan kataman prihati.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
462
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.80.9d*0840_05-06: yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ | yo ’sau prāṇāntiko rogas tāṃ tr̥ṣṇāṁ tyajataḥ sukham ||
- MBh 3.2.35: yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ | yo ’sau prāṇāntiko rogas tāṁ tr̥ṣṇāṁ tyajataḥ sukham ||
- MBh 12.168.45: yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ | yo ’sau prāṇāntiko rogas tāṁ tr̥ṣṇāṁ tyajataḥ sukham ||
- MBh 12.268.12: yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ | yo ’sau prāṇāntiko rogas tāṁ tr̥ṣṇāṁ tyajataḥ sukham ||
- MBh 13.7.21: yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ | yo ’sau prāṇāntiko rogas tāṁ tr̥ṣṇāṁ tyajataḥ sukham ||
- MBh 13.134.57d@015_3999-4000: yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ | yo ’sau prāṇāntiko rogas tāṁ tr̥ṣṇāṁ tyajataḥ sukham ||
ndya kari vastuniṅ tr̥ṣṇā ṅaranya, nya apan tahan kvaṅujar, nihan ikaṅ tan pāvak, an katon apagəh rakətnya riṅ avak, tar kəna siniṅgahan, luput inilagan evəh katiṅgalanya deniṅ durbuddhi, an rakət riṅ śarīra, tātan ilu śīrṇa ri duvəgnya an śīrṇa durbala ikaṅ śarīra andəlanya tuvi, lara dhīra anavanakən, karakət riṅ śarīra, ndah yatika si tr̥ṣṇā ṅaranya, kavaśā pva ri katiṅgalan ika denta, yatiku prasiddhaniṅ anəmu sukha ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
463
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.168.36: yac ca kāmasukhaṁ loke yac ca divyaṁ mahat sukham | tr̥ṣṇākṣayasukhasyaite nārhataḥ ṣoḍaśīṁ kalām ||
- MBh 12.171.51: yac ca kāmasukhaṁ loke yac ca divyaṁ mahat sukham | ənākṣayasukhasyaite nārhataḥ ṣoḍaśīṁ kalām ||
- MBh 12.268.6: yac ca kāmasukhaṁ loke yac ca divyaṁ mahat sukham | tr̥ṣṇākṣayasukhasyaite nārhataḥ ṣoḍaśīṁ kalām ||
- MBh 13.134.57d@015_4008-4009: yac ca kāmasukhaṁ loke yac ca divyaṁ mahat sukham | tr̥ṣṇākṣayasukhasyaite nārhataḥ ṣoḍaśīṁ kalām ||
apayapan ikaṅ sukha, kavaṅun deniṅ kabhuktyaniṅ pañcaviṣaya, ṅke riṅ martyaloka, lavan ikaṅ sukha, kavaṅun deniṅ kabhuktyaniṅ pañcaviṣaya riṅ suraloka, ika taṅ sukha kālih, yatika pisanakəna piṇḍan, tahil-tahilana ta ya, makalayanaṅ tr̥ṣṇākṣayasukha, tr̥ṣṇākṣayasukha ṅaranya, hana ya sukha katəmu, makanimitta hilaṅniṅ tr̥ṣṇā, vəkasniṅ sinaṅgah sukha ika, yatika tr̥ṣṇākṣayasukha ṅaranya, yatika vrātana, tahilana lavan ikaṅ sukha kālih, ndan pisaniṅu hana pahiriban ikaṅ sukha kālih denya, yadyan panəmbəlasanya tuvi, ivə̄ṅ juga soran ikaṅ sukha kālih denya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
464
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.152.2cd: eko lobho mahāgrāho lobhāt pāpaṁ pravartate ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7750: eko lobho mahāgrāho lobhāt pāpaṁ pravartate | tataḥ pāpād adharmāptis tato duḥkhaṁ pravartate ||
ṅhiṅ si tr̥ṣṇā tikaṅ manuvuhakən kalobhan, tātan hana bhedanikaṅ kalobhan lavan vuhaya, ri kapvan krūra aṅləmakən riṅ saṅsāra, tumuvuh pvaṅ kalobhan, mətu taṅ buddhipāpa, ikaṅ buddhipāpa, ya tikāmaṅun adharma, ikaṅ adharma, ya ta phaladuhkha, nivandhaniṅ amukti lara prihati ika ta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
465
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.198.54: pāpānāṁ viddhy adhiṣṭhānaṁ lobham eva dvijottama | lubdhāḥ pāpaṁ vyavasyanti narā nātibahuśrutāḥ ||
saṅkṣepanikaṅ tr̥ṣṇā manuvuhakən kalobhan, ikaṅ kalobhan, yatika parumahaniṅ sarvapāpa, apan ikaṅ lubdha, vvaṅ sinaputiṅ kalobhan, niyata juga ya mulahakən ikaṅ kapāpan, yadyapin vicakṣaṇa tuvi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
466
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.284.25: asaṁtoṣo ’sukhāyaiva lobhād indriyavibhramaḥ | tato ’sya naśyati prajñā vidyevābhyāsavarjitā ||
- 3621: asaṁtoṣo ’sukhāyaiva lobhād indriyavibhramaḥ | tato ’sya naśyati prajñā vidyevābhyāsavarjitā ||
yāvat mətuṅ kalobhan, niyata tan santoṣanikaṅ vvaṅ, tan santoṣa pva ya ta, niyata ta ya amaṅgaḥ lara prihati, lavan maṅkin vr̥ddhi paṅāveśanikaṅ indriya deniṅ kalobhan, maṅāveśa pvaṅ indriya, hilaṅ taṅ kaprajñān, mvaṅ salvirniṅ aji paṅavruhnikaṅ vvaṅ, kadi kramaniṅ aji tan sinvādhyāya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
467
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.134.57d@015_3971-3972: arthānām ārjane duḥkham ārjitānāṁ ca rakṣaṇe | nāśe duḥkhaṁ vyaye duḥkhaṁ dhig arthaṁ duḥkhabhājanam ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2971: arthānāmarjane duḥkham arjitānāṁ ca rakṣaṇe | nāśe duḥkhaṁ vyaye duḥkhaṁ dhig arthāḥ kaṣṭasaṁśrayāḥ ||
- Stanza 77 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, citing these lines as coming from the Mahābhārata: arthānām ārjane duḥkham ārjitānāṁ ca rakṣaṇe | nāśe duḥkhaṁ vyaye duḥkhaṁ dhig arthān śokavardhanā ||
lavan ta vaneh, agə̄ṅ ikaṅ prihati ri kālaniṅ maṅarjana, prabhāvaniṅ kalobhan ika, siddha pva deniṅ maṅarjana, molih atah patəpəṅ-təpəṅiṅ animtim, mavuvuh taṅ prihati ri karakṣanya, apayapan sarvābhiśaṅkī juga ṅvaṅ maməṅa-məṅan artha, katuhvan tan apilih īrṣyā, krodha akira-kira riṅ hala, malvaṅ pva ya saṅkapisan, pinakabyaya dadah ri kaparipūrṇa pakənanya, ṅuniveh yan alvaṅ deniṅ kativasan, ndah tan sipi ta denya amaṅun lara prihati, rasa atuṅ-tuṅa pāti, saṅkṣepanikaṅ artha, kaśmala juga ya, sāvasthān pamaṅun duhkha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
468
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 77 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, citing these lines as coming from the Mahābhārata: vimohayanti saṁpatsu tāpayanti vipattiṣu | khedayanty arjane kāle kadā bhogāḥ sukhāvahāḥ ||
- Corresponds to Indische Sprüche 933, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1863/0183/image: janayanty arjane duḥkhaṁ tāpayanti vipattiṣu | mohayanti ca saṁpattau katham arthāḥ sukhāvahāḥ ||
nihan ta denikaṅ artha, ri duvəgnyan paripūrṇa siddha saphala nirvighna kārjananya, samaṅkana ta yan paṅde vulaṅun anuvuhakən mada, katəkan pva ya vighna, malvaṅ hilaṅ kunaṅ, irika ta yan pagave manastāpa asama-sama tan sipi, ṅuni ri kālanyan inarjana pinrih kinārya, tan ucapən gə̄ṅ i denyāgave prihati, aṅhel ta saṅhulun maṅiṅət-iṅət, kapan ta kunaṅ ikaṅ bhogan panukhe, ri haturnyan kinārya kinalarākən, liṅmami maṅkana arah glāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
469
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.38: rājataḥ salilād agneś corataḥ svajanād api | bhayam arthavatāṁ nityaṁ mr̥tyoḥ prāṇabhr̥tām iva ||
- Hitopadeśa 1.176: rājataḥ salilād agneś corataḥ svajanād api | bhayam arthavatāṁ nityaṁ mr̥tyoḥ prāṇabhr̥tām iva ||
- Stanza 77 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, citing these lines as coming from the Mahābhārata: rājataḥ salilād agneś caurataḥ svajanād api | bhayam arthavatāṁ nityaṁ mr̥tyoḥ prāṇabhr̥tām iva ||
mvaṅ tan apilih, katakutnika saṅ makadr̥byaṅ dhana ṅaranira, apayapan saṅśaya sira, ri saṅ prabhu, riṅ vvai riṅ apuy, riṅ maliṅ, riṅ kadaṅ, kapva kasaṅśaya saṅ mamās ika kabeh, kady aṅgan saṅ hyaṅ mr̥tyu, an kinasaṅśayākən deniṅ sarvabhava.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
470
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.39: yathā hy āmiṣam ākāśe pakṣibhiḥ śvāpadair bhuvi | bhakṣyate salile matsyais tathā sarveṇa vittavān ||
- Stanza 77 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, citing these lines as coming from the Mahābhārata: yathā hy āmiṣam ākāśe pakṣibhiḥ śvāpadair bhuvi | bhakṣyate salile matsyaiḥ tathā sarvatra vittavān ||
tātan hana pahinika saṅ mamās lavan dagiṅ reṅ-reṅ, sakvanyan kepvan, ndā yan uṅgva riṅ ākāśa, manuk mata katakutnya, o yan uṅgva riṅ ləmah, śr̥gāla katakutnya, o yan uṅgva riṅ vvai, ikan katakutnya, saṅkṣəpanya, sakvanyan tan sukha apan tan apilih kasaṅśanya, maṅkana ta saṅ sugih ṅaranira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
471
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.105.44 saṁcaye ca vināśānte maraṇānte ca jīvite | saṁyoge viprayogānte ko nu vipraṇayen manaḥ ||
saṅkṣiptaniṅ vuvusmami, ri sḍəṅnyan anitya ikiṅ sarvabhāva, makāntaṅ apasaha marikaṅ apupul, mvaṅ ikaṅ mapupul, avayava lavan avayavī, vyaktinya, nāṅ avayava pāṇipādādi, inaku papasahnika jəmah, lavan avayavīnya, ikiṅ śarīra, maṅkana ikaṅ hurip ṅaranya, niyata makāvasānaṅ pāti ika, maṅkana tikaṅ saṅyoga, niyata makāntaṅ viprayoga ika, vruh pva kita ri tan ləṅgaṅniṅ hana, mvaṅ ri tan hananiṅ ləṅgaṅ, ndya ta kāraṇaniṅ svīkāra amrih aṅusir vibhava, ndyaṅ prihən, ndyaṅ amriha, ndyaṅ pamrihakəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
472
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.245.29cd: puruṣāḥ preṣyatām eke nirgacchanti dhanārthinaḥ ||
apan hana vvaṅ humaran-haran huripnya, māti riṅ palagan, saṅka ri svīkāranya aṅusir vibhava, dudū taṅ niṣkāraṇa humulunakən avaknya amrih sevaka, deniṅ hyunya riṅ vibhava.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
473
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
niyata amaṅun aiśvarya tikaṅ vibhava ṅaranya, aiśvarya ṅaraniṅ si vaśa, apan basa-basa aṅavaśākən kramanikaṅ vvaṅ deniṅ vibhava, parumahaniṅ doṣa tikaṅ aiśvarya ṅaranya, yayadyan tan ləṅgaṅ hananya, tan vuruṅ agave cittavikāra, hilaṅnya, hananya tuvi, an maṅkana tattvanikaṅ aiśvarya, syapa ta amseriya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
474
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza corresponds to line 60 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 5.34, i.e. PSBh 5.34:60. See p. 134 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: traya eva hradā durgāḥ sarvabhūtāpahāriṇaḥ | striyo ’nnapānam aiśvaryaṁ teṣu jāgratha brāhmaṇāḥ ||
tuvi pva yan pamaṅun mada, apan tiga prasiddhaniṅ amaṅun mada, ikaṅ amuhara vulaṅun riṅ apuṅguṅ, pratyekanya, strī, annapānādi bhoga, aiśvarya, nahan taṅ amaṅun mada, hana pva jənək irika, ya tika aturu tan vriṅ rāt ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
475
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 77 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, citing these lines as coming from the Mahābhārata: saṁpadaḥ pramadāś caiva taraṅgotsaṅgabhaṅgurāḥ | kas tāsv ahiphalacchatrachāyāsv iva ramed budhaḥ ||
ikaṅ vibhava, lavan strī, paḍa ika mvaṅ patapatahniṅ ryak, ri kapva cañcalākalis eṅā polahnya, an maṅkana, saṅ apa ta sira paṇḍita jənəkeriya, apan tan pabheda pavehnya sukha, lavan sukhaniṅ maṅə̄b ri kivikniṅ vyālasarpa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
476
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1001cd: svagātrāṇy api bhārāya bhavanti hi viparyaye ||
saṅkṣipta, hayva vulaṅun, tat ləvi-ləvih aṅarjana vibhava, saduvəg-duvəg ta ya, apan ikiṅ avak tuvi, dadi ika amuhara sukər, tat vənaṅ ri kavavanya, keṅvanya, katuluṅanya, yan ya təkā lalisniṅ vidhivaśa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
477
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.170.11: ākiṁcanye ca rājye ca viśeṣaḥ sumahān ayam | nityodvigno hi dhanavān mr̥tyor āsyagato yathā ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4297: ākiṁcanye ca rājye ca viśeṣaḥ sumahān ayam | nityodvigno hi dhanavān mr̥tyor āsyagato yathā ||
ātyanta bheda marikaṅ kadaridran, lavan karatun, apan ika saṅ makadr̥byaṅ lakṣmī, hana juga posikniṅ hatinira, kunaṅ ika saṅ tyantaparigraha, makadr̥byaṅ kadaridran, sira vastuniṅ amaṅgih sukha, apan nisaṅśaya solahnira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
478
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.46: tyajeta saṁcayāṁs tasmāt tajjaṁ kleśaṁ saheta kaḥ | na hi saṁcayavān kaś cid dr̥śyate nirupadravaḥ ||
apan sakvehnika saṅ mamās, sahananika saṅ maṅarjana abhyudaya, tan hana juga sira katon nirvighna, maṅkana pva ya ta, mataṅnya deyanika saṅ meṅət, tiṅalakəna sira jugekaṅ artha, ilagana ikaṅ kleśa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
479
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 91 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, citing these lines as coming from the Mahābhārata: pratyūṣapaṭaho rājñaḥ sāmānyaḥ sukhavāsibhiḥ | mamedam iti yo bhāvas tasya sa prītikārakaḥ ||
manah kəta nimittaniṅ sukhaduhkhan katəmu, nahan yaṅ paḍahi sajiniṅ rājya, maṅgala saṅ prabhu, sāmānya sahananikaṅ vvaṅ riṅ antahpura ruməṅə̄ ya, hana pva kumva vivekanya, tan grāhī, karəṅə̄ mara ya deṅku, hilaṅ pāpaṅku denika, ya ika sukha denika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
480
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.277.43: arthāṁś ca durlabhāṁl loke kleśāṁś ca sulabhāṁs tathā | duḥkhaṁ caiva kuṭumbārthe yaḥ paśyati sa mucyate ||
lavan ta vaneh, ika saṅ meṅət riṅ təlu, avakniṅ təlu, nya durlabhaniṅ artha, sulabhaniṅ kleśa, duhkhaniṅ maṅrakṣa kutumba, nahan tāvakniṅ təlu, saṅ yatna ri kālocitanika, sira tika luput tan kapāśa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
481
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.316.29: alaṁ parigraheṇeha doṣavān hi parigrahaḥ | kr̥mir hi kośakāras tu badhyate svaparigrahāt ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3095: alaṁ parigraheṇeha doṣavān hi parigrahaḥ | kr̥mir hi kośakāras tu badhyate svaparigrahāt ||
mataṅnyan tiṅgalakəna kaparigrahaniṅ sarvavastu, apan agə̄ṅ halaniṅ mamarigraha, tonənta, nāṅ ulər magave bəsar, huruṅ pinarigrahanya, ya mara nimittanyān kabandha vəkasan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
482
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.145.24d*1596_02: tāvanto ’sya nikhanyante hr̥daye śokaśaṅkavaḥ ||
- Hitopadeśa 4.78: yāvataḥ kurute jantuḥ sambandhān manasaḥ priyān | tāvanto ’sya nikhanyante hr̥daye śokaśaṅkavaḥ ||
- Corresponds to Indische Sprüche 2480, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0161/image: yāvataḥ kurute jantuḥ sambandhān manasaḥ priyān | tāvanto ’sya nikhanyante hr̥daye śokaśaṅkavaḥ ||
ikaṅ vvaṅ magəhakən rakətniṅ vastu kāsihnya, kāptanya ri hatinya, ta molah maṅhə̄t-hə̄t prihati, mamakə̄ hatinya riṅ lipuṅ ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
483
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.26: manaso duḥkhamūlaṁ tu sneha ity upalabhyate | snehāt tu sajjate jantur duḥkhayogam upaiti ca ||
apan ikaṅ sih ya ika mūlaniṅ prihati, sih nimittaniṅ kahrət kabandhana, prastāvaniṅ anəmu duhkha tika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
484
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.168.19d*0461_13-14: putradārakuṭumbeṣu prasaktāḥ sarvamānavāḥ | śokapaṅkārṇave magnā jīrṇā vanagajā iva ||
- MBh 12.316.30: putradārakuṭumbeṣu saktāḥ sīdanti jantavaḥ | saraḥpaṅkārṇave magnā jīrṇā vanagajā iva ||
- MBh 13.134.57d@015_3951-3952: putradārakuṭumbeṣu saktāḥ sīdanti jantavaḥ | saraḥpaṅkārṇave magnā jīrṇā iva mahāgajāḥ ||
rumakət pva sihnikaṅ vvaṅ riṅ anak, rabi, mvaṅ kuṭumba, manhər tika kakləm evəh kāntasanya, paḍa lavan liman atuha kapətək riṅ əṇḍut.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
485
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7794: etat tad durjayaṁ loke putradāram ayaṁ viṣam | jāyante ca mriyante ca yat pītvā mohitāḥ prajāḥ ||
ṅhiṅ sihniṅ mānak marabi, matikaṅ paramārtha viṣa ṅaranya, riṅ rāt, śakti tar kəna tinamban, apan sakvehnika saṅ təlas kəna denya, bhrānta saṅsāra vulaṅun juga ya, kedər avaluy-valuy riṅ bhāvacakra haməṅanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
486
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.206.10cdef: svadehajān asvasaṁjñān yadvad aṅgāt kr̥mīṁs tyajet | svasaṁjñān asvajāṁs tadvat sutasaṁjñān kr̥mīṁs tyajet
hana mara vastu mətu saṅkeṅ śarīra, ndātan inaku ya denikaṅ maśarīra, tan svaṅku ika, tan sapaku lavan ika, maṅkana liṅnyan āryakən ya, krimi ika maṅkana kramanya, mətu saṅkeṅ śarīranika, tiniṅgalakən tan inakunya deniṅ maśarīranika, hana tātan mətu saṅkeṅ śarīra, ndān inaku sva de, nikaṅ maśarīra, anuṅku ika, sapaku lavan ika, maṅkana liṅnya, putra ika maṅkana, ya tika tiṅgalakəna, kadi kramanikaṅ krimi, mavan hana mata marəknikaṅ krimi, apan sākṣāt mətu saṅkeṅ śarīra, tathāpi tiniṅgalakən, vruh pva kita an dedeniṅ manah ika, mataṅnyan ika sādhananta aməgatāsih niṅ mānak arabi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
487
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.27ab: snehamūlāni duḥkhāni snehajāni bhayāni ca |
- Cāṇakyanītidarpaṇaḥ 13.5: yasya sneho bhayaṁ tasya sneho duḥkhasya bhājanam | snehamūlāni duḥkhāni tāni tyaktvā vaset sukham ||
yan ikaṅ vastu kāsih, ika hetuniṅ bhayan katəmu, apan parumahaniṅ duhkha ikaṅ sih ṅaranya, saṅkṣiptan ikaṅ sih vvitnikaṅ duhkha ta pva ya, tiṅgalakəna pva ika, katəmu taṅ parama sukha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
488
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.277.15: svajane na ca te cintā kartavyā mokṣabuddhinā | ime mayā vinābhūtā bhaviṣyanti kathaṃ tv iti ||
hayva ta aṅaṅən-aṅən sambandha, kadaṅ varga, ya ta sādhyaṅ kamokṣan, liṅanta mapa ta lviran iki kabeh ri tayaṅku, liṅanta maṅkana, hayva tika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
489
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.277.16: svayam utpadyate jantuḥ svayam eva vivardhate | sukhaduḥkhe tathā mr̥tyuṁ svayam evādhigacchati ||
apan tan prasiddhakāraṇa ṅaranya, lena saṅkeṅ avak, ikiṅ śarīra paramārthakāraṇa, ikiṅ dadi kabeh, avaknya kāraṇaniṅ hananya, vr̥ddhi pva ya , nirvighna təke katuhanya, avaknya juga kāraṇanika, manəmu pva ya sukhaduhkha, pāti, prihati, avaknya atah kāraṇanika, apan pūrvakarma tinūtnika kabeh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
490
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.168.15: yathā kāṣṭhaṁ ca kāṣṭhaṁ ca sameyātāṁ mahodadhau | sametya ca vyatīyātāṃ tadvad bhūtasamāgamaḥ ||
- MBh 12.168.15: yathā kāṣṭhaṁ ca kāṣṭhaṁ ca sameyātāṁ mahodadhau | sametya ca vyapeyātāṁ tadvad bhūtasamāgamaḥ ||
- MBh 13.134.57d@015_3945-3946: yathā kāṣṭhaṁ ca kāṣṭhaṁ ca sameyātāṁ mahodadhau | sametya ca vyapeyātāṁ tadvaj jñātisamāgamaḥ ||
kady aṅganiṅ vataṅ kahala makambaṅan riṅ tasik, dadi ya kacuṇḍuka apaṅgih lavan kapvanya vataṅ, niyatanya apasah muvah, dadi ta ya apaṅgih muvah, maṅkana ta papaṅgihnikaṅ sarvabhāva, lavan kapvanya, anitya ika, niyata makāntaṅ mapasah, dadi ta ya apaṅgih muvah.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
491
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.168.16: evaṁ putrāś ca pautrāś ca jñātayo bāndhavās tathā | teṣu sneho na kartavyo viprayogo hi tair dhruvam ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8048: evaṁ putrāś ca pautrāś ca jñātayo bāndhavās tathā | teṣu sneho na kartavyo viprayogo hi tair dhruvam ||
maṅkana tikaṅ anak, putu, puyut, kadaṅ, mitra, rinakva, papaṅgih ta ya lavan ika kabeh, irikaṅ sakṣaṇa tuvi, niyata apasah avasānanika, mataṅnyan hayva tībra karaktan māsih.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
492
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 11.002.12: mātāpitr̥sahasrāṇi putradāraśatāni ca | saṁsāreṣv anubhūtāni kasya te kasya vā vayam ||
- MBh 12.309.84: mātāpitr̥sahasrāṇi putradāraśatāni ca | anāgatāny atītāni kasya te kasya vā vayam ||
- MBh 13.134.57d@015_3953-3954: mātāpitr̥sahasrāṇi putradāraśatāni ca | asaṁkhyeyāny atītāni tathaivānāgatāni ca ||
- MBh 18.5.47: mātāpitr̥sahasrāṇi putradāraśatāni ca | saṁsāreṣv anubhūtāni yānti yāsyanti cāpare ||
anādi kətaṅ janma ṅaranya, tan kinavruhan təmbenya, luput kinalakaran, vilaṅniṅ janmāntara, mevivut pva bapanta, ibunta, anakta, rabinta, riṅ sayuga-sayuga, paramārthanya, ndyaṅ enak katəpətana sānu lavan ika, ndyaṅ tuduhan anunta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
493
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.28.51: nāyam atyantasaṁvāso labhyate jātu kena cit | api svena śarīreṇa kim utānyena kena cit ||
- Hitopadeśa 4.49: nāyam atyantasaṁvāso labhyate yena kenacit | api svena śarīreṇa kim utānyena kenacit ||
tātan hana teka nitya patəmunya ṅaranya, ikan patəmu ika, ikan tan təmu ika, kapva tan laṅgəṅ ika, patəmunta lavan ikiṅ śarīranta tuvi, tan laṅgəṅ ika, mapasaha mara don ikiṅ pāṇīpādādi, hayva tenucap ikaṅ len.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
494
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.168.17: adarśanād āpatitaḥ punaś cādarśanaṁ gataḥ | na tvāsau veda na tvaṁ taṁ kaḥ san kam anuśocasi ||
- MBh 15.42.16: adarśanād āpatitaḥ punaś cādarśanaṁ gataḥ | nāhaṁ taṁ vedmi nāsau māṁ na ca me ’sti virāgatā ||
kəta sakeṅ taya marika, muvah ta ya mulih riṅ taya, saṅkṣipta, tan akunta ika, ika tan sapa lavan kita, an maṅkana, apa tojara, apa polaha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
495
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.26.17: naṣṭe dhane vā dāre vā putre pitari vā mr̥te | aho kaṣṭam iti dhyāyañ śokasyāpacitiṁ caret ||
- MBh 12.168.6ab: naṣṭe dhane vā dāre vā putre pitari vā mr̥te |
- MBh 12.168.7: naṣṭe dhane vā dāre vā putre pitari vā mr̥te | aho duḥkham iti dhyāyañ śokasyāpacitiṁ caret ||
- MBh 13.134.57d@-15_3931-3932: naṣṭe dhane vā dāre vā putre pitari vā mr̥te | aho duḥkham iti dhyāyañ śokasya padam āvrajet ||
hilaṅ pva mās, māti pvaṅ anak, rabi, bapa, ibu, ikān təlas paratra, atiśaya ta gə̄ṅnikaṅ lara, mvaṅ duhkhaniṅ hati eṅət pva kitān maṅkana, gavayənta tikaṅ tambāniṅ duhkha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
496
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 11.26.4: mr̥taṁ vā yadi vā naṣṭaṁ yo ’tītam anuśocati | duḥkhena labhate duḥkhaṁ dvāv anarthau prapadyate ||
- MBh 12.317.9: mr̥taṁ vā yadi vā naṣṭaṁ yo ’tītam anuśocati | duḥkhena labhate duḥkhaṁ dvāv anarthau prapadyate ||
- MBh 13.134.57d@015_3937: mr̥taṁ vā yadi vā naṣṭaṁ yo ’tītam anuśocati |
hana mara vvaṅ kədə̄ maṅən-aṅən ikaṅ māti, vastu hilaṅ kunaṅ, agə̄ṅ prihatinya denya, ika gə̄ṅniṅ prihatinya, yatika amuṅun lara, rva ikaṅ lara kavaṅun denika aṅaṅən-aṅən ikiṅ huvus hilaṅ, ikaṅ vvaṅ maṅkana, ya ta amaṅun hala ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
497
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 11.002.17: bhaiṣajyam etad duḥkhasya yad etan nānucintayet | cintyamānaṁ hi na vyeti bhūyaś cāpi vivardhate ||
- MBh 12.198.001*0540_03-04: bhaiṣajyam etad duḥkhasya yad etan nānucintayet | cintyamānaṁ hi cābhyeti bhūyaś cāpi pravartate ||
- MBh 12.317.12: bhaiṣajyam etad duḥkhasya yad etan nānucintayet | cintyamānaṁ hi na vyeti bhūyaś cāpi pravardhate ||
nyaṅ prasiddha tambāniṅ prihati, kramanya, ikaṅ vastu hilaṅ, luṅhā, māti kunaṅ, tan siddha kārjananya kunaṅ, yatika tan aṅən-aṅənən, apan apəgah rakətnya ri hati yan inaṅən-aṅən, rumakət pva ya, maṅkin avuvuḥ kramanya, ya ta anuvuhakən prihati, mataṅnya hayva ika inaṅən-aṅən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
498
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.105.45: dhanaṁ vā puruṣaṁ rājan puruṣo vā punar dhanam | avaśyaṁ prajahāty etat tad vidvān ko ’nusaṁjvaret ||
pilih saṅ mamās tumiṅgalakən māsnya, pilih ikaṅ mās tumiṅgalakən saṅ mamās, upalakṣaṇa riṅ asiṅ masambandha, tan laṅgəṅ ta pva patəmuniṅ sānu mvaṅ anunya, vruh pva saṅ paṇḍiterika, mataṅnyan tan karaktan sira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
499
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.105.12: purastād eva te buddhir iyaṁ kāryā vijānataḥ | anityaṁ sarvam evedam ahaṁ ca mama cāsti yat ||
nyan taṅ buddhi sarvadāya, pagəhakəna rumuhun, liṅanya anitya tattvanikaṅ sarvabhāva, iki gatiṅku maṅke, anuṅku nāṅ ikiṅ hana maṅke məne hələm, anitya ika, maṅkana liṅanikaṅ tutur katuturana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
500
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1377: anityatve kr̥tamatir mlānamālyena śocati | nityatve kṛtabuddhis tu bhinnabhāṇḍe ’nuśocati ||
ika saṅ eṅat ryy anityaniṅ sarvavastu, yadyan aluma ikaṅ skar suhunira, tar akiṅ-kiṅ sira tar manastāpa, kunaṅ ikaṅ vvaṅ karaktan, tar vavarəṅəh riṅ anityatattva, agə̄ṅ manastāpanika deniṅ viṅle suviṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
501
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 11.1.32: svayam utpādayitvāgniṁ vastreṇa pariveṣṭayet | dahyamāno manastāpaṁ bhajate na sa paṇḍitaḥ ||
nyaṅ amoṅ apuy, kumuliṅ ri kahananya, kasūban pva ya denikaṅ apuy, maṅga ta ya aṅlampva humiḍəpaṅ panas, deniṅ mūḍhanya, tar popāya ri tan sūbanikaṅ panas, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, tan paṇḍita ṅaranika apan tātan maṅkana saṅ paṇḍita ṅaranira, mahā sirān pagave duhkhanya avaknira līlā sirān hilaṅakən ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
502
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.36.45: sukhaṁ ca duḥkhaṁ ca bhavābhavau ca lābhālābhau maraṇaṁ jīvitaṁ ca | paryāyaśaḥ sarvam iha spr̥śanti tasmād dhīro naiva hr̥ṣyen na śocet ||
- MBh 12.26.31: sukhaṁ ca duḥkhaṁ ca bhavābhavau ca lābhālābhau maraṇaṁ jīvitaṁ ca | paryāyaśaḥ sarvam iha spr̥śanti tasmād dhīro naiva hr̥ṣyen na kupyet ||
tuvi pvan paganti purihnikaṅ sukha mvaṅ duhkha, hana lavan taya, si sugih lavan si daridra, pāti lavan hurip, kapva maganti hananika riṅ dadi, eṅət pva saṅ paṇḍiterika, mataṅnyat tar agiraṅ, tar prihati, laṅgəṅ ahniṅ manahnira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
503
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.245.15: sukham āpatitaṁ seved duḥkham āpatitaṁ sahet | kālaprāptam upāsīta sasyānām iva karṣakaḥ ||
saṅkṣipta, bhuktin təkaniṅ sukha, təka niṅ duhkha bhuktin atika, kaliṅanya, klākna ta pvaṅ sukha duhkha, hayva ta hana kinārya, herakəna təkanya sovaṅ-sovaṅ, sambinta taṅ arjana dharmapravr̥tti, kady aṅganiṅ masava-savah, klān sinambinya anahən panastīs, an antyakən usunikaṅ pari.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
504
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.28.16: sukhaṁ vā yadi vā duḥkhaṁ bhūtānāṁ paryupasthitam | prāptavyam avaśaiḥ sarvaṁ parihāro na vidyate ||
tar kəna siniṅgahan ikaṅ sukha duhkha ṅaranya, paṅavaśaniṅ vidhivaśa, kāraṇaniṅ sarvabhāvān panəmu sukha mvaṅ duhka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
505
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.247.045: sukhasyānantaraṁ duḥkhaṁ duḥkhasyānantaraṁ sukham | paryāyeṇopavartante naraṁ nemim arā iva ||
- MBh 12.26.23ab: sukhasyānantaraṁ duḥkhaṁ duḥkhasyānantaraṁ sukham |
- MBh 13.134.57d@015_3966: sukhasyānantaraṁ duḥkhaṁ duḥkhasyānantaraṁ sukham |
ikaṅ vidhi ṅaranika, pūrvakarma tinūtnya, səṅkəranya ikaṅ pūrvakarma niyatanya, jātinya ikān pakāvak hala, lavan hayu, mataṅnyan paganti ikaṅ sukhaduhkha ṅaranya, tātan hana pahinikaṅ sarvabhāva lavan cakraniṅ guluṅan, niyata kapiṅsor ikaṅ aruhur ṅūni, muvah niyatanika kapiṇḍuhur ikiṅ i sor.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
506
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.245.14: prajñāvāṁs tv eva puruṣaḥ saṁyuktaḥ parayā dhiyā | udayāstamayajño hi na śocati na hr̥ṣyati ||
hana pva tuturan maṅkanaṅ tattva, yatika majñāna ṅaranya, yāvat pva ikaṅ vvaṅ majñāna, tan rakət ikaṅ harṣa lavan prihati ri manahnya, ika ta sinaṅgah paṇḍita ṅaranira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
507
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.206.15: prajñayā mānasaṁ duḥkhaṁ hanyāc chārīram auṣadhaiḥ | etad vijñānasāmarthyaṁ na bālaiḥ samatāṁ vrajet ||
- MBh 11.2.21: prajñayā mānasaṁ duḥkhaṁ hanyāc chārīram auṣadhaiḥ | etaj jñānasya sāmarthyaṁ na bālaiḥ samatām iyāt ||
- MBh 12.198.1*0540_05-06: prajñayā mānasaṁ duḥkhaṁ hanyāc chārīram auṣadhaiḥ | etad vijñānasāmarthyaṁ na bālaiḥ samatām iyāt ||
- MBh 12.317.13: prajñayā mānasaṁ duḥkhaṁ hanyāc chārīram auṣadhaiḥ | etad vijñānasāmarthyaṁ na bālaiḥ samatām iyāt ||
ikaṅ manah maṅkana kramanya, yatika prajñā ṅaranya, ya ta sādhanantat klabakən duhkhaniṅ citta, kunaṅ ikaṅ tambāpalapah, ləṅa guliga akar, prabhr̥ti laraniṅ śarīra hilaṅ denya, yatika jñānabala ṅaranya ika, kaśaktiniṅ jñāna, ləvih saṅkeṅ kāyabala, kaśaktiniṅ śarīra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
508
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.24: mānasena hi duḥkhena śarīram upatapyate | ayaḥpiṇḍena taptena kumbhasaṁstham ivodakam ||
apan duhkhaniṅ manah anuvuhakəni kalaraniṅ śarīra, kady aṅganiṅ vəsi tinunu pinanasan, pinasyakən vvai riṅ kumbha, panasnya ya amuhara panas irikaṅ vvai.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
509
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.25: mānasaṁ śamayet tasmāj jñānenāgnim ivāmbunā | praśānte mānase duḥkhe śārīram upaśāmyati ||
mataṅnya duhkhaniṅ manah, prihən paḍəmən riṅ kaprajñān, apan niyata juga hilaṅ deniṅ kaprajñān, kady aṅganiṅ apuy dumilah, niyata paḍəmnika deniṅ vvai, paḍəm pva duhkhaniṅ manah, paḍəm ta laranikaṅ śarīra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
510
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
tan si tuha kətika vruh, tan syāpusniṅ kus, tan krutniṅ sarvāvayava, tan si huvan, apa pva, si kaprajñān juga, ika si vruh ta riṅ tattva, ya ika kaprajñān ṅaranya, ya ika paṅavruh, kāraṇaniṅ məntasanaṅ bhavasāgara.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
511
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 6.24.56: duḥkheṣv anudvignamanāḥ sukheṣu vigataspṛhaḥ | vītarāgabhayakrodhaḥ sthitadhīr munir ucyate ||
saṅ kinahananiṅ kaprajñān ṅaranira, tan alara yan panəmu duhkha, tan agiraṅ yan panəmu sukha, tātan kataman krodha, mvaṅ takut, prihati, laṅgəṅ mahniṅ juga tuturnira, apar majñāna, muni vi ṅaraniṅ majñāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
512
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.15: śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||
- MBh 11.2.13: śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||
- MBh 12.26.20: śokasthānasahasrāṇi harṣasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||
- MBh 12.168.31: śokasthānasahasrāṇi harṣasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||
- MBh 12.317.2: śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||
- MBh 13.134.57d@015_3929-3930: śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||
mātus-atus, mevivu marikaṅ lara, bhaya, prihati, təka sāri-sāri, ndān hatiniṅ mūḍha ināveśanika, kunaṅ ri hati saṅ paṇḍita, pisaniṅu ikān tamā.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
513
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.217.11: buddhilābhe hi puruṣaḥ sarvaṃ nudati kilbiṣam | vipāpmā labhate sattvaṃ sattvasthaḥ saṃprasīdati ||
apan ika saṅ təlas tuməmuṅ kaprajñān, hilaṅ kalaṅkaniṅ jñānanira, niṣkalaṅka pva jñānanira, katəmu taṅ sattvaguṇa denira, sattva kevala, tan karakətan rajah tamah, sattva ṅaraniṅ satah bhāvah, si uttamajñāna, citta sat svabhāva, tar kakənan tr̥ṣṇādi, katəmu pvaṅ sattvaguṇa denira, prasannātmaka ta sira, tan karakət riṅ śarīra, luput riṅ karmaphala.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
514
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.287.6: vasan viṣayamadhye ’pi na vasaty eva buddhimān | saṁvasaty eva durbuddhir asatsu viṣayeṣv api ||
lavan ta vaneh, ika saṅ kinahananiṅ kaprajñān, yadyapin panəṅaha riṅ viṣaya sira, kambulana pañcaviṣaya, parəkana bhogopabhoga sāri-sāri, tar jənək juga sira, tan kapāśa denika, tan kadi kramanikaṅ apuṅguṅ, yadyapin atyanta tayanikaṅ viṣaya iriya, pisaniṅu yan kāmbvana bhogopabhoga mātra tuvi, tathāpi jənək juga ya, tan ari harəp-harəp.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
515
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.205.6: lohayuktaṁ yathā hema vipakvaṁ na virājate | tathāpakvakaṣāyākhyaṁ vijñānaṁ na prakāśate ||
ika taṅ kaprajñān, yan kavoran malaniṅ jñāna, tan aharəp ika, kady aṅganyaṅ mās hinapi, nda tapran śuddha, turuṅ hana rakətnikaṅ vəsi ri ya, tan aharəp ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
516
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.204.16: bījāny agnyupadagdhāni na rohanti yathā punaḥ | jñānadagdhais tathā kleśair nātmā saṁbadhyate punaḥ ||
kunaṅ paramārthanya, hilaṅ ikaṅ kleśaniṅ avak, an pinanasan riṅ jñāna, hilaṅ pvaṅ kleśa, ri katəmvaniṅ samyagjñāna, hilaṅ taṅ janma, mari punarbhava, kady aṅganiṅ bīja, pinanasan sinaṅa, hilaṅ tuvuhnika, mari masəvə̄.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
517
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.174.19: śakunīnām ivākāśe matsyānām iva codake | padaṁ yathā na dr̥śyeta tathā jñānavidāṁ gatiḥ ||
tātan kəna livakṣaṇān, tan papakatonan, luput vinikalpa, jñānanika saṅ jñānī ṅaranira, kady aṅganiṅ tapakiṅ manuk aṅlayaṅ riṅ ākāśa, tan katon tapaknya riṅ laṅit, mvaṅ ikān tan katon tapaknya riṅ vvai.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
iti sārasamuccayaḥ samāptaḥ
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
patənvan EdRVbal
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nihan EdRVdev EdAnikiṅ EdRV
-nikaṅ EdA
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ EdAvadva aṅusir EdRV
vadvāṅusir EdA
ikiṅ EdRV
ikaṅ EdA
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ikaṅ EdA
laṅə̄niṅ EdA
laṅəniṅ EdRVgantānira em.
gantāni EdRV EdAkahyuna EdRV
kahyun EdAluməkas ta sira mujarakən sāraniṅ bhāratakathā, ikiṅ inaranan sārasamuccaya क
umujarakən kottamanikiṅ bhāratakathā, ikiṅ inaranan sārasamuccaya EdRVumujarakən kottaman EdA
We adopt the reading lumkas ta sira mujarakən sāraniṅ bhāratakathā of क reported in note 7 to EdRV. Meanwhile, EdA inadvertently skips several words here.samuccaya EdRV
samuccya EdAnikiṅ EdRV
-nikaṅ EdAbhagavān EdRV
bhagavā EdA
The stanza appears in two places in the critical edition of the Mahābhārata, plus in two * passages (01,001.210d@003_0011 and 01,002.236d@005_0002), once with reading paramarṣabha.padārthaṅ EdRV
-padārtha EdAsāvatāranya EdA
sāvataranya EdRVlen EdRV
lane EdA
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
panəntasakna EdRVpan əntasakna EdA
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kagə̄ṅkna EdA
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ihaiva narakavyādheścikitsāṃ na karoti yaḥ gatvā nirauṣadhaṃ deśaṃ vyādhitaḥ kiṃ kariṣyati ihaiva narakavyādheś cikitsāṃ na karoti yaḥ gatvā nirauṣadhasthānaṃ sa rogī kiṃ kariṣyatiThe same stanza is cited by Madhusūdana ad Bhagavadgītā 16.20.
sopānabhūtaṃ svargasya mānuṣyaṃ prāpya durlabham tathātmānaṃ samādadhyād bhraśyeta na punar yathā
tinūtniṅ EdRV
tinūtaniṅ EdA
mānuṣyaṃ durlabhaṃ prāpya vidyutsaṃpātacañcalam bhavakṣaye matiḥ kāryā bhavopakaraṇeṣu vā
yo durlabhataraṃ prāpya mānuṣyam iha vai naraḥ dharmāvamantā kāmātmā bhavet sa khalu vañcyate
The source of this stanza is unidentified.əntas EdRV
məntas EdA
haturnyan em.
heturnyan EdRV EdA
The e is unexpected and probably an error in Raghu Vira’s edition that was accepted uncritically by Ando.
c: apaity arthaḥ, EdRVdev
om. EdRVbal
a: dhārmikān pūjayantīha, b: kāminaḥ
manāśakānapa-napa em.
mānāśakāna panapana EdRV
anapa-napa = atapa-tapa? Neither form is attested in OJED. Raghu Vira’s critical apparatus (notes 8 and 9) suggests that at least one manuscript reads mānāśakānapamaṅatīta°, which could be used as support for an alternative emn (without reduplication) manāśakānapa maṅatīta° (with anapa = atapa). But a reduplicated form seems to be supported by the majority of witnesses, if this is what may be inferred from Raghu Vira’s negative apparatus.
saṅinakana EdRV
Emend maṅinakana?anarghya EdRVdev
anardhya EdRVbal
vv EdRVbal
v EdRVdev
dhya
ddhya EdRV
, EdRVdev
om. EdRVbal
MBh 3.198.63: ye tu dharmam asūyante buddhimohānvitā narāḥ | apathā gacchatāṁ teṣām anuyātāpi pīḍyate ||MBh 12.309.10: dharmāya ye ’bhyasūyanti buddhimohānvitā narāḥ | apathā gacchatāṁ teṣām anuyātāpi pīḍyate ||
MBh 3.245.18: adharmarucayo mūḍhās tiryaggatiparāyaṇāḥ | kṛcchrāṃ yonim anuprāpya na sukhaṁ vindate janāḥ ||iṅ EdRVdev
om. EdRVbal
MBh 12.309.45: dhanasya yasya rājato bhayaṁ na cāsti caurataḥ | mṛtaṁ ca yan na muñcati samarjayasva tad dhanam ||
This stanza appears in Vratakhaṇḍa, Part 1, of Hemadrī’s Caturvargacintāmaṇi, where it is described as being in the Sanskrit Mahābhārata. See p. 16 of Pandita Bharatacandra Śiromaṇi’s 1985 edition of this manuscript: nāvasīdati ced dharmaḥ kapālenāpi jīvatā | āḍhyo ’smīty eva mantavyaṃ dharmavittā hi sādhavaḥ ||
ə EdRVdev
a EdRVbal
Tantrākhyāyika 2u84: santi śākāny araṇyeṣu nadyaś ca vimalodakāḥ | candras sāmānyadīpo ’yaṁ vibhavaiḥ kiṁ prayojanam ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3456: avratasyāpi te dharmaḥ kārya evāntarāntarā | medhībhūto’pi hi bhrāmyan ghāsagrāsaṃ karoti gauḥ ||
Harivaṁśa 66.13: budhena tāta dāntena nityam abhyucchritātmanā | dharmasya gatir anveṣyā matsyasya gatir apsv iva ||
Manusmr̥ti 10.4: brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyas trayo varṇā dvijātayaḥ | caturtha ekajātis tu śūdro nāsti tu pañcamaḥ ||, EdRVdev
om. EdRVbal
MBh 5.29.21: adhīyīta brāhmaṇo ’tho yajeta dadyād iyāt tīrthamukhyāni caiva | adhyāpayed yājayec cāpi yājyān pratigrahān vā viditān pratīcchet ||
MBh 5.43.12: dharmaś ca satyaṁ ca damas tapaś ca amātsaryaṁ hrīs titikṣānasūyā | yajñaś ca dānaṃ ca dhṛtiḥ śrutaṃ ca; mahāvratā dvādaśa brāhmaṇasya ||
MBh 5.40.24: adhītya vedān parisaṃstīrya cāgnīn iṣṭvā yajñaiḥ pālayitvā prajāś ca | gobrāhmaṇārthe śastrapūtāntarātmā hataḥ saṃgrāme kṣatriyaḥ svargam eti ||, EdRVbal
om. EdRVdev
MBh 5.40.25: vaiśyo ’dhītya brāhmaṇān kṣatriyāṁś ca dhanaiḥ kāle saṃvibhajyāśritāṁś ca | tretāpūtaṁ dhūmam āghrāya puṇyaṁ pretya svarge devasukhāni bhuṅkte ||
MBh 5.40.26: brahmakṣatraṁ vaiśyavarṇaṁ ca śūdraḥ krameṇaitān nyāyataḥ pūjayānaḥ | tuṣṭeṣv eteṣv avyatho dagdhapāpas tyaktvā dehaṁ svargasukhāni bhuṅkte ||
MBh 12.279.24: bhīrū rājanyo brāhmaṇaḥ sarvabhakṣo vaiśyo ’nīhāvān hīnavarṇo ’lasaś ca | vidvāś cāśīlo vr̥ttahīnaḥ kulīnaḥ satyād bhraṣṭo brāhmaṇaḥ strī ca duṣṭā ||
MBh 12.279.25: rāgī muktaḥ pacamāno ’’tmahetor mūrkho vaktā nṛpahīnaṃ ca rāṣṭram | ete sarve śocyatāṃ yānti rājan yaś cāyuktaḥ snehahīnaḥ prajāsu ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5248: ārjavaṁ cānṛśaṃsyaṁ ca damaścendriyanigrahaḥ | eṣa sādhāraṇo dharmaś cāturvarṇye ’bravīn manuḥ ||
MBh 12.208.6: ahiṃsā satyavacanaṁ sarvabhūteṣu cārjavam | kṣamā caivāpramādaś ca yasyaite sa sukhī bhavet ||
MBh 12.80.20: sarvaṁ jihmaṁ mṛtyupadam ārjavaṁ brahmaṇaḥ padam | etāvāñ jñānaviṣayaḥ kiṁ pralāpaḥ kariṣyati ||MBh 14.11.4: sarvaṁ jihmaṁ mṛtyupadam ārjavaṁ brahmaṇaḥ padam | etāvāñ jñānaviṣayaḥ kiṁ pralāpaḥ kariṣyati ||
MBh 3.203.41: ānṛśaṁsyaṁ paro dharmaḥ kṣamā ca paramaṁ balam| ātmajñānaṁ paraṁ jñānaṁ paraṁ satyavrataṁ vratam ||MBh 12.316.12: ānṛśaṁsyaṁ paro dharmaḥ kṣamā ca paramaṁ balam | ātmajñānaṁ paraṁ jñānaṁ na satyād vidyate param ||
MBh 12.158.2: kaṇṭakān kūpam agniṁ ca varjayanti yathā narāḥ | tathā nṛśaṃsakarmāṇaṁ varjayanti narā naram ||
MBh 13.74.14b*36, line 1-13.74.14cd: dānād damo viśiṣṭo hi dānaṁ kiṁ cid dvijātaye | dātā kupyati no dāntas tasmād dānāt paro damaḥ
MBh 13.111.9: nodakaklinnagātras tu snāta ity abhidhīyate | sa snāto yo damasnātaḥ sabāhyābhyantaraḥ śuciḥ ||
MBh 12.213.15: na hṛṣyati mahaty arthe vyasane ca na śocati | sa vai parimitaprajñaḥ sa dānto dvija ucyate ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 6059: indriyāṇy eva tat sarvaṁ yat svarganarakāv ubhau | nigr̥hītavisr̥ṣṭāni svargāya narakāya ca ||MBh 3.202.17: indriyāṇy eva tat sarvaṁ yat svarganarakāv ubhau | nigr̥hītavisr̥ṣṭāni svargāya narakāya ca ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 9694: kāyena trividhaṁ caiva vācā caiva caturvidham | manasā trividhaṁ nityaṁ daśādharmapathāṁs tyajet ||MBh 13.13.2: kāyena trividhaṁ karma vācā cāpi caturvidham | manasā trividhaṁ caiva daśa karmapathāṁs tyajet ||
MBh 13.13.5: anabhidhyā parasveṣu sarvasattveṣu sauhṛdam | karmaṇāṁ phalam astīti trividhaṁ manasā caret ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3678: asatpralāpaṁ pāruṣyaṁ paiśunyam anṛtaṁ tathā | catvāri vācā rājendra na jalpen nānucintayet ||MBh 13.13.4: asatpralāpaṁ pāruṣyaṁ paiśunyam anṛtaṃ tathā | catvāri vācā rājendra na jalpen nānucintayet ||
MBh 13.13.3: prāṇātipātaṁ stainyaṁ ca paradāram athāpi ca | trīṇi pāpāni kāyena sarvataḥ parivarjayet ||
MBh 5.39.42: karmaṇā manasā vācā yad abhīkṣṇaṁ niṣevate | tad evāpaharaty enaṁ tasmāt kalyāṇam ācaret ||
MBh 3.278.27: manasā niścayaṁ kṛtvā tato vācābhidhīyate | kriyate karmaṇā paścāt pramāṇaṁ me manas tataḥ ||
This stanza corresponds to line 101 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 1.9, i.e. PSBh 1.9:101. See p. 19 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: mano hi mūlaṁ sarveṣām indriyāṇāṁ pravartane | śubhāśubhāsv avasthāsu tac ca me suvyavasthitam ||Rāmāyaṇa 5.9.39: mano hi hetuḥ sarveṣām indriyāṇāṃ pravartate | śubhāśubhāsv avasthāsu tac ca me suvyavasthitam ||
MBh 12.187.36: dūragaṁ bahudhāgāmi prārthanāsaṁśayātmakam | manaḥ suniyataṁ yasya sa sukhī pretya ceha ca ||Sārasamuccaya 87 pādas ab are the same as MBh 12.224.34cd: dūragaṁ bahudhāgāmi prārthanāsaṁśayātmakam
MBh 12.180.16: sarvaṁ paśyati yad dṛśyaṁ manoyuktena cakṣuṣā | manasi vyākule tad dhi paśyann api na paśyati ||
This stanza corresponds to verse 28 of the fourth teaching of the Nārada-parivrājhaka-upaniṣad. See p. 82 of the chapter containing this text in Dikshit’s The Saṁnyāsa Upaniṣad-s: strīṇāmavācyadeśasya klinnanāḍīvraṇasya ca | abhede ’pi manobhedāj janaḥ prāyeṇa vañcyate || 28 ||
Sārasamuccaya 90 pādas ab correspond to MBh 13.43.12d*301, line 5: lolety udvijate loko vaktrāsava iti spṛhā |
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2288: abhinneṣv api kāryeṣu bhidyate manasaḥ kriyā | anyathaiva stanaṁ putraś cintayaty anyathā patiḥ ||
Nāgārjuna’s Bodhicittavivaraṇa 20: parivrāṭkāmukaśunām ekasyāṃ pramadātanau | kuṇapaḥ kāminī bhakṣya iti tisro vikalpanāḥ ||
Śārṅgadhara Paddhati 675, see p. 106 of Peterson’s edition of the text: bhāvaśuddhir manuṣyais tu kartavyā sarvakarmasu | anyathā cumbyate kāntā bhāvena duhitānyathā ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2269: abhidhyālu parasveṣu neha nāmutra nandati | tasmād abhidhyā saṁtyājyā sarvadābhīpsatā sukham ||
MBh 12.208.8: tasmāt samāhitaṁ buddhyā mano bhūteṣu dhārayet | nāpadhyāyen na spṛhayen nābaddhaṁ cintayed asat ||
MBh 12.105.46ef-47ab: niyaccha yaccha saṁyaccha indriyāṇi mano giram | pratiṣiddhān avāpyeṣu durlabheṣv ahiteṣu ca ||
MBh 5.34.40: ya īrṣyuḥ paravitteṣu rūpe vīrye kulānvaye | sukhe saubhāgyasatkāre tasya vyādhir anantakaḥ ||
MBh 3.30.42: kṣamāvatām ayaṁ lokaḥ paraś caiva kṣamāvatām | iha saṁmānam r̥cchanti paratra ca śubhāṁ gatim ||
MBh 5.39.45: nātaḥ śrīmattaraṁ kiṁ cid anyat pathyatamaṁ tathā | prabhaviṣṇor yathā tāta kṣamā sarvatra sarvadā ||
MBh 3.30.25: yadi na syur manuṣyeṣu kṣamiṇaḥ pr̥thivīsamāḥ | na syāt saṁdhir manuṣyāṇāṁ krodhamūlo hi vigrahaḥ ||tātukar conj.
tatukar EdRV
MBh 1.74.4: yaḥ samutpatitaṁ krodhaṁ kṣamayeha nirasyati | yathoragas tvacaṁ jīrṇāṁ sa vai puruṣa ucyate ||
Subhāṣitaratnakaraṇḍakathā 170: na dviṣantaḥ kṣayaṁ yānti yāvaj jīvam api ghnataḥ | krodham ekaṁ tu yo hanyāt tena sarvadviṣo hatāḥ ||MBh 12.95.9: na vai dviṣantaḥ kṣīyante rājño nityam api ghnataḥ | krodhaṁ niyantuṁ yo veda tasya dveṣṭā na vidyate ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3448: avyādhijaṁ kaṭukaṁ śīrṣarogaṁ pāpānubandhaṁ paruṣaṁ tīkṣṇamugram | satāṁ peyaṁ yan na pibantyasanto manyuṁ mahārāja piba praśāmya ||This stanza is the same as MBh 5.27.23.
MBh 13.114.6: ātmopamaś ca bhūteṣu yo vai bhavati pūruṣaḥ | nyastadaṇḍo jitakrodhaḥ sa pretya sukham edhate ||MBh 12.66.30: ātmopamas tu bhūteṣu yo vai bhavati mānavaḥ | nyastadaṇḍo jitakrodhaḥ sa pretya labhate sukham ||
MBh 5.70.60: jātavairaś ca puruṣo duḥkhaṃ svapiti nityadā | anirvṛtena manasā sasarpa iva veśmani ||
MBh 10.4.21: āturasya kuto nidrā narasyāmarṣitasya ca | arthāṁś cintayataś cāpi kāmayānasya vā punaḥ ||
This stanza is the same as Mahāsubhāṣitasaṁgraha 122.This stanza is the same as MBh 1.82.6.
MBh 12.288.27: yat krodhano yajate yad dadāti yad vā tapas tapyati yaj juhoti | vaivasvatas tad dharate ’sya sarvaṃ moghaḥ śramo bhavati krodhanasya ||
MBh 3.203.40: nityaṁ krodhāt tapo rakṣec chriyaṁ rakṣeta matsarāt | vidyāṁ mānāpamānābhyām ātmānaṁ tu pramādataḥ ||MBh 12.182.10: nityaṁ krodhāt tapo rakṣec chriyaṁ rakṣeta matsarāt | vidyāṁ mānāvamānābhyām ātmānaṁ tu pramādataḥ ||MBh 12.316.11: nityaṁ krodhāt tapo rakṣec chriyaṁ rakṣeta matsarāt | vidyāṁ mānāvamānābhyām ātmānaṁ tu pramādataḥ ||
Cāṇakyanītidarpaṇaḥ 8.14: śāntitulyaṁ tapo nāsti na santoṣāt paraṁ sukham | na tṛṣṇāyā parā vyādhir na ca dharmo dayāparaḥ ||
MBh 3.30.4: kruddhaḥ pāpaṁ naraḥ kuryāt kruddho hanyād gurūn api | kruddhaḥ paruṣayā vācā śreyaso ’py avamanyateThis stanza corresponds to line 205 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 1.9, i.e. PSBh 1.9:205. See p. 26 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: vidviṣṭaḥ sarvabhūtānāṁ bahvamitro ’lpabāndhavaḥ | krūradharmā durācāraḥ krodhiṣṇur jāyate naraḥ
MBh 3.30.5: vācyāvācye hi kupito na prajānāti karhi cit | nākāryam asti kruddhasya nāvācyaṁ vidyate tathā ||krodha EdRVdev
krādha EdRVbal
MBh 3.197.31: krodhaḥ śatruḥ śarīrastho manuṣyāṇāṁ dvijottama | yaḥ krodhamohau tyajati taṁ devā brāhmaṇaṁ viduḥ ||
MBh 5.38.27: daivateṣu ca yatnena rājasu brāhmaṇeṣu ca | niyantavyaḥ sadā krodho vṛddhabālātureṣu ca ||kunaṅ EdA
kunəṅ EdRV
MBh 12.156.16: dharmārthahetoḥ kṣamate titikṣā kṣāntir ucyate | lokasaṃgrahaṇārthaṁ tu sā tu dhairyeṇa labhyate ||
MBh 13.107.60: nāstikyaṁ vedanindāṁ ca devatānāṁ ca kutsanam | dveṣastambhābhimānāṁś ca taikṣṇyaṁ ca parivarjayet ||MBh 14.96.15d@004_2537-2538: nāstikyaṁ vedanindāṁ ca devatānāṁ ca kutsanam | dveṣaṁ ḍambhaṁ ca mānaṁ ca krodhaṁ taikṣṇyaṁ ca varjayet ||prakāraniṅ em.
prakāra, niṅ EdRV
Tantrāloka 6.20: atadrūḍhānyajanatākartavyaparilopanāt | nāstikyavāsanāmāhuḥ pāpātpāpīyasīmimām
MBh 12.28.41: na dṛṣṭapūrvaṁ pratyakṣaṁ paralokaṁ vidur budhāḥ | āgamāṁs tv anatikramya śraddhātavyaṁ bubhūṣatā ||apagəh em.
apəgah EdRV
MBh 12.80.18: aprāmāṇyaṁ ca vedānāṁ śāstrāṇāṁ cātilaṅghanam | avyavasthā ca sarvatra tad vai nāśanam ātmanaḥ ||MBh 13.37.11: aprāmāṇyaṁ ca vedānāṁ śāstrāṇāṁ cātilaṅghanam | sarvatra cānavasthānam etan nāśanam ātmanaḥ ||
MBh 12.309.15: nāstikaṁ bhinnamaryādaṁ kūlapātam ivāsthiram | vāmataḥ kuru visrabdho naraṁ veṇum ivoddhatam ||
MBh 13.107.11: ye nāstikā niṣkriyāś ca guruśāstrātilaṅghinaḥ | adharmajñā durācārās te bhavanti gatāyuṣaḥ ||
MBh 3.186.42cd-42d*923.1: īhante māṃsaśoṇitavardhanam | pāralaukikakāryeṣu pramattā bhṛśanāstikāḥ ||MBh 12.309.9: aihalaukikam īhante māṃsaśoṇitavardhanam | pāralaukikakāryeṣu prasuptā bhṛśanāstikāḥ ||
MBh 5.33.50: dve karmaṇī naraḥ kurvann asmiṃl loke virocate | abruvan paruṣaṃ kiṃ cid asato nārthayaṃs tathā ||
MBh 12.208.10cd–11ab: īdṛg alpaṃ ca vaktavyam avikṣiptena cetasā | vākprabuddho hi saṃrāgād virāgād vyāhared yadi ||
MBh 5.34.74: abhyāvahati kalyāṇaṃ vividhā vāk subhāṣitā | saiva durbhāṣitā rājann anarthāyopapadyate ||yatan
yan tan EdRVbalyan tan EdRVdev
MBh 1.82.11: vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya vā marmasu ye patanti tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu ||MBh 5.34.77: vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya nāmarmasu te patanti tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu ||MBh 12.288.9: vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya nāmarmasu te patanti tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu ||MBh 13.107.57: vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya nāmarmasu te patanti tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu ||tīkṣṇa EdRV
rūkṣa- CEMN
MBh 5.36.7 (variant in c)
MBh 1.74.12f*753, lines 8–9: saṃrohati śanair viddhaṃ vanaṃ paraśunā hatam | vācā duruktaṃ bībhatsaṃ na saṃrohati vākkṣatam ||MBh 5.34.75: saṁrohati śarair viddhaṁ vanaṁ paraśunā hatam | vācā duruktaṁ bībhatsaṁ na saṁrohati vākkṣatam ||MBh 13.107.58: rohate sāyakair viddhaṃ vanaṃ paraśunā hatam | vācā duruktaṃ bībhatsaṃ na saṃrohati vākkṣatam ||vigarhitān EdRV
vayodhikān CEMB
MBh 13.107.59, with variant in b.tathāsya ख छ
tasya EdRVunmetricaltaṭāsya गtatasya ज
MBh 12.261.24: nākrośam archen na mṛṣā vadec ca na paiśunaṃ janavādaṃ ca kuryāt | satyavrato mitabhāṣo ’pramattas tathāsya vāgdvāram atho suguptam ||
MBh 12.115.11: pratyakṣaṃ guṇavādī yaḥ parokṣaṃ tu vinindakaḥ | sa mānavaḥ śvaval loke naṣṭalokaparāyaṇaḥ ||
MBh 12.130.12: na vācyaḥ parivādo vai na śrotavyaḥ kathaṃ cana | karṇāv eva pidhātavyau prastheyaṃ vā tato ’nyataḥ
MBh 1.69.15: satyadharmacyutāt puṃsaḥ kruddhād āśīviṣād iva | anāstiko ’py udvijate janaḥ kiṃ punar āstikaḥ ||
MBh 12.169.28: amṛtaṃ caiva mṛtyuś ca dvayaṃ dehe pratiṣṭhitam | mṛtyum āpadyate mohāt satyenāpadyate ’mṛtam ||
MBh 12.192.61: na yajñādhyayane dānaṃ niyamās tārayanti hi | tathā satyaṃ pare loke yathā vai puruṣarṣabha ||
Revākhaṇḍa of the Vāyupurāṇa 155.16: grahāṇāṁ tu yathādityo nakṣatrāṇāṁ yathā śaśī | śiro vā sarvagātrāṇāṁ dharmāṇāṁ satyamiṣyate || Verse rejected in Olivelle’s critical edition but found in many manuscripts as well as the dharmanibandhas Parāśaramādhavīya and Smr̥ticandrikā. See Olivelle 2005: 675, apparatus on MāDhŚā 8.82.
Stanza 128 of the Kr̥tyakalpataru’s Vyavahārakāṇḍa by Lakṣmīdhara: yaḥ parārthe ’paharati svāṁ vācaṁ puruṣādhamaḥ | ātmārthe kiṁ na kuryāt sa pāpaṁ narakanirbhayaḥ ||Naradasmṛti 1.207: yaḥ parārthe praharati svāṁ vācaṁ puruṣādhamaḥ | ātmārthe kiṁ na kuryāt sa pāpo narakanirbhayaḥ ||Vyavahāracintāmaṇi 351, which is also 1.227 of the Narada section: yaḥ parārthe ’paharate svāṁ vācaṁ puruṣādhamaḥ | ātmārthe kiṁ na kuryāt sa pāpaṁ narakanirbhayaḥ ||
MBh 12.208.9ef-10ab: satyāṃ vācam ahiṃsrāṃ ca vaded anapavādinīm | kalkāpetām aparuṣām anṛśaṃsām apaiśunām ||
This stanza corresponds to Matsyapurāṇa 145.41: dṛṣṭānubhūtam arthaṁ ca yaḥ pṛṣṭo na vigūhate | yathābhūtapravādas tu ity etat satyalakṣaṇam ||
MBh 3.203.42: satyasya vacanaṁ śreyaḥ satyaṁ jñānaṁ hitaṁ bhavet | yad bhūtahitam atyantaṁ tad vai satyaṁ paraṁ matam ||MBh 12.316.13: vacanaṁ śreyaḥ satyād api hitaṁ bhavet | yad bhūtahitam atyantam etat satyaṁ mataṁ mama ||yatan
yan tan EdRVbalyan tan EdRVdev
Hitopadeśa 1.43: dharmārthakāmamokṣāṇāṁ prāṇāḥ saṃsthita-hetavaḥ | tān nighnatā kiṁ na hataṁ rakṣatā kiṁ na rakṣitam ||This stanza also appears in the Nāṭyaśāstra. See p. 333, vol. 1 of Kavi and Shastri’s edition: dharmārthakāmamokṣāṇāṁ prāṇāḥ saṃsthitihetavaḥ | tān nighnatā kin na hataṁ rakṣatā kiṁ na rakṣitam ||
MBh 12.251.21: jīvituṁ yaḥ svayaṁ cecchet kathaṁ so ’nyaṁ praghātayet | yad yad ātmana iccheta tat parasyāpi cintayet ||
MBh 13.115.14f*576_1-2: bhasma viṣṭhā kṛmir vāpi niṣṭhā yasyedṛśī dhruvā | sa kāyaḥ parapīḍābhiḥ kathaṁ dhāryo vipaścitā ||
Brahmapurāṇa 61.16ab: gacchatas tiṣṭhato vāpi jāgrataḥ svapato ’pi vā |
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7412: ekaṁ sute mr̥gāriṇī bahūn sūte vr̥kī sutān | uttāraḥ pralayaṁ yānti nādyamānāḥ kathaṁcana ||
Manusmr̥ti 5.46: yo bandhanavadhakleśān prāṇināṃ na cikīrṣati | sa sarvasya hitaprepsuḥ sukham atyantam aśnute ||Viṣṇusmr̥ti 51.69: yo bandhanavadhakleśān prāṇināṃ na cikīrṣati | sa sarvasya hitaprepsuḥ sukham atyantam aśnute ||
Manusmr̥ti 5.47: yad dhyāyati yat kurute ratiṁ badhnāti yatra ca | tad avāpnoty ayatnena yo hinasti na kiṁ cana ||Viṣṇusmr̥ti 51.70: yad dhyāyati yat kurute ratiṁ badhnāti yatra ca | tad evāpnoty ayatnena yo hinasti na kiṁcana ||
MBh 13.116.8: rūpam avyaṅgatām āyur buddhiṁ sattvaṁ balaṁ smṛtiṁ | prāptukāmair narair hiṁsā varjitā vai kr̥tātmabhiḥ ||
MBh 13.117.22: abhayaṁ sarvabhūtebhyo yo dadāti dayāparaḥ | abhayaṁ tasya bhūtāni dadatīty anuśuśrumaḥ||
Viṣṇudharmottarapurāṇa 3.292.14: sarvabhūteṣu yo dānaṃ caikasattve ca yā dayā | sarvasattvapradānād dhi dayā jñeyā mahāphalā ||
MBh 13.117.11: na hi prāṇāt priyataraṁ loke kiṁ cana vidyate | tasmād dayāṁ naraḥ kuryād yathātmani tathā pare ||
MBh 13.107.14: akrodhanaḥ satyavādī bhūtānām avihiṁsakaḥ | anasūyur ajihmaś ca śataṁ varṣāṇi jīvati ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 123: akrodhanaḥ satyavādī bhūtānām avihiṃsakaḥ | anasūyaḥ sadācāro dīrgham āyur avāpnuyāt ||
MBh 3.181.20: dauṣkulyā vyādhibahulā durātmāno ’pratāpinaḥ | bhavanty alpāyuṣaḥ pāpā raudrakarmaphalodayāḥ ||
MBh 5.70.24: ye dhanād apakarṣanti naraṁ svabalam āśritāḥ | te dharmam arthaṁ kāmaṁ ca pramathnanti naraṁ ca tam ||
MBh 12.251.14cd-15ab: na kiṃ cit kasya cit kurvan nirbhayaḥ śucir āvaset | sarvataḥ śaṅkate steno mr̥go grāmam iveyivān ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4064: aharan kasyacid dravyaṁ yo naraḥ sukham āvaset | sarvataḥ śaṅkitaḥ steno mr̥go grāmam ivāgataḥ ||
MBh 3.198.89: trīṇy eva tu padāny āhuḥ satāṁ vr̥ttam anuttamam | na druhyec caiva dadyāc ca satyaṁ caiva sadā vadet ||MBh 13.121.10: trīṇy eva tu padāny āhuḥ puruṣasyottamaṁ vratam | na druhyec caiva dadyāc ca satyaṁ caiva paraṁ vadet ||
MBh 13.107.20: paradārā na gantavyāḥ sarvavarṇeṣu karhi cit | na hīdṛśam anāyuṣyaṁ loke kiṁ cana vidyate ||
Manusmr̥ti 9.41: tat prājñena vinītena jñānavijñānavedinā | āyuṣkāmena vaptavyaṃ na jātu parayoṣiti ||
yatah
yan tah EdRVbalyan tah EdRVdev
MBh 13.13.6: tasmād vākkāyamanasā nācared aśubhaṁ naraḥ | śubhāśubhāny ācaran hi tasya tasyāśnute phalam ||
MBh 3.281.34: adrohaḥ sarvabhūteṣu karmaṇā manasā girā | anugrahaś ca dānaṁ ca satāṁ dharmaḥ sanātanaḥ ||MBh 12.124.64: adrohaḥ sarvabhūteṣu karmaṇā manasā girā | anugrahaś ca dānaṁ ca śīlam etat praśasyate ||MBh 12.156.21: adrohaḥ sarvabhūteṣu karmaṇā manasā girā | anugrahaś ca dānaṁ ca satāṁ dharmaḥ sanātanaḥ ||
MBh 12.124.60: dharmaḥ satyaṃ tathā vṛttaṃ balaṃ caiva tathā hy aham | śīlamūlā mahāprājña sadā nāsty atra saṃśayaḥ ||
MBh 12.124.15: śīlena hi trayo lokāḥ śakyā jetuṁ na saṃśayaḥ | na hi kiṁ cid asādhyaṁ vai loke śīlavatāṁ bhavet ||
MBh 5.34.46: śīlaṁ pradhānaṁ puruṣe tad yasyeha praṇaśyati | na tasya jīvitenārtho na dhanena na bandhubhiḥ ||yatan
yan tan EdRVbalyan tan EdRVdev
MBh 13.48.47: jyāyāṃsam api śīlena vihīnaṁ naiva pūjayet | api śūdraṃ tu sadvr̥ttaṁ dharmajñam abhipūjayet ||
MBh 5.34.37: satyena rakṣyate dharmo vidyā yogena rakṣyate | mr̥jayā rakṣyate rūpaṁ kulaṁ vr̥ttena rakṣyate ||kulena
kulīna EdRVdev
MBh 13.48.48: ātmānam ākhyāti hi karmabhir naraḥ svaśīlacāritrakṛtaiḥ śubhāśubhaiḥ | pranaṣṭam apy ātmakulaṁ tathā naraḥ punaḥ prakāśaṁ kurute svakarmabhiḥ ||
MBh 13.23.12: sarve ca vedāḥ saha ṣaḍbhir aṅgaiḥ sāṁkhyaṁ purāṇaṁ ca kule ca janma | naitāni sarvāṇi gatir bhavanti śīlavyapetasya narasya rājan ||
MBh 12.275.15: na bāndhavā na ca vittaṁ na kaulī na ca śrutaṃ na ca mantrā na vīryam | duḥkhāt trātuṁ sarva evotsahante paratra śīle na tu yānti śāntim ||
MBh 5.39.15: yo jñātim anugr̥hṇāti daridraṁ dīnam āturam | sa putrapaśubhir vṛddhiṁ yaśaś cāvyayam aśnute
MBh 13.58.10: amitram api ced dīnaṁ śaraṇaiṣiṇam āgatam | vyasane yo ’nugṛhṇāti sa vai puruṣasattamaḥ
MBh 3.297.45: sārthaḥ pravasato mitraṁ bhāryā mitraṁ gṛhe sataḥ | āturasya bhiṣaṅ mitraṁ dānaṁ mitraṁ mariṣyataḥ
MBh 12.287.37: na mātā na pitā kiṁ cit kasya cit pratipadyate | dānapathyodano jantuḥ svakarmaphalam aśnute
MBh 12.156.13: amātsaryaṁ budhāḥ prāhur dānaṁ dharme ca saṁyamam | avasthitena nityaṁ ca satyenāmatsarī bhavet
MBh 13.149.11: dānena bhogī bhavati medhāvī vr̥ddhasevayā | ahiṁsayā ca dīrghāyur iti prāhur manīṣiṇaḥ ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 6284: dānena bhogī bhavati medhāvī vr̥ddhasevayā | ahiṁsayā ca dīrghāyur iti prāhur manīṣiṇaḥ ||
MBh 3.245.27: dānān na duṣkarataraṁ pr̥thivyām asti kiṁ cana | arthe hi mahatī tr̥ṣṇā sa ca duḥkhena labhyate
MBh 12.105.9: duṣkaraṁ bata kurvanti mahato ’rthāṁs tyajanti ye | vayaṁ tv enān parityaktum asato ’pi na śaknumaḥ
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2931: arthavān artham arthibhyo na dadāty atra ko guṇaḥ | ekaiva gatir arthasya dānam anyā vipattayaḥ ||
Hitopadeśa 1.44: dhanāni jīvitaṁ caiva parārthe prājña utsr̥jet | san nimitte varaṁ tyāgo vināśe niyate sati ||Hitopadeśa 3.102: dhanāni jīvitaṁ caiva parārthe prājña utsr̥jet | tan nimitte varaṁ tyāgo vināśe niyate sati ||
MBh 13.121.22d*610_1-2: nityaṁ cākr̥paṇo bhuṅkte svajanair dehi yācitaḥ | bhāgyakṣayeṇa kṣīyante nopabhogena saṁcayāḥ ||
MBh 2.5.101: agnihotraphalā vedā dattabhuktaphalaṁ dhanam | ratiputraphalā dārāḥ śīlavr̥ttaphalaṃ śrutam ||MBh 5.39.51: agnihotraphalā vedāḥ śīlavr̥ttaphalaṁ śrutam | ratiputraphalā dārā dattabhuktaphalaṁ dhanam ||MBh 14.96.15d@4_2631-2632: agnihotraphalā vedā śīlavr̥ttaphalaṁ śrutam | ratiputraphalā dārā dānabhogaphalaṁ dhanam ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 211:agnihotraphalā vedāḥ śīlavr̥ttaphalaṁ śrutam | ratiputraphalā dārā dattabhuktaphalaṁ dhanam ||
MBh 12.309.91: dhanena kiṁ yan na dadāti nāśnute balena kiṁ yena ripūn na bādhate | śrutena kiṁ yena na dharmam ācaret kim ātmanā yo na jitendriyo vaśī ||yatan
yan tan EdRVbalyan tan EdRVdevyatan
yan tan EdRVbalyan tan EdRVdev
Garuḍapurāṇa 1.115.36: yasya trivargaśūnyāni dināny āyānti yānti ca | sa lauhakārabhastreva śvasann api na jīvati ||Naradapurāṇa 1.4.18: yasya dharmavihīnāni dināny āyānti yānti ca | sa lohakārabhastreva śvasann api na jīvati ||
MBh 12.237.26: dānaṁ hi bhūtābhayadakṣiṇāyāḥ sarvāṇi dānāny adhitiṣṭhatīha | tīkṣṇāṁ tanuṁ yaḥ prathamaṁ jahāti so ’nantam āpnoty abhayaṃ prajābhyaḥ ||
MBh 5.33.53ab: dvāv imau puruṣau rājan svargasyopari tiṣṭhataḥMBh 5.90.1b@004_0015: cānnadātāhaṃ subhikṣe ca hiraṇyadaḥ
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2682: ayane viṣuve caiva ṣaḍaśītimukheṣu ca | candrasūryoparāge ca dattam akṣayam aśnute ||
MBh 12.282.16: prāṇasaṁtāpanirdiṣṭāḥ kākiṇyo ’pi mahāphalāḥ | nyāyenopārjitā dattāḥ kim utānyāḥ sahasraśaḥ ||
MBh 12.71.6: arthān brūyān na cāsatsu guṇān brūyān na cātmanaḥ | ādadyān na ca sādhubhyo nāsatpuruṣam āśrayetMahāsubhāṣitasaṁgraha 2978: arthān brūyān na cāsatsu guṇān brūyān na cātmanaḥ | ādadyān na ca sādhubhyo nāsatpuruṣam āśrayet ||
MBh 13.122.10: brāhmaṇaś cen na vidyeta śrutavr̥ttopasaṁhitaḥ | pratigrahītā dānasya moghaṁ yād dhanināṃ dhanam ||yatan
yan tan EdRVbalyan tan EdRVdev
MBh 13.24.50: cāritraniyatā rājan ye kr̥śāḥ kr̥śavr̥ttayaḥ | arthinaś copagacchanti teṣu dattaṁ mahāphalam ||MBh 14.96.15d@004_2080-2081: cāritraniyatā rājan kr̥śā ye kr̥śavr̥ttayaḥ | arthinaś copagacchanti tebhyo dattaṁ mahat phalam ||
MBh 12.37.29: na dadyād yaśase dānaṁ na bhayān nopakāriṇe | na nr̥ttagītaśīleṣu hāsakeṣu ca dhārmikaḥ ||
Manusmr̥ti 2.227: yaṁ mātāpitarau kleśaṁ sahete saṁbhave nṛṇām | na tasya niṣkr̥tiḥ śakyā kartuṁ varṣaśatair api ||Viṣṇudharmottarapurāṇa 2.37.52cd-53ab: yan mātāpitarau kleśaṁ sahete sambhave nṛṇām || na tasya niṣkr̥tiḥ śakyā kartuṁ varṣaśatair api |Although Raghu Vira notes that this stanza has a parallel in Mahābhārata 2.5.81,83, said verses are not actually parallels.
Hitopadeśa 1.15: daridrān bhara kaunteya mā prayaccheśvare dhanam | vyādhitasyauṣadhaṁ pathyaṁ nīrujasya kim auṣadhaiḥ ||Revākhaṇḍa of the Skandapurāṇa 87.7: daridrān dehi rājaṁs tvaṁ mā samr̥ddhān kadācana | vyādhitasyauṣadhaṁ pathyaṁ nīrujasya kim auṣadham ||Revākhaṇḍa of the Vāyupurāṇa 50.13: daridrān bhara bhūpāla mā samr̥ddhān kadācana | vyādhitasyauṣadhaṁ pathyaṁ nīrujasya kim auṣadhaiḥ ||
MBh 13.59.6: ānr̥śaṁsyaṁ paro dharmo yācate yat pradīyate | ayācataḥ sīdamānān sarvopāyair nimantraya ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2723: ayācataḥ sīdataś ca sarvopāyair nimantraya | ānr̥śaṁsyaṁ paro dharmo ’yācate yat pradīyate
Bhr̥gusaṁhitā 35.235: nāvamany edabhigataṁ na praṇudyāt kathaṁ cana | api śvapāke śuni vā na dānaṁ vipraṇaśyati ||MBh 13.62.13: nāvamanyed abhigataṁ na praṇudyāt kathaṁ cana | api śvapāke śuni vā na dānaṁ vipraṇaśyati ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4050: ahany ahani yācantaṁ ko ’vamanyed guruṁ yathā | mārjanaṁ darpaṇasyeva yaḥ karoti dine dine
MBh 5.113.9: nātaḥ paraṁ vainateya kiṁ cit pāpiṣṭham ucyate | yathāśānāśanaṁ loke dehi nāstīti vā vacaḥ ||
MBh 13.117.8b*594_04-05: śikṣayanti na yācante darśayantaḥ svamūrtibhiḥ | avastheyam adānasya mā bhūd evaṁ bhavān iti
MBh 3.32.2cd-3ab: dadāmi deyam ity eva yaje yaṣṭavyam ity uta | astu vātra phalaṃ mā vā kartavyaṃ puruṣeṇa yat
MBh 13.58.5: hiraṇyadānaṁ godānaṁ pṛthivīdānam eva ca | etāni vai pavitrāṇi tārayanty api duṣkr̥tam ||
MBh 13.61.20: suvarṇaṁ rajataṁ vastraṁ maṇimuktāvasūni ca | sarvam etan mahāprājña dadāti vasudhāṁ dadat ||Mbh 13.134.57d@15_3317-3318: suvarṇarajataṁ vastraṁ maṇimuktāvasūni ca | sarvam etan mahāprājñe bhūmidāne pratiṣṭhitam ||
MBh 13.57.28: prayacchate yaḥ kapilāṁ sacailāṁ kāṁsyopadohāṁ kanakāgraśr̥ṅgīm | tais tair guṇaiḥ kāmadughāsya bhūtvā naraṁ pradātāram upaiti sā gauḥ ||
MBh 13.57.38: sragdhūpagandhāny anulepanāni snānāni mālyāni ca mānavo yaḥ | dadyād dvijebhyaḥ sa bhaved arogas tathābhirūpaś ca narendraloke ||
MBh 13.99.20: tilān dadata pānīyaṁ dīpān dadata jāgrata | jñātibhiḥ saha modadhvam etat preteṣu durlabham ||
MBh 13.99.19: durlabhaṁ salilaṁ tāta viśeṣeṇa paratra vai | pānīyasya pradānena prītir bhavati śāśvatī
Brahmapūraṇa 29.42ab: dīpadātā svargaloke dīpamāleva rājate |
MBh 13.98.19: sa śakraloke vasati pūjyamāno dvijātibhiḥ | apsarobhiś ca satataṁ devaiś ca bharatarṣabha ||
MBh 13.98.20b*442_01-21ab: upānahau ca yo dadyāc ślakṣṇau snehasamanvitau | so ’pi lokān avāpnoti daivatair abhipūjitān ||
This stanza corresponds to line 266 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 1.9, i.e. PSBh 1.9:266. See p. 30 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: sarvasvam api yo dadyāt kaluṣeṇāntarātmanā | na tena dharmabhāg bhavati bhāva evātra kāraṇam ||
MBh 13.58.7: yad yad iṣṭatamaṁ loke yac cāsya dayitaṁ gr̥he | tat tad guṇavate deyaṁ tad evākṣayam icchatā ||
MBh 12.282.17ab: satkr̥tya tu dvijātibhyo yo dadāti narādhipa |MBh 12.282.18cd: yācitena tu yad dattaṁ tad āhur madhyamaṁ budhāḥ ||
MBh 12.282.19: avajñayā dīyate yat tathaivāśraddhayāpi ca | tad āhur adhamaṁ dānaṁ munayaḥ satyavādinaḥ ||
MBh 6.39.28: aśraddhayā hutaṁ dattaṁ tapas taptaṁ kr̥taṁ ca yat | asad ity ucyate pārtha na ca tat pretya no iha ||
Mokṣopāya 6,204.33: dadāti kaṇapiṇyākaśākāny api hi yācate |tenaivābhyāsayogena svamāṁsāni dadāty asau
MBh 13.9.3: yo na dadyāt pratiśrutya svalpaṃ vā yadi vā bahu | āśās tasya hatāḥ sarvāḥ klībasyeva prajāphalam
MBh 5.105.8: pratiśrutya kariṣyeti kartavyaṁ tad akurvataḥ | mithyāvacanadagdhasya iṣṭāpūrtaṁ praṇaśyati ||MBh 3.52.8ab: kariṣya iti saṃśrutya pūrvam asmāsu naiṣadha |
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7605: ekāgnikarma havanaṁ tretāyāṁ yac ca hūyate | antarvedyāṁ ca yad dānam iṣṭaṁ tad abhidhīyate ||
Agnipurāṇa 209.2: vāpīkūpataḍāgāni devatāyatanāni ca | annapradānam ārāmāḥ pūrtaṁ dharmaṁ ca muktidaṁ ||
MBh 14.96.15d@004_1488-1489: prāyeṇākr̥takr̥tyās tu mr̥tyor udvijate janaḥ | kr̥takr̥tyāḥ pratīkṣante mr̥tyuṁ priyam ivātithim
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8446: kathaṁ te tyaktasadvr̥ttāḥ sukhaṁ rātriṣu śerate | maraṇāntaritā yeṣāṁ narakeṣūpapattayaḥ ||
MBh 13.7.7: yo dadyād aparikliṣṭam annam adhvani vartate | śrāntāyādr̥ṣṭapūrvāya tasya puṇyaphalaṁ mahat ||MBh 13.62.14: yo dadyād aparikliṣṭam annam adhvani vartate | śrāntāyādr̥ṣṭapūrvāya sa mahad dharmam āpnuyāt
MBh 13.58.11: kr̥śāya hrīmate tāta vr̥ttikṣīṇāya sīdate | apahanyāt kṣudhaṁ yas tu na tena puruṣaḥ samaḥ ||ya ta
yan ta EdRVbalyan ta EdRVdev
MBh 13.62.29: pratyakṣaṁ prītijananaṁ bhoktr̥dātror bhavaty uta | sarvāṇy anyāni dānāni parokṣaphalavanty uta ||
MBh 3.2.53: deyam ārtasya śayanaṁ sthitaśrāntasya cāsanam | tr̥ṣitasya ca pānīyaṁ kṣudhitasya ca bhojanam ||
MBh 3.2.54: cakṣur dadyān mano dadyād vācaṁ dadyāc ca sūnr̥tām | pratyudgamyābhigamanaṁ kuryān nyāyena cārcanam ||MBh 03.2.58d*0012_01: cakṣur dadyān mano dadyād vācaṁ dadyāc ca sūnr̥tām |MBh 13.7.6ab: cakṣur dadyān mano dadyād vācaṁ dadyāc ca sūnr̥tām |
MBh 3.2.52: tr̥ṇāni bhūmir udakaṁ vāk caturthī ca sūnr̥tā | satām etāni geheṣu nocchidyante kadā cana ||MBh 5.36.32: tr̥ṇāni bhūmir udakaṁ vāk caturthī ca sūnr̥tā | satām etāni geheṣu nocchidyante kadā cana ||
MBh 13.101.55: yeṣāṁ nāgrabhujo viprā devatātithibālakāḥ | rākṣasān eva tān viddhi nirvaṣaṭkāramaṅgalān ||apa tan
apan tan EdRVbalapan tan EdRVdev
MBh 5.33.45: ekaḥ svādu na bhuñjīta ekaś cārthān na cintayet | eko na gacched adhvānaṁ naikaḥ supteṣu jāgr̥yāt ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7444: ekaḥ svādu na bhuñjīta ekaś cārthān na cintayet | eko na gacched adhvānaṁ naikaḥ supteṣu jāgr̥yāt ||
yatan
yan tan EdRVbalyan tan EdRVdev
MBh 2.42.58cd: parjanyam iva bhūtāni mahādrumam ivāṇḍajāḥ ||MBh 12.76.13ab: parjanyam iva bhūtāni mahādrumam iva dvijāḥ |MBh 12.76.36: anu tvā tāta jīvantu suhṛdaḥ sādhubhiḥ saha | parjanyam iva bhūtāni svādudrumam ivāṇḍajāḥMBh 13.60.24: jīvantaṁ tvānujīvantu prajāḥ sarvā yudhiṣṭhira | parjanyam iva bhūtāni mahādrumam iva dvijāḥ ||
MBh 5.39.25: śrīmantaṁ jñātim āsādya yo jñātir avasīdati | digdhahastaṁ mr̥ga iva sa enas tasya vindati ||
MBh 5.33.59: catvāri te tāta gr̥he vasantu śriyābhijuṣṭasya gr̥hasthadharme | vr̥ddho jñātir avasannaḥ kulīnaḥ sakhā daridro bhaginī cānapatyā
MBh 5.37.31: akarmaśīlaṁ ca mahāśanaṁ ca lokadviṣṭaṁ bahumāyaṁ nr̥śaṁsam | adeśakālajñam aniṣṭaveṣam etān gr̥he na prativāsayītaMahāsubhāṣitasaṁgraha 27: akarmaśīlaṁ ca mahāśanaṁ ca lokadviṣṭaṁ bahumāyaṁ nr̥śaṁsam | adeśakālajñam aniṣṭaveṣam etān gr̥he na prativāsayīta ||
MBh 13.37.6: r̥tvikpurohitācāryāḥ śiṣyāḥ saṁbandhibāndhavāḥ | sarve pūjyāś ca mānyāś ca śrutavr̥ttopasaṁhitāḥ ||
MBh 12.109.26: upādhyāyaṁ pitaraṁ mātaraṁ ca ye ’bhidruhyanti manasā karmaṇā vā | teṣāṁ pāpaṁ bhrūṇahatyāviśiṣṭaṁ tasmān nānyaḥ pāpakr̥d asti loke ||MBh 13.134.57d@015_3062-3065: upādhyāyaṁ pitaraṁ mātaraṁ ca ye ’bhidruhyur manasā karmaṇā vā | teṣāṁ pāpaṁ bhrūṇahatyāviśiṣṭaṁ tebhyo nānyaḥ pāpakr̥d asti loke ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7157: upādhyāyaṁ pitaraṁ mātaraṁ ca ye ’bhidruhyanti manasā karmaṇā vā | teṣāṁ pāpaṁ bhrūṇahatyāviśiṣṭaṃ tasmān nānyaḥ pāpakṛd asti loke ||
MBh 5.44.5: śarīram etau kurutaḥ pitā mātā ca bhārata | ācāryaśāstā yā jātiḥ sā satyā sājarāmarā || MBh 12.109.17cdef: śarīram etau sr̥jataḥ pitā mātā ca bhārata | ācāryaśiṣṭā yā jātiḥ sā divyā sājarāmarā || MBh 13.108.18: śarīram etau sr̥jataḥ pitā mātā ca bhārata | ācāryaśāstā yā jātiḥ sā satyā sājarāmarā ||
MBh 14.96.15d@004_2519-2520: laukikaṁ vaidikaṁ vāpi tathādhyātmikam eva vā | yasmāj jñānam idaṁ prāptaṁ taṁ pūrvam abhivādayet ||
MBh 13.107.46: guruṇā vairanirbandho na kartavyaḥ kadācana | anumānyaḥ prasādyaś ca guruḥ kruddho yudhiṣṭhira ||
MBh 13.107.47: samyaṅ mithyāpravr̥tte ’pi vartitavyaṁ gurāv iha | gurunindā dahaty āyur manuṣyāṇāṁ na saṁśayaḥ ||
MBh 12.127.9: tapaḥśaucavatā nityaṁ satyadharmaratena ca | mātāpitror aharahaḥ pūjanaṁ kāryam añjasā ||
MBh 3.297.41: mātā gurutarā bhūmeḥ pitā uccataraś ca khāt | manaḥ śīghrataraṁ vāyoś cintā bahutarī nr̥ṇām ||
MBh 3.196.19cdef: pitā mātā ca rājendra tuṣyato yasya nityadā | iha pretya ca tasyātha kīrtir dharmaś ca śāśvataḥ ||
MBh 1.66.13: śarīrakr̥t prāṇadātā yasya cānnāni bhuñjate | krameṇa te trayo ’py uktāḥ pitaro dharmaniścaye
MBh 12.258.17: prītimātraṁ pituḥ putraḥ sarvaṁ putrasya vai pitā | śarīrādīni deyāni pitā tv ekaḥ prayacchati ||apa tan
apan tan EdRVbalapan tan EdRVdev
MBh 12.258.27: samarthaṁ vāsamarthaṁ vā kr̥śaṁ vāpy akr̥śaṁ tathā | rakṣaty eva sutaṁ mātā nānyaḥ poṣṭā vidhānataḥ ||
MBh 12.258.25: na ca śocati nāpy enaṁ sthāviryam apakarṣati | śriyā hīno ’pi yo gehe ambeti pratipadyate ||
MBh 12.258.26: putrapautrasamākīrṇo jananīṁ yaḥ samāśritaḥ | api varṣaśatasyānte sa dvihāyanavac caret
MBh 12.258.28: tadā sa vr̥ddho bhavati yadā bhavati duḥkhitaḥ | tadā śūnyaṁ jagat tasya yadā mātrā viyujyate ||
MBh 13.107.33: abhivādayeta vr̥ddhāṁś ca āsanaṁ caiva dāpayet | kr̥tāñjalir upāsīta gacchantaṁ pr̥ṣṭhato ’nviyātMahāsubhāṣitasaṁgraha 2337: abhivādayeta vr̥ddham āsanaṁ cāsya darśayet | kr̥tāñjalir upāsīta gacchantaṁ pr̥ṣṭhato ’nviyāt ||
MBh 5.38.1: ūrdhvaṁ prāṇā hy utkrāmanti yūnaḥ sthavira āyati | pratyutthānābhivādābhyāṁ punas tān pratipadyate ||MBh 13.107.32: ūrdhvaṁ prāṇā hy utkrāmanti yūnaḥ sthavira āyati | pratyutthānābhivādābhyāṁ punas tān pratipadyate ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7309: ūrdhvaṁ prāṇā hy utkrāmanti yūnaḥ sthavira āyati | pratyutthānābhivādābhyāṁ punas tān pratipadyate ||
MBh 5.39.60: abhivādanaśīlasya nityaṁ vr̥ddhopasevinaḥ | catvāri saṁpravardhante kīrtir āyur yaśo balam ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2336: abhivādanaśīlasya nityaṁ vr̥ddhopasevinaḥ | catvāri tasya vardhanta āyuḥ prajñā yaśo balam ||
Bṛhatkathāślokasaṃgraha 7.78: vayasaḥ karmaṇo ’rthasya śrutasyābhijanasya ca | veṣavāgbuddhisārūpyam ācaran vicared iha ||Stanza 277 of the Kr̥tyakalpataru’s Gr̥hasthakāṇḍa by Lakṣmīdhara: vayasaḥ karmaṇo ‘rthasya śrutasyābhijanasya ca | veṣavāgbuddhisārūpyam ācaran vicared iha ||Kūrmapūraṇa 2.15.18: vayasaḥ karmaṇor ’thasya śrutasyābhijanasya ca | veṣavāgbuddhisārūpyam ācaran vicaret sadā ||Manusmr̥ti 4.18: vayasaḥ karmaṇo ’rthasya śrutasyābhijanasya ca | veṣavāgbuddhisārūpyam ācaran vicared iha ||
MBh 12.221.40: viṣaṇṇaṁ trastam udvignaṁ bhayārtaṁ vyādhipīḍitam | hr̥tasvaṁ vyasanārtaṁ ca nityam āśvāsayanti te ||
Manusmr̥ti 4.155: śrutismr̥tyuditaṁ samyaṅ nibaddhaṁ sveṣu karmasu | dharmamūlaṁ niṣeveta sadācāram atandritaḥ ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4438: ācārād vicyuto vipro na vedaphalam aśnute | ācāreṇa tu saṁyuktaḥ saṁpūrṇaphalabhāk smr̥taḥ ||Manusmr̥ti 1.109: ācārād vicyuto vipro na vedaphalam aśnute | ācāreṇa tu saṁyuktaḥ sampūrṇaphalabhāj bhavet ||
Kūrmapūraṇa 2.14.72cd: amāvāsyāṁ caturdaśyāṁ paurṇamāsyaṣṭamīṣu ca ||Śivadharmaśāstra 7.6ab: paurṇamāsyām amāvāsyāṁ caturdaśyāṣṭamīṣu ca |
yatan
yan tan EdRVbalyan tan EdRVdev
Stanza 303 of the Kr̥tyakalpataru’s Gr̥hasthakāṇḍa by Lakṣmīdhara, which the text itself attributes to Manu: yaḥ parārthe ’paharati svāṁ vācaṁ puruṣādhamaḥ | ātmārthe kiṁ na kuryāt sa pāpaṁ narakanirbhayaḥ ||Manusmr̥ti 4.204: yamān seveta satataṁ na nityaṁ niyamān budhaḥ | yamān pataty akurvāṇo niyamān kevalān bhajan || Viṣṇudharmottarapurāṇa 3.233.201: seveta satataṁ na nityaṁ niyamān budhaḥ | yamān saṃtyajya kurvāṇo niyamān kevalān bhajan ||
MBh 12.262.37ab: ānr̥śaṁsyaṁ kṣamā śāntir ahiṁsā satyam ārjavam |Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4839: ānr̥śaṁsyaṁ kṣamā satyam ahiṁsā dama ārjavam | prītiḥ prasādo mādhuryaṁ mārdavaṁ ca yamā daśa ||
MBh 13.129.187: dharmeṇārthaḥ samāhāryo dharmalabdhaṁ tridhā dhanam | kartavyaṁ dharmaparamaṁ mānavena prayatnataḥ ||
MBh 13.129.19: ekenāṁśena dharmārthaś cartavyo bhūtim icchatā | ekenāṁśena kāmārtha ekam aṁśaṁ vivardhayet ||MBh 13.134.57d@015_0774-0775: ekenāṁśena dharmo ’rthaḥ kartavyo hitam icchatā | ekenāṁśena kāmārtham ekam aṁśaṁ vivardhayet ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7668: ekenāṁśena dharmārthaḥ kartavyo bhūtim icchatā | ekenāṁśena kāmārtha ekamaṁśaṁ vivardhayet ||
MBh 12.281.19: ye ’rthā dharmeṇa te satyā ye ’dharmeṇa dhig astu tān | dharmaṁ vai śāśvataṁ loke na jahyād dhanakāṅkṣayā ||ya
yan EdRVbalyan EdRVdev
MBh 3.2.47b*0010_01-3.2.47c: dharmārthaṁ yasya vittehā varaṁ tasya nirīhatā | prakṣālanād dhi paṅkasya dūrād asparśanaṁ varam ||
Manusmr̥ti 5.106: sarveṣām eva śaucānām arthaśaucaṁ paraṁ smṛtaṁ | yo ’rthe śucir hi sa śucir na mr̥dvāriśuciḥ śuciḥ ||Viṣṇudharmottarapurāṇa 3.249.6ab: yo ’rthe śuciḥ sa hi śucir na mr̥dvāriśuciḥ śuciḥ |Viṣṇusmr̥ti 22.89: sarveṣām eva śaucānām annaśaucaṁ paraṁ smṛtam | yo ’nne śuciḥ sa hi śucir na mr̥dvāriśuciḥ śuciḥ ||Section 597 of the Vṛṣasārasaṃgraha: sarvveṣām eva śaucānām arthaśaucayanaṃ smṛtaḥ || yo ’rthe hi suśucir vinamr̥dvāriśuciḥ śuci ||
MBh 5.39.61: atikleśena ye ’rthāḥ syur dharmasyātikrameṇa ca | arer vā praṇipātena mā sma teṣu manaḥ kr̥thāḥ ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 535: atikleśena ye ’rthāḥ syur dharmasyātikrameṇa ca | arer vā praṇipātena mā sma teṣu manaḥ kr̥thāḥ ||
MBh 5.70.18: kule jātasya vr̥ddhasya paravitteṣu gr̥dhyataḥ | lobhaḥ prajñānam āhanti prajñā hanti hatā hriyam ||
MBh 13.112.17: dharmaś cārthaś ca kāmaś ca tritayaṁ jīvite phalam | etat trayam avāptavyam adharmaparivarjitam ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3261: avandhyaṁ divasaṁ kuryād dharmataḥ kāmato ’rthataḥ | gate hi divase tasmiṁs tadūnaṁ tasya jīvitam ||apa
apan EdRVbalapan EdRVdev
MBh 5.58.20: arthāṁs tyajata pātrebhyaḥ sutān prāpnuta kāmajān | priyaṁ priyebhyaś carata rājā hi tvarate jaye ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2952: arthāṁs tyajata pātrebhyaḥ sutān prāpnuta kāmajān | priyaṁ priyebhyaś carata rājā hi tvarate jaye ||
MBh 3.181.34: iha vaikasya nāmutra amutraikasya no iha | iha cāmutra caikasya nāmutraikasya no iha ||MBh 14.96.15d@004_2458-2459: ihaivaikasya nāmutra amutraikasya no iha | iha cāmutra caikasya nāmutraikasya no iha ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 6207: iha vaikasya nāmutra amutraikasya no iha | iha cāmutra vaikasya nāmutraikasya no iha ||
MBh 3.181.35: dhanāni yeṣāṁ vipulāni santi nityaṁ ramante suvibhūṣitāṅgāḥ | teṣām ayaṁ śatruvaraghna loko nāsau sadā dehasukhe ratānām ||
MBh 3.181.36: ye yogayuktās tapasi prasaktāḥ svādhyāyaśīlā jarayanti dehān | jitendriyā bhūtahite niviṣṭās teṣām asau nāyam arighna lokaḥ ||MBh 14.96.15d@004_2464-2467: ye yogayuktās tapasi prasaktāḥ svādhyāyaśīlā jarayanti deham | jitendriyā bhūtahite niviṣṭās teṣām asau nāyam arighna lokaḥ
MBh 3.181.37: ye dharmam eva prathamaṁ caranti dharmeṇa labdhvā ca dhanāni kāle | dārān avāpya kratubhir yajante teṣām ayaṃ caiva paraś ca lokaḥ ||MBh 14.96.15d@004_2468-2471: ye dharmam eva prathamaṁ caranti dharmeṇa labdhvāpi dhanāni kāle | dārān avāpya kratubhir jayante teṣām ayaṁ caiva paraś ca lokaḥ ||
MBh 3.181.38: ye naiva vidyāṁ na tapo na dānaṁ na cāpi mūḍhāḥ prajane yatante | na cādhigacchanti sukhāny abhāgyās teṣām ayaṁ caiva paraś ca nāsti ||MBh 14.96.15d@004_2472-2475: ye naiva vidyāṁ na tapo na dānaṁ na cāpi mūḍhāḥ prajane yatante | na cāpi gacchanti sukhāni bhogāṁs teṣām ayaṁ caiva paraś ca nāsti ||
MBh 3.80.33: akrodhanaś ca rājendra satyaśīlo dr̥ḍhavrataḥ | ātmopamaś ca bhūteṣu sa tīrthaphalam aśnute ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 124: akrodhanaś ca rājendra satyaśīlo dr̥ḍhavrataḥ | ātmopamaś ca bhūteṣu sa tīrthaphalam aśnute ||
MBh 3.80.39: anupoṣya trirātrāṇi tīrthāny anabhigamya ca | adattvā kāñcanaṁ gāś ca daridro nāma jāyate ||MBh 14.96.15d@004_1472-1473: anupoṣya trirātrāṇi tīrthāny anabhigamya ca | adattvā kāñcanaṁ gāṁ ca daridro nāma jāyate ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1472: anupoṣya trirātrāṇi tirthāny anabhigamya ca | adattvā kāñcanaṁ gāś ca daridro nāma jāyate ||
MBh 3.80.37ab: yo daridrair api vidhiḥ śakyaḥ prāptuṁ nareśvara |MBh 3.80.38cd: tīrthābhigamanaṁ puṇyaṁ yajñair api viśiṣyate ||MBh 13.110.4ab: yo daridrair api vidhiḥ śakyaḥ prāptuṁ sadā bhavet |
MBh 3.297.59: mr̥to daridraḥ puruṣo mr̥taṁ rāṣṭram arājakam | mr̥tam aśrotriyaṁ śrāddhaṁ mr̥to yajñas tv adakṣiṇaḥPāñcatantra 2.100: mr̥to daridraḥ puruṣo mr̥taṁ maithunam aprajam | mr̥tam aśrotriyaṁ śrāddhaṁ mr̥to yajñas tv adakṣiṇam ||yatan
yan tan EdRVbalyan tan EdRVdev
MBh 12.174.3: durbhikṣād eva durbhikṣaṁ kleśāt kleśaṁ bhayād bhayam | mr̥tebhyaḥ pramr̥taṁ yānti daridrāḥ pāpakāriṇaḥ ||
Garuḍapurāṇa 1.113.43: daridrasya manuṣyasya prājñasya madhurasya ca | kāle śrutvā hitaṁ vākyaṁ na kaścit parituṣyati ||Section 55 of Tantrākhyāyika 2: daridrasya manuṣyasya prājñasya madhurasya ca | kāle ’py uktaṁ vākyaṁ na kaścit pratipadyate ||
Pāñcatantra 2.93: santo ’pi na hi rājante daridrasyetare guṇāḥ | āditya iva bhūtānāṁ śrīr guṇānāṁ prakāśinī ||
Section 56 of Tantrākhyāyika 2: caṇḍālaś ca daridraś ca dvāv etau sadr̥śau matau | caṇḍālasya na gr̥hṇanti daridro na prayacchati ||
Stanza 263 of the Kr̥tyakalpataru’s Gr̥hasthakāṇḍa by Lakṣmīdhara: ahiraṇyam adāsīkam alpānnādyam agorasam | gr̥haṁ kr̥paṇavr̥ttīnāṁ narakasyāparo vidhiḥ ||
MBh 12.8.24: yaḥ kr̥śāśvaḥ kr̥śagavaḥ kr̥śabhr̥tyaḥ kr̥śātithiḥ | sa vai rājan kr̥śo nāma na śarīrakr̥śaḥ kr̥śaḥ ||yatan
yan tan EdRVbalyan tan EdRVdev
MBh 5.105.7: suhr̥dāṁ hi dhanaṁ bhuktvā kr̥tvā praṇayam īpsitam | pratikartum aśaktasya jīvitān maraṇaṁ varam
MBh 5.70.29: na tathā bādhyate kr̥ṣṇa prakr̥tyā nirdhano janaḥ | yathā bhadrāṁ śriyaṁ prāpya tayā hīnaḥ sukhaidhitaḥ ||
MBh 5.34.49: śrīmatāṁ loke bhoktuṁ śaktir na vidyate | daridrāṇāṁ tu rājendra api kāṣṭhaṁ hi jīryate ||MBh 12.28.29: prāyeṇa śrīmatāṁ loke bhoktuṁ śaktir na vidyate | kāṣṭhāny api hi jīryante daridrāṇāṁ narādhipa ||
MBh 5.34.48: saṁpannataram evānnaṁ daridrā bhuñjate sadā | kṣut svādutāṁ janayati sā cāḍhyeṣu sudurlabhā ||
MBh 3.246.24: kṣud dharmasaṁjñāṁ praṇudaty ādatte dhairyam eva ca | viṣayānusāriṇī jihvā karṣaty eva rasān prati
MBh 3.200.6: viṣamāṁ ca daśāṁ prāpya devān garhati vai bhṛśam | ātmanaḥ karmadoṣāṇi na vijānāty apaṇḍitaḥ ||apa
apan EdRVbalapan EdRVdev
MBh 12.171.1ab: īhamānaḥ samārambhān yadi nāsādayed dhanam |MBh 13.149.10: īhamānaḥ samārambhān yadi nāsādayed dhanam | ugraṁ tapaḥ samārohen na hy anuptaṁ prarohati ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 6283: īhamānaḥ samārambhān yadi nāsādayed dhanam | ugraṁ tapaḥ samārohen na hy anuptaṃ prarohati ||pagavaya
pagavayan EdRVbalpagavayan EdRVdevapa tan
apan tan EdRVbalapan tan EdRVdevyatan
yan tan EdRVbalyan tan EdRVdev
Brahmapurāṇa 139.4ab: atyantavimukhe daive vyarthībhūte tu pauruṣe |Mahāsubhāṣitasaṁgraha 661: atyantavimukhe daive vyarthayatne ca pauruṣe | manasvino daridrasya vanādanyat kutaḥ sukham ||
Section 64 of Tantrākhyāyika 2: kubjasya kīṭakhātasya dāvaniṣkuṣitatvacaḥ | taror apy ūṣarasthasya varaṁ janma na cārthinaḥ ||Pāñcatantra 2.95: śuṣkasya kīṭakhātasya vahnidagdhasya sarvataḥ | taror apy ūṣarasthasya varaṁ janma na cārthinaḥ ||
: Cited in the commentary to Ānandavardhana’s Dhvanyāloka 3.20, see p. 168 of Krishnamoorthy’s 1982 edition of Ānandavardhana’s Dhvanyāloka: ehi gaccha patottiṣṭha vada maunaṁ samācara | evam āśāgrahagrastaiḥ krīḍanti dhanino ’rthibhiḥ ||Verse 339 of the commentary of Mammaṭa’s Kāvyaprakāśa, which glosses Kāvyaprakāśakārikā 65. See p. 296 of Ganganatha Jha’s 1967 edition: ehi gaccha patottiṣṭha vada maunaṁ samācara | evam āśāgrahagrastaiḥ krīḍanti dhanino ’rthibhiḥ ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8177: ehi gaccha patottiṣṭha vada maunaṁ samācara | evam āśāgrahagrastaiḥ krīḍanti dhanino ’rthibhiḥ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4049: ahany ahani bhūtāni sr̥jaty eva prajāpatiḥ | adyāpi na sṛjaty ekaṃ yo ’rthinaṃ nāvamanyate
Section 65 of Tantrākhyāyika 2: kaṇṭhe gadgadatā svedo mukhe vaivarṇyavepathū | mriyamāṇasya cihnāni yāni tāny eva yācataḥ ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8406: kaṇṭhe gadgadatā svedo mukhe vaivarṇyavepathū | mriyamāṇasya cihnāni yāni tāny eva yācataḥ ||
MBh 3.1.22: vastram āpas tilān bhūmiṁ gandho vāsayate yathā | puṣpāṇām adhivāsena tathā saṁsargajā guṇāḥ ||
Hitopadeśa 0.41: hīyate hi matis tāta hīnaiḥ saha samāgamāt | samaiś ca samatām eti viśiṣṭaiś ca viśiṣṭatām ||
Hitopadeśa 3.12: mahān apy alpatāṁ yāti nirguṇe guṇa-vistaraḥ | ādhārādheyabhāvena gajendra iva darpaṇe Corresponds to Indische Sprüche 2148, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0101/image: mahān apy alpatāṁ yāti nirguṇe guṇavistaraḥ | ādhārādheyabhāvena gajendra iva darpaṇe ||Śivadharmasaṁgraha 3.10, according to Cambridge MS Add. 1645, which was typed up by Anilkumar Acharya: mahān apy alpatāṁ yāti nirguṇe guṇavistaraḥ | ādhārādheyabhāvena gajendra iva darpaṇe ||
MBh 12.283.27: tasmād guṇeṣu rajyethā mā doṣeṣu kadā cana | nirguṇo yo hi durbuddhir ātmanaḥ so ’rir ucyate ||
Garuḍapūraṇa 1.113.2: sadbhir āsīta satataṁ sadbhiḥ kurvīta saṅgatim | sadbhir vivādaṁ maitrīñ ca nāsadbhiḥ kiñ cidācaret ||Corresponds to Indische Sprüche 3147, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0288/image: sadbhir eva sahāsīta sadbhiḥ kurvīta saṁgatim | sadbhir vivādaṁ maitrīṁ ca nāsadbhiḥ kiṁ cidācaret ||Revākhaṇḍa of the Skandapurāṇa 13.81: sadbhis saha samāsīta sadbhiḥ kurvīta satkathām |yan pa
yan ta EdRVbalyan ta EdRVdev
Stanza 46 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: na prahr̥ṣyati saṁmāne nāpamāne ca krudhyati |MBh 5.33.26ab: na hr̥ṣyaty ātmasaṁmāne nāvamānena tapyate |
MBh 15.18.2: na smaranty aparāddhāni smaranti sukṛtāni ca | asaṁbhinnārthamaryādāḥ sādhavaḥ puruṣottamāḥ
MBh 5.33.39: arthaṁ mahāntam āsādya vidyām aiśvaryam eva vā | vicaraty asamunnaddho yaḥ sa paṇḍita ucyate ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1437: anugantuṁ satāṁ vartma kr̥tsnaṁ yadi na śakyate | svalpam apy anugantavyaṁ mārgastho nāvasīdati ||Verse 36.30 of Yogavāsiṣṭha Part 6, in the Uttarārdha of the Nirvāṇaprakaraṇa. See p. 1139 of Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar’s 1918 edition: icchopaśamanaṁ kartuṁ yadi kr̥tsnaṁ na śakyate | svalpam apy anugantavyaṁ mārgastho nāvasīdati ||yapva
yapvan EdRVbalyapvan EdRVdev
MBh 3.281.48: āryajuṣṭam idaṁ vr̥ttam iti vijñāya śāśvatam | santaḥ parārthaṁ kurvāṇā nāvekṣante pratikriyām ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5272: āryajuṣṭam idaṁ vr̥ttam iti vijñāya śāśvatam | santaḥ parārthaṁ kurvāṇā nāvekṣante pratikriyām ||hyunnira
hyunira EdRVbalhyanira EdRVdevsira
sira EdRVbalnira EdRVdev
MBh 3.177.14d@019_0053-0054: vr̥ttaṁ yatnena rakṣyaṁ syād vittam eti ca yāti ca | akṣīṇo vittataḥ kṣīṇo vr̥ttatas tu hato hataḥ ||MBh 5.36.29d*0220_01-02: vr̥ttaṁ yatnena saṃrakṣed vittam eti ca yāti ca | akṣīṇo vittataḥ kṣīṇo vr̥ttatas tu hato hataḥ ||
Mokśopāya 2.5.14: pratyahaṁ pratyavekṣeta naraś caritam ātmanaḥ | saṁtyajet paśubhis tulyaṁ śrayet satpuruṣocitam ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8866: kartā kārayitā caiva yaś caivam anumanyate | śubhaṁ vā yadi vā pāpaṁ teṣām api samaṁ phalam ||
MBh 3.198.43: na pāpaṁ prati pāpaḥ syāt sādhur eva sadā bhavet | ātmanaiva hataḥ pāpo yaḥ pāpaṁ kartum icchati ||
Hitopadeśa 2.47: āropyate śilā śaile yatnena mahatā yathā | nipātyate kṣaṇenādhas tathātmā guṇadoṣayoḥ ||
MBh 3.191.21: divaṁ spr̥śati bhūmiṁ ca śabdaḥ puṇyasya karmaṇaḥ | yāvat sa śabdo bhavati tāvat puruṣa ucyate ||MBh 3.297.63: divaṁ spr̥śati bhūmiṁ ca śabdaḥ puṇyasya karmaṇaḥ | yāvat sa śabdo bhavati tāvat puruṣa ucyate ||
MBh 3.284.32: kīrtir hi puruṣaṁ loke saṁjīvayati mātr̥vat | akīrtir jīvitaṁ hanti jīvato ’pi śarīriṇaḥ ""
MBh 12.166.24: brahmaghne ca surāpe ca core bhagnavrate tathā | niṣkr̥tir vihitā rājan kr̥taghne nāsti niṣkr̥tiḥ || MBh 12.167.21f*0449_21-33: brahmaghne ca surāpe ca core bhagnavrate tathā | niṣkr̥tir vihitā rājan kr̥taghne nāsti niṣkr̥tiḥ ||MBh 12.263.11: brahmaghne ca surāpe ca core bhagnavrate tathā | niṣkr̥tir vihitā sadbhiḥ kr̥taghne nāsti niṣkr̥tiḥ ||
Harivaṁśa 65.65: narakādhyuṣitaḥ panthā gantavyas tena dāruṇaḥ | apāpe ’pāpahṛdayo yaḥ pāpam anutiṣṭhati ||
Pāñcatantra 3.170: yaḥ karoti naraḥ pāpaṁ na tasyātmā dhruvaṁ priyaḥ | ātmanā hi kr̥taṁ pāpam ātmanaiva hi bhujyate ||
MBh 5.37.33: saṃkliṣṭakarmāṇam atipravādaṁ nityānr̥taṁ cādr̥ḍhabhaktikaṁ ca | vikṛṣṭarāgaṁ bahumāninaṁ cāpy etān na seveta narādhamān ṣaṭ ||
MBh 5.34.67: asaṁtyāgāt pāpakr̥tām apāpāṁs tulyo daṇḍaḥ spr̥śate miśrabhāvāt | śuṣkeṇārdraṁ dahyate miśrabhāvāt tasmāt pāpaiḥ saha saṁdhiṁ na kuryāt ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3622: asaṁtyāgāt pāpakr̥tām apāpāṁs tulyo daṇḍaḥ spr̥śate miśrabhāvāt | śuṣkeṇārdraṁ dahyate miśrabhāvāt tasmāt pāpaiḥ saha saṁdhiṁ na kuryāt ||
Subhāṣitāvalī 370: varjanīyo matimatāṁ durjanaḥ sakhyavairayoḥ | śvā bhavaty upaghāyāya laḍann api daśann api ||apa
apa EdRVbalapan EdRVdevdilakən
dilakən EdRVbaldilatən EdRVdev
Cāṇakyanītidarpaṇaḥ 15.3: khalānāṁ kaṇṭakānāṁ ca dvividhaiva pratikriyā | upānan mukhabhaṅgo vā dūrato vā visarjanam ||
MBh 7.168.38d*1384_01-02:saṁbandhāvanataṁ pārtha na māṁ tvaṁ bahu manyase | svagātrakr̥tasopānaṁ niṣaṇṇam iva dantinam ||
ṅgon
ṅgo EdRVbalṅgon EdRVdevyatan
yatan EdRVbalyan tan EdRVdev
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1877: apakāram asaṁprāpya tuṣyet sādhurasādhutaḥ | naiṣo ’lābho bhujaṅgena veṣṭito yo na daśyate ||
Subhāṣitāvalī 358: durjanenocyamānāni vacāṁsi madhurāṇy api | akālakusumānīva trāsaṁ saṁjanayanti me ||Rāmāyaṇa 6.10.11*157_003-004: durjanenocyamānāni vacāṁsi madhurāṇy api | akālakusumānīva trāsaṁ saṁjanayanti me ||
Corresponds to Indische Sprüche 2142, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0149/image: yaś ca nimbaṁ paraśunā yaś cainaṁ madhusarpiṣā | yaś cainaṁ gandhamālyābhyaiḥ sarvasya kaṭur eva saḥ ||
MBh 5.34.42: vidyāmado dhanamadas tṛtīyo ’bhijano madaḥ | ete madāvaliptānām eta eva satāṃ damāḥ
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4160: aho pracchāditākāryanaipuṇyaṁ paramaṁ khale | yat tuṣāgnir ivānarcir dahann api na lakṣyate ||
MBh 3.2.60: aho bata mahat kaṣṭaṁ viparītam idaṁ jagat | yenāpatrapate sādhur asādhus tena tuṣyati ||MBh 12.2.10b*0006_01-02: citraṁ mahac citraṁ viparītam idaṁ jagat | yenāpatrapate sādhur asādhus tena tuṣyati ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4164: aho bata mahat kaṣṭaṁ viparītamidaṁ jagat | yenāpatrapate sādhur asādhus tena tuṣyati ||
MBh 1.69.1: rājan sarṣapamātrāṇi paracchidrāṇi paśyasi | ātmano bilvamātrāṇi paśyann api na paśyasi ||
MBh 1.69.12: abhivādya yathā vr̥ddhān santo gacchanti nirvr̥tim | evaṁ sajjanam ākruśya mūrkho bhavati nirvṛtaḥ ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2338: abhivādya yathā vr̥ddhān santo gacchanti nirvr̥tim | evaṁ sajjanam ākruśya mūrkho bhavati nirvr̥taḥ ||
MBh 5.33.30ab: aśrutaś ca samunnaddho daridraś ca mahāmanāḥ |
MBh 5.33.36: paraṁ kṣipati doṣeṇa vartamānaḥ svayaṁ tathā | yaś ca krudhyaty anīśaḥ san sa ca mūḍhatamo naraḥ ||
MBh 5.4.6: mṛdu vai manyate pāpo bhāṣyamāṇam aśaktijam | jitam arthaṁ vijānīyād abudho mārdave sati ||
MBh 5.34.43: asanto ’bhyarthitāḥ sadbhiḥ kiṁ cit kāryaṁ kadā cana | manyante santam ātmānam asantam api viśrutam ||
MBh 1.69.9: prājñas tu jalpatāṁ puṁsāṁ śrutvā vācaḥ śubhāśubhāḥ | guṇavad vākyam ādatte haṁsaḥ kṣīram ivāmbhasaḥ ||
MBh 5.137.8: vāryamāṇo ’pi pāpebhyaḥ pāpātmā pāpam icchati | codyamāno ’pi pāpena śubhātmā śubham icchati ||
MBh 12.37.35: kapāle yadvad āpaḥ syuḥ śvadr̥tau vā yathā payaḥ | āśrayasthānadoṣeṇa vr̥ttahīne tathā śrutam ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8616: kapāle yadvadāpaḥ syuḥ śvadr̥tau vā yathā payaḥ | āśrayasthānadoṣeṇa vr̥ttahīne tathā śrutam ||
Pāñcatantra 3.98: nācchādayati kaupīnaṁ na daṁśamaśakāpaham | śunaḥ puccham iva vyarthaṁ pāṇḍityaṁ dharmavarjitam ||Corresponds to Indische Sprüche 1521, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1863/0290/image: nācchādayati kaupīnaṁ na daṁśamaśakāpaham | śunaḥ puccham iva vyarthaṁ pāṇḍityaṁ dharmavarjitam ||apa tan
apa tan EdRVbalapan tan EdRVdevyatan
yatan EdRVbalyan tan EdRVdev
MBh 13.1.66: karmadāyādavāṁl lokaḥ karmasaṁbandhalakṣaṇaḥ | karmāṇi codayantīha yathānyonyaṁ tathā vayam ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8932: karmadāyādaval lokaḥ karmasaṁbandhalakṣaṇaḥ | karmāṇi codayantīha yathānyonyaṁ tathā vayam ||
MBh 12.174.16: yathā dhenusahasreṣu vatso vindati mātaram | tathā pūrvakr̥taṁ karma kartāram anugacchati ||MBh 13.7.22: yathā dhenusahasreṣu vatso vindati mātaram | evaṁ pūrvakr̥taṁ karma kartāram anugacchati ||
MBh 12.174.12: acodyamānāni yathā puṣpāṇi ca phalāni ca | svakālaṁ nātivartante tathā karma purākr̥tam ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 359: acodyamānāni yathā puṣpāṇi ca phalāni ca | svakālaṁ nātivartante tathā karma purākr̥tam ||
MBh 12.174.15: bālo yuvā ca vṛddhaś ca yat karoti śubhāśubham | tasyāṁ tasyām avasthāyāṁ bhuṅkte janmani janmani ||
Section 117 of Tantrākhyāyika 2: buddhimanto mahotsāhāḥ prājñāś śūrāḥ kulodgatāḥ | pāṇipādair upetāś ca pareṣāṃ bhṛtyatāṃ gatāḥ ||
MBh 3.200.21cd-21d*1025_01: mahac ca phalavaiṣamyaṁ dṛśyate karmasaṁdhiṣu | vahanti śibikām anye yānty anye śibikāgatāḥ ||MBh 12.318.41: mahac ca phalavaiṣamyaṁ dr̥śyate karmasaṁdhiṣu | vahanti śibikām anye yānty anye śibikāgatāḥ ||Section 118 of Tantrākhyāyika 2: vahanti śivikām anye santy anye śivikāṁ gatāḥ |
MBh 12.318.38: upary upari lokasya sarvo bhavitum icchati | yatate ca yathāśakti na ca tad vartate tathā ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7124: upary upari lokasya sarvo gantuṁ samīhate | yatate ca yathāśakti na ca tad vartate tathā ||
MBh 12.174.13:
Pādas c and d of this verse correspond to pādas c and d of the verse cited in section 234 of Sucaritamiśra’s Mīmāṃsāślokavārttika: yat karmabījaṁ vapate manuṣyas tasyānurūpāṇi phalāni bhuṅkte ||
Manusmr̥ti 9.40: anyad uptaṁ jātam anyad ity etan nopapadyate | upyate yad dhi yad bījaṁ tat tad eva prarohati ||Corresponds to Indische Sprüche 130, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1863/0033/image: anyad uptaṁ jātam anyad ity etan nopapadyate | upyate yad dhi yad bījaṁ tat tad eva prarohati ||
MBh 12.183.14: nityam eva sukhaṁ svarge sukhaṁ duḥkham ihobhayam | narake duḥkham evāhuḥ samaṁ tu paramaṁ padam
MBh 1.102.11: tasmiñ janapade ramye bahavaḥ kurubhiḥ kṛtāḥ | kūpārāmasabhāvāpyo brāhmaṇāvasathās tathā ||
MBh 12.169.14: śvaḥkāryam adya kurvīta pūrvāhṇe cāparāhṇikam | na hi pratīkṣate mr̥tyuḥ kr̥taṁ vāsya na vā kr̥tam ||MBh 12.309.72a-b*0787_01: śvaḥkāryam adya kurvīta pūrvāhṇe cāparāhṇikam | na hi pratīkṣate mr̥tyuḥ kr̥taṁ vāsya na vā kr̥tam ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1946:aparyantasya kālasya kiyānaṁśaḥ śaracchatam | tanmātraparamāyur yaḥ sa kathaṁ svaptum arhati ||
MBh 12.28.43: saṃnimajjaj jagad idaṁ gambhīre kālasāgare | jarāmr̥tyumahāgrāhe na kaś cid avabudhyate
MBh 12.28.35: nauṣadhāni na śāstrāṇi na homā na punar japāḥ | trāyante mr̥tyunopetaṁ jarayā vāpi mānavam ||
Buddhacarita 4.60: yas tu dr̥ṣṭvā paraṁ jīrṇaṁ vyādhitaṁ mr̥tam eva ca | svastho bhavati nodvigno yathācetās tathaiva saḥ ||
MBh 12.28.15: na kaś cij jātv atikrāmej jarāmr̥tyū ha mānavaḥ | api sāgaraparyantāṁ vijityemāṁ vasuṁdharām ||
MBh 12.287.27: ahorātramaye loke jarārūpeṇa saṁcaran | mr̥tyur grasati bhūtāni pavanaṁ pannago yathā ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4185: ahorātramaye loke jarārūpeṇa saṁcaran | mr̥tyur grasati bhūtāni pavanaṁ pannago yathā ||
Brahmapurāṇa 146.13ab: na ca bhoktuṃ na ca tyaktuṃ śaknoti viṣayāturaḥ |
Hitopadeśa 4.73: āsannataratām eti mr̥tyur jantor dine dine | āghātaṁ nīyamānasya vadhyasyeva pade padeMahāsubhāṣitasaṁgraha 4405: āghātaṁ nīyamānasya vadhyasyeva pade pade | āsannataratāṁ yāti mr̥tyur jantor dine dine ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5538: āsannataratām eti mr̥tyur jantor dine dine | āghātaṁ nīyamānasya vadhyasyeva pade pade ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5956: idam etat kariṣyāmi tata etad bhaviṣyati | saṁkalpaḥ kriyate yo ’yaṃ na taṁ mr̥tyuḥ pratīkṣate ||
Rāmāyaṇa 2.98.17: yathā phalānaṁ pakvānāṁ nānyatra patanād bhayam | evaṁ narasya jātasya nānyatra maraṇād bhayam ||Corresponds to Indische Sprüche 2314, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1863/0033/image: yathā phalānaṁ pakvānāṁ nānyatra patanād bhayam | evaṁ narasya jātasya nānyatra maraṇād bhayam ||
nāprāptakālo mriyate viddhaḥ śaraśatair api | kuśāgreṇāiva saṁspr̥ṣṭaḥ prāptakālo na jīvati ||Corresponds to Indische Sprüche 1517, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1863/0033/image: nākālo mriyate jantur viddhaḥ śaraśatair api | tr̥ṇāgreṇāpi saṁspr̥ṣṭaḥ prāptakālo na jīvati ||
mr̥tyur jarā ca vyādhiś ca duḥkhaṁ cānekakāraṇam | anuṣaktaṁ yadā dehe kiṁ svastha iva tiṣṭhasi ||
MBh 12.309.18ab: tiṣṭhantaṁ ca śayānaṁ ca mr̥tyur anveṣate yadā ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3403: aviśrāmam apātheyam anālambham adeśakam | tamaḥkāntāram adhvānaṁ katham eko gamiṣyasi ||
Stanza 73 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: yadā visaṁjñaḥ sthiraniścalekṣaṇaḥ prayatnahikkaḥ śvsanādyadhiṣṭhitaḥ | tamo mahān śvabhram ivopanīyase tadā kva dārāḥ kva putrāḥ kva bāndhavāḥ ||
MBh 12.309.40: purā jarā kalevaraṁ vijarjarīkaroti te | balāṅgarūpahāriṇī nidhatsva kevalaṁ nidhim ||
MBh 12.309.51: hiraṇyaratnasaṁcayāḥ śubhāśubhena saṁcitāḥ | na tasya dehasaṁkṣaye bhavanti kāryasādhakāḥ ||
MBh 12.317.14: anityaṁ yauvanaṁ rūpaṁ jīvitaṁ dravyasaṁcayaḥ | ārogyaṁ priyasaṁvāso gr̥dhyet tatra na paṇḍitaḥ ||
MBh 5.37.53: strīṣu rājasu sarpeṣu svādhyāye śatruseviṣu | bhoge cāyuṣi viśvāsaṁ kaḥ prājñaḥ kartum arhati ||
MBh 12.161.43:bhūtāni jātīmaraṇānvitāni jarāvikāraiś ca samanvitāni | bhūyaś ca tais taiḥ pratibodhitāni mokṣaṁ praśaṁsanti na taṁ ca vidmaḥ ||apa
apa EdRVbalapann EdRVdev
MBh 12.168.19d*0461_05-06: jīvitaṁ ca śarīraṁ ca jātyaiva saha jāyate | ubhe saha vivardhete ubhe saha vinaśyataḥ||MBh 12.217.7: jīvitaṁ ca śarīraṁ ca pretya vai saha jāyate | ubhe saha vivardhete ubhe saha vinaśyataḥ ||
MBh 12.194.18: yad yac charīreṇa karoti karma śarīrayuktaḥ samupāśnute tat | śarīram evāyatanaṁ sukhasya duḥkhasya cāpy āyatanaṁ śarīram ||
MBh 12.309.75: evam abhyāhate loke kālenopanipīḍite | sumahad dhairyam ālambya dharmaṁ sarvātmanā kuru ||
MBh 12.17.14: panthānau pitr̥yānaś ca devayānaś ca viśrutau | ījānāḥ pitr̥yānena devayānena mokṣiṇaḥ ||
MBh 12.306.106cd-107ab: yajñais tapobhir niyamair vrataiś ca divaṁ samāsādya patanti bhūmau || tasmād upāsasva paraṁ mahac chuci śivaṁ vimokṣaṁ vimalaṁ pavitram |
MBh 3.247.31cd-32ab: pramlāneṣu ca mālyeṣu tataḥ pipatiṣor bhayam | ā brahmabhavanād ete doṣā maudgalya dāruṇāḥ ||
MBh 3.247.39: patanaṁ tan mahad duḥkhaṁ paritāpaḥ sudāruṇaḥ | svargabhājaś cyavantīha tasmāt svargaṁ na kāmaye ||
Tattvacintāmaṇi 39: prabhāte malamūtrābhyāṁ madhyāhne kṣutpipāsayā | rātrau madananidrābhyāṁ bādhyante mānavāḥ kila ||
MBh 6.28.5: uddhared ātmanātmānaṁ nātmānam avasādayet | ātmaiva hy ātmano bandhur ātmaiva ripur ātmanaḥ ||
Rāmakaṇṭha’s commentary to Bhagavad Gītā 5.28: cittam eva hi saṁsāro rāgādikleśadūṣitam | tad eva tair vinirmuktaṃ bhavānta iti kathyate ||Laghuyogavāsiṣṭha with commentary Vāsiṣṭhacandrikā 4.5: cittam eva hi saṁsāro rāgādikleśadūṣitam | tad eva tair vinirmuktaṁ bhavānta iti kathyate ||Verse 84.36 of Yogavāsiṣṭha Part 6: cittam eva hi saṃsāro rāgādikleśadūṣitam | tadaiva tair vinirmuktaṃ bhavānta iti kathyate ||
MBh 12.286.28: ekaḥ śatrur na dvitīyo ’sti śatrur ajñānatulyaḥ puruṣasya rājan | yenāvr̥taḥ kurute saṃprayukto ghorāṇi karmāṇi sudāruṇāni ||
MBh 12.153.5cd: ajñānaprabhavaṁ hīdaṁ yad duḥkham upalabhyate ||MBh 12.153.12ab: tasyājñānāt tu lobho hi lobhād ajñānam eva ca |Mahāsubhāṣitasaṁgraha 436: ajñānaprabhavaṁ hīdaṁ yad duḥkham upalabhyate | lobhaprabhavam ajñānaṁ vr̥ddhaṁ bhūyaḥ pravardhate ||
MBh 12.205.18: tasmāt samyak parīkṣeta doṣān ajñānasaṁbhavān | ajñānaprabhavaṁ nityam ahaṁkāraṁ parityajet ||
MBh 12.228.2: prajñayā nirmitair dhīrās tārayanty abudhān plavaiḥ | nābudhās tārayanty anyān ātmānaṁ vā kathaṁ cana
MBh 12.207.4: netrahīno yathā hy ekaḥ kr̥cchrāṇi labhate ’dhvani | jñānahīnas tathā loke tasmāj jñānavido ’dhikāḥ ||
MBh 3.206.16: aniṣṭasaṁprayogāc ca viprayogāt priyasya ca | mānuṣā mānasair duḥkhair yujyante alpabuddhayaḥ ||MBh 11.2.18: aniṣṭasaṁprayogāc ca viprayogāt priyasya ca | manuṣyā mānasair duḥkhair yujyante ye ’lpabuddhayaḥ ||MBh 12.317.4: aniṣṭasaṁprayogāc ca viprayogāt priyasya ca | manuṣyā mānasair duḥkhair yujyante alpabuddhayaḥ ||
MBh 12.271.11: yathā hiraṇyakartā vai rūpyam agnau viśodhayet | bahuśo ’tiprayatnena mahatātmakr̥tena ha ||
MBh 12.271.12: tadvaj jātiśatair jīvaḥ śudhyate ’lpena karmaṇā | yatnena mahatā caivāpy ekajātau viśudhyate ||
MBh 12.271.13: līlayālpaṁ yathā gātrāt pramr̥jyād ātmano rajaḥ | bahu yatnena mahatā doṣanirharaṇaṁ tathā ||MBh 12.297.17: līlayālpaṁ yathā gātrāt pramr̥jyād rajasaḥ pumān | bahu yatnena mahatā pāpanirharaṇaṁ tathā ||
MBh 12.266.5ab: kṣamayā krodham ucchindyāt kāmaṁ saṁkalpavarjanāt |MBh 12.266.8cd: lobhaṁ mohaṁ ca saṁtoṣād viṣayāṁs tattvadarśanāt ||
MBh 12.266.9cd-10ab: āyatyā ca jayed āśām arthaṃ saṅgavivarjanāt | anityatvena ca snehaṁ kṣudhaṁ yogena paṇḍitaḥ ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5072: āyatyā ca jayedāśām arthaṁ saṅgavivarjanāt | anityatvena ca snehaṁ kṣudhaṁ yogena paṇḍitaḥ ||
MBh 12.266.10cd-11ab: kāruṇyenātmano mānaṁ tṛṣṇāṁ ca paritoṣataḥ | utthānena jayet tandrīṁ vitarkaṁ niścayāj jayet ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 9712: kāruṇyenātmano mānaṁ tṛṣṇāṁ ca paritoṣataḥ | utthānena jayet tandrīṁ vitarkaṁ niścayāj jayet ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3291: avaśyam indriyais tāta vartitavyaṁ svagocare | caṇḍarāgas tu yas tatra taṁ budhaḥ parivarjayet ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2187: aprārthanam asaṁsparśam asaṁdarśanam eva ca | puruṣasyeha niyamo bhavedrāgaprahāṇaye ||
MBh 12.157.8: saṁkalpāj jāyate kāmaḥ sevyamāno vivardhate | avadyadarśanād vyeti tattvajñānāc ca dhīmatām ||
Hitopadeśa 1.136: sarvāḥ sampattasyas tasya santuṣṭaṁ yasya mānasam | upānadgūḍhapādasya nanu carmāvr̥teva bhūḥ ||Siṁhabhūpāla’s Rasārṇavasudhākara 2.351: sarvāḥ sampattayas tasya santuṣṭaṁ yasya mānasam | upānadgūḍhapādasya nanu carmāstr̥taiva bhūḥ ||Section 79 of Tantrākhyāyika 2: sarvās sampattayas tasya santuṣṭaṁ yasya mānasam | upānadgūḍhapādasya sarvā carmāvr̥taiva bhūḥ ||Corresponds to Indische Sprüche 3206, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0300/image: sarvatra saṁpadas tasya saṁtuṣṭaṁ yasya mānasam | upānadgūḍhapādasya nanu carmāvr̥teva bhūḥ ||
MBh 01.70.44b*0693_08-09: pr̥thivī ratnasaṁpūrṇā hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | nālam ekasya tat sarvam iti matvā śamaṁ vrajet ||MBh 1.80.9d*0840_03-04: yat pr̥thivyāṁ vrīhiyavaṁ hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | ekasyāpi na paryāptaṁ tasmāt tṛṣṇāṁ parityajet ||MBh 5.39.69: yat pr̥thivyāṁ vrīhiyavaṁ hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | nālam ekasya tat sarvam iti paśyan na muhyati || MBh 7.49.21d@008_0581-0582: yat pr̥thivyāṁ vrīhiyavaṁ hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | nālam ekasya tat sarvam iti matvā śamaṁ vrajet ||MBh 13.94.27: yat pr̥thivyāṁ vrīhiyavaṁ hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | sarvaṁ tan nālam ekasya tasmād vidvāñ śamaṁ vrajet ||MBh 13.134.57d@015_4006-4007: yat pr̥thivyāṁ vrīhiyavaṁ hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | nālam ekasya paryāptam iti paśyan na muhyati ||
MBh 12.317.5: dravyeṣu samatīteṣu ye guṇās tān na cintayet | tān anādriyamāṇasya snehabandhaḥ pramucyate ||MBh 13.134.57d@015_3933-3934: dravyeṣu samatīteṣu ye guṇās tān na cintayet | tān anādriyamāṇasya śokabandhaḥ praṇaśyati ||viyogāt
viyogārt EdRVdev
MBh 12.157.10: prīteḥ śokaḥ prabhavati viyogāt tasya dehinaḥ | yadā nirarthakaṁ vetti tadā sadyaḥ praṇaśyati ||
MBh 12.209.1cd-2ab: nidrā sarvātmanā tyājyā svapnadoṣān avekṣatā | svapne hi rajasā dehī tamasā cābhibhūyate ||
MBh 12.276.23: naktaṁcaryā divāsvapnam ālasyaṁ paiśunaṁ madam | atiyogam ayogaṁ ca śreyaso ’rthī parityajet ||
Stanza 75 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, which purports to cite the Mahābhārata: viṣayāṇāṁ ca daurātmyād indriyāṇāṁ ca cāpalāt | manasaś cānavasthānāt sarvaḥ kr̥cchreṣu vartate ||ya
ya EdRVbalyan EdRVdev
Stanza 75 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: viṣayān pratyanusaran prāpnoti sumahad bhayam | śyenacchāyām anupatan kapiñcala ivātape ||
MBh 1.70.44b*0693_06-07: na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati | haviṣā kr̥ṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||MBh 1.80.9d*0840_01-02: na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati | haviṣā kr̥ṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||MBh 12.211.44d*0616_01-02: na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati | haviṣā kr̥ṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||MBh 12.211.48d@018_0098-0099: na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati | haviṣā kr̥ṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||MBh 13.94.30d*0426_01-02: na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati | haviṣā kr̥ṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||MBh 13.134.57d@015_4001-4002: na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati | haviṣā kr̥ṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||
MBh 13.38.12: na strībhyaḥ kiṁ cid anyad vai pāpīyastaram asti vai | striyo hi mūlaṁ doṣāṇāṁ tathā tvam api vettha ha ||
This stanza corresponds to line 107 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 1.9, i.e. PSBh 1.9:107. See p. 20 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: strīhetor nirgamo grāmāt strīkr̥te krayavikrayaḥ | striyo mūlam anarthānāṃ naināṃ prājñaḥ pariṣvajet ||
MBh 04.45.25ab-25b*0846_001: antakaḥ śamano mr̥tyus tathāgnir vaḍavāmukhaḥ | kṣuradhārā viṣaṁ sarpo vahnir ity ekataḥ striyaḥ ||MBh 13.38.29: antakaḥ śamano mr̥tyuḥ pātālaṁ vaḍavāmukham | kṣuradhārā viṣaṁ sarpo vahnir ity ekataḥ striyaḥ ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4860: ānāyam iva matsyānāṁ pañjaraṁ śakuner iva | samastapāśaṁ mūḍhasya bandhanaṁ vāmalocanā ||
MBh 13.38.17: nāsāṁ kaś cid agamyo ’sti nāsāṁ vayasi saṁsthitiḥ | virūpaṁ rūpavantaṁ vā pumān ity eva bhuñjate ||
MBh 13.38.16: anarthitvān manuṣyāṇāṁ bhayāt parijanasya ca | maryādāyām amaryādāḥ striyas tiṣṭhanti bhartr̥ṣu ||apa tan
apan tan EdRVbalapan tan EdRVdev
MBh 13.39.7: uśanā veda yac chāstraṁ yac ca veda br̥haspatiḥ | strībuddhyā na viśiṣyete tāḥ sma rakṣyāḥ kathaṁ naraiḥ ||
MBh 01.113.7d*1189_01-02: nāgnis tr̥pyati kāṣṭhānāṁ nāpagānāṁ mahodadhiḥ | nāntakaḥ sarvabhūtānāṁ na puṃsāṁ vāmalocanāḥ ||MBh 5.40.6: nāgnis tr̥pyati kāṣṭhānāṁ nāpagānāṁ mahodadhiḥ | nāntakaḥ sarvabhūtānāṁ na puṁsāṁ vāmalocanā ||MBh 13.38.25: nāgnis tr̥pyati kāṣṭhānāṁ nāpagānāṁ mahodadhiḥ | nāntakaḥ sarvabhūtānāṁ na puṁsāṁ vāmalocanāḥ ||
MBh 13.39.6d*0289_01-02: yadi jihvāsahasraṁ syāj jīvec ca śaradāṁ śatam | ananyakarmā strīdoṣān anuktvā nidhanaṁ vrajet ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 302: aṅgārasadr̥śī nārī ghr̥takumbhasamaḥ pumān | ye prasaktā vilīnās te ye sthitās te pade sthitāḥ ||
Stanza 78 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: strī nāma māyāvikr̥tiḥ krodhamātsaryavigraham | dūrāt tyajed anāryāṁ tāṁ jvalanāmedhyavad budhaḥ ||
MBh 13.48.37: svabhāvaś caiva nārīṇāṁ narāṇām iha dūṣaṇam | ity arthaṁ na prasajjante pramadāsu vipaścitaḥ ||
Stanza 76 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: yeṣu yeṣu pradeśeṣu kāyo ‘tyantaṁ jugupsitaḥ | teṣu saktarato loko vairāgyaṁ kena yāsyati ||
Stanza 77 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: yāny eva malavāhīni pūtichidrāṇi yoṣitām | tāny eva khalu kāmyāni aho puṁsāṁ viḍambanā ||
MBh 12.207.12: yoṣitāṁ na kathāḥ śrāvyā na nirīkṣyā nirambarāḥ | kadā cid darśanād āsāṃ durbalān āviśed rajaḥ ||
Manusmr̥ti 2.215: mātrā svasrā duhitrā vā na viviktāsano bhavet | balavān indriyagrāmo vidvāṁsam api karṣati ||Same as Indische Sprüche 2148, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0106/image: mātrā svasrā duhitrā vā na viviktāsano bhavet | balavān indriyagrāmo vidvāṁsam api karṣati ||
MBh 3.2.29: koṭarāgnir yathāśeṣaṁ samūlaṁ pādapaṁ dahet | dharmārthinaṁ tathālpo ’pi rāgadoṣo vināśayet ||
MBh 12.243.7: kāmabandhanam evaikaṁ nānyad astīha bandhanam | kāmabandhanamukto hi brahmabhūyāya kalpate ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 9607: kāmabandhanam evaikaṁ nānyad astīha bandhanam | kāmabandhanamukto hi brahmabhūyāya kalpate ||
MBh 1.74.5: yaḥ saṁdhārayate manyuṁ yo ’tivādāṁs titikṣati | yaś ca tapto na tapati dr̥ḍhaṁ so ’rthasya bhājanam ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 513: atathyenocya mānasya kaḥ kopo yan na tat tathā | tathyenāpi hi kaḥ kopo yad anukte ’pi mat tathā //
MBh 3.2.33: rāgābhibhūtaḥ puruṣaḥ kāmena parikr̥ṣyate | icchā saṁjāyate tasya tatas tr̥ṣṇā pravartate ||
MBh 3.2.34: tr̥ṣṇā hi sarvapāpiṣṭhā nityodvegakarī nr̥ṇām | adharmabahulā caiva ghorā pāpānubandhinī ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5546: āsannān purato bhogān darśayitvā punaḥ punaḥ | chāgo haritamuṣṭyeva dūraṃ nīto’smi tṛṣṇayā ||
Stanza 88 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: yauvanaṁ jarayā grastam ārogyaṁ vyādhibhir hatam | jīvitaṁ mr̥tyur abhyeti tr̥ṣṇaikā nirupadravā || apa tan
apa tan EdRVbalapan tan EdRVdevyatan do
yatan EdRVbalyan tan EdRVdev
MBh 13.7.24ab: jīryanti jīryataḥ keśā dantā jīryanti jīryataḥ |Brahmapūraṇa 12.45:jīryanti jīryataḥ keśā dantā jīryanti jīryataḥ | dhanāśā jīvitāśā ca jīryato ’pi na jīryati ||Harivaṁśa 22.40*345:3-4: jīryanti jīryataḥ keśā dantā jīryanti jīryataḥ | dhanāśā jīvitāśā ca jīryato ’pi na jīryati ||
MBh 13.94.29: na tal loke dravyam asti yal lokaṁ pratipūrayet | samudrakalpaḥ puruṣo na kadā cana pūryate ||
MBh 12.268.7: yathaiva śṛṅgaṃ goḥ kāle vardhamānasya vardhate | tathaiva tr̥ṣṇā vittena vardhamānena vardhate ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 25: akartavyeṣv asādhvīva tr̥ṣṇā prerayate janam | tam eva sarvapāpebhyo lajjā māteva rakṣati ||Stanza 88 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: akartavyeṣu sādhvīvat tṛṣṇā prerayate naram | tam eva sarvapāpebhyo lajjā māteva rakṣati ||
Hitopadeśa 1.179ab: sā tr̥ṣṇā cet parityaktā ko daridraḥ ka īśvaraḥ |
MBh 1.80.9d*0840_05-06: yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ | yo ’sau prāṇāntiko rogas tāṃ tr̥ṣṇāṁ tyajataḥ sukham ||MBh 3.2.35: yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ | yo ’sau prāṇāntiko rogas tāṁ tr̥ṣṇāṁ tyajataḥ sukham ||MBh 12.168.45: yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ | yo ’sau prāṇāntiko rogas tāṁ tr̥ṣṇāṁ tyajataḥ sukham ||MBh 12.268.12: yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ | yo ’sau prāṇāntiko rogas tāṁ tr̥ṣṇāṁ tyajataḥ sukham ||MBh 13.7.21: yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ | yo ’sau prāṇāntiko rogas tāṁ tr̥ṣṇāṁ tyajataḥ sukham ||MBh 13.134.57d@015_3999-4000: yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ | yo ’sau prāṇāntiko rogas tāṁ tr̥ṣṇāṁ tyajataḥ sukham ||
MBh 12.168.36: yac ca kāmasukhaṁ loke yac ca divyaṁ mahat sukham | tr̥ṣṇākṣayasukhasyaite nārhataḥ ṣoḍaśīṁ kalām ||MBh 12.171.51: yac ca kāmasukhaṁ loke yac ca divyaṁ mahat sukham | ənākṣayasukhasyaite nārhataḥ ṣoḍaśīṁ kalām ||MBh 12.268.6: yac ca kāmasukhaṁ loke yac ca divyaṁ mahat sukham | tr̥ṣṇākṣayasukhasyaite nārhataḥ ṣoḍaśīṁ kalām ||MBh 13.134.57d@015_4008-4009: yac ca kāmasukhaṁ loke yac ca divyaṁ mahat sukham | tr̥ṣṇākṣayasukhasyaite nārhataḥ ṣoḍaśīṁ kalām ||
MBh 12.152.2cd: eko lobho mahāgrāho lobhāt pāpaṁ pravartate ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7750: eko lobho mahāgrāho lobhāt pāpaṁ pravartate | tataḥ pāpād adharmāptis tato duḥkhaṁ pravartate ||
MBh 3.198.54: pāpānāṁ viddhy adhiṣṭhānaṁ lobham eva dvijottama | lubdhāḥ pāpaṁ vyavasyanti narā nātibahuśrutāḥ ||
MBh 12.284.25: asaṁtoṣo ’sukhāyaiva lobhād indriyavibhramaḥ | tato ’sya naśyati prajñā vidyevābhyāsavarjitā || 3621: asaṁtoṣo ’sukhāyaiva lobhād indriyavibhramaḥ | tato ’sya naśyati prajñā vidyevābhyāsavarjitā ||
MBh 13.134.57d@015_3971-3972: arthānām ārjane duḥkham ārjitānāṁ ca rakṣaṇe | nāśe duḥkhaṁ vyaye duḥkhaṁ dhig arthaṁ duḥkhabhājanam ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2971: arthānāmarjane duḥkham arjitānāṁ ca rakṣaṇe | nāśe duḥkhaṁ vyaye duḥkhaṁ dhig arthāḥ kaṣṭasaṁśrayāḥ ||Stanza 77 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, citing these lines as coming from the Mahābhārata: arthānām ārjane duḥkham ārjitānāṁ ca rakṣaṇe | nāśe duḥkhaṁ vyaye duḥkhaṁ dhig arthān śokavardhanā ||
Stanza 77 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, citing these lines as coming from the Mahābhārata: vimohayanti saṁpatsu tāpayanti vipattiṣu | khedayanty arjane kāle kadā bhogāḥ sukhāvahāḥ ||Corresponds to Indische Sprüche 933, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1863/0183/image: janayanty arjane duḥkhaṁ tāpayanti vipattiṣu | mohayanti ca saṁpattau katham arthāḥ sukhāvahāḥ ||
MBh 3.2.38: rājataḥ salilād agneś corataḥ svajanād api | bhayam arthavatāṁ nityaṁ mr̥tyoḥ prāṇabhr̥tām iva ||Hitopadeśa 1.176: rājataḥ salilād agneś corataḥ svajanād api | bhayam arthavatāṁ nityaṁ mr̥tyoḥ prāṇabhr̥tām iva ||Stanza 77 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, citing these lines as coming from the Mahābhārata: rājataḥ salilād agneś caurataḥ svajanād api | bhayam arthavatāṁ nityaṁ mr̥tyoḥ prāṇabhr̥tām iva ||
MBh 3.2.39: yathā hy āmiṣam ākāśe pakṣibhiḥ śvāpadair bhuvi | bhakṣyate salile matsyais tathā sarveṇa vittavān ||Stanza 77 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, citing these lines as coming from the Mahābhārata: yathā hy āmiṣam ākāśe pakṣibhiḥ śvāpadair bhuvi | bhakṣyate salile matsyaiḥ tathā sarvatra vittavān ||
MBh 12.105.44 saṁcaye ca vināśānte maraṇānte ca jīvite | saṁyoge viprayogānte ko nu vipraṇayen manaḥ ||
MBh 3.245.29cd: puruṣāḥ preṣyatām eke nirgacchanti dhanārthinaḥ ||
This stanza corresponds to line 60 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 5.34, i.e. PSBh 5.34:60. See p. 134 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: traya eva hradā durgāḥ sarvabhūtāpahāriṇaḥ | striyo ’nnapānam aiśvaryaṁ teṣu jāgratha brāhmaṇāḥ ||
Stanza 77 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, citing these lines as coming from the Mahābhārata: saṁpadaḥ pramadāś caiva taraṅgotsaṅgabhaṅgurāḥ | kas tāsv ahiphalacchatrachāyāsv iva ramed budhaḥ ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1001cd: svagātrāṇy api bhārāya bhavanti hi viparyaye ||
MBh 12.170.11: ākiṁcanye ca rājye ca viśeṣaḥ sumahān ayam | nityodvigno hi dhanavān mr̥tyor āsyagato yathā ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4297: ākiṁcanye ca rājye ca viśeṣaḥ sumahān ayam | nityodvigno hi dhanavān mr̥tyor āsyagato yathā ||
MBh 3.2.46: tyajeta saṁcayāṁs tasmāt tajjaṁ kleśaṁ saheta kaḥ | na hi saṁcayavān kaś cid dr̥śyate nirupadravaḥ ||
Stanza 91 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara, citing these lines as coming from the Mahābhārata: pratyūṣapaṭaho rājñaḥ sāmānyaḥ sukhavāsibhiḥ | mamedam iti yo bhāvas tasya sa prītikārakaḥ ||
MBh 12.277.43: arthāṁś ca durlabhāṁl loke kleśāṁś ca sulabhāṁs tathā | duḥkhaṁ caiva kuṭumbārthe yaḥ paśyati sa mucyate ||
MBh 12.316.29: alaṁ parigraheṇeha doṣavān hi parigrahaḥ | kr̥mir hi kośakāras tu badhyate svaparigrahāt ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3095: alaṁ parigraheṇeha doṣavān hi parigrahaḥ | kr̥mir hi kośakāras tu badhyate svaparigrahāt ||
MBh 1.145.24d*1596_02: tāvanto ’sya nikhanyante hr̥daye śokaśaṅkavaḥ ||Hitopadeśa 4.78: yāvataḥ kurute jantuḥ sambandhān manasaḥ priyān | tāvanto ’sya nikhanyante hr̥daye śokaśaṅkavaḥ ||Corresponds to Indische Sprüche 2480, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0161/image: yāvataḥ kurute jantuḥ sambandhān manasaḥ priyān | tāvanto ’sya nikhanyante hr̥daye śokaśaṅkavaḥ ||
MBh 3.2.26: manaso duḥkhamūlaṁ tu sneha ity upalabhyate | snehāt tu sajjate jantur duḥkhayogam upaiti ca ||
MBh 12.168.19d*0461_13-14: putradārakuṭumbeṣu prasaktāḥ sarvamānavāḥ | śokapaṅkārṇave magnā jīrṇā vanagajā iva ||MBh 12.316.30: putradārakuṭumbeṣu saktāḥ sīdanti jantavaḥ | saraḥpaṅkārṇave magnā jīrṇā vanagajā iva ||MBh 13.134.57d@015_3951-3952: putradārakuṭumbeṣu saktāḥ sīdanti jantavaḥ | saraḥpaṅkārṇave magnā jīrṇā iva mahāgajāḥ ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7794: etat tad durjayaṁ loke putradāram ayaṁ viṣam | jāyante ca mriyante ca yat pītvā mohitāḥ prajāḥ ||
MBh 12.206.10cdef: svadehajān asvasaṁjñān yadvad aṅgāt kr̥mīṁs tyajet | svasaṁjñān asvajāṁs tadvat sutasaṁjñān kr̥mīṁs tyajet
MBh 3.2.27ab: snehamūlāni duḥkhāni snehajāni bhayāni ca |Cāṇakyanītidarpaṇaḥ 13.5: yasya sneho bhayaṁ tasya sneho duḥkhasya bhājanam | snehamūlāni duḥkhāni tāni tyaktvā vaset sukham ||
MBh 12.277.15: svajane na ca te cintā kartavyā mokṣabuddhinā | ime mayā vinābhūtā bhaviṣyanti kathaṃ tv iti ||
MBh 12.277.16: svayam utpadyate jantuḥ svayam eva vivardhate | sukhaduḥkhe tathā mr̥tyuṁ svayam evādhigacchati ||
MBh 12.168.15: yathā kāṣṭhaṁ ca kāṣṭhaṁ ca sameyātāṁ mahodadhau | sametya ca vyatīyātāṃ tadvad bhūtasamāgamaḥ ||MBh 12.168.15: yathā kāṣṭhaṁ ca kāṣṭhaṁ ca sameyātāṁ mahodadhau | sametya ca vyapeyātāṁ tadvad bhūtasamāgamaḥ ||MBh 13.134.57d@015_3945-3946: yathā kāṣṭhaṁ ca kāṣṭhaṁ ca sameyātāṁ mahodadhau | sametya ca vyapeyātāṁ tadvaj jñātisamāgamaḥ ||
MBh 12.168.16: evaṁ putrāś ca pautrāś ca jñātayo bāndhavās tathā | teṣu sneho na kartavyo viprayogo hi tair dhruvam ||Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8048: evaṁ putrāś ca pautrāś ca jñātayo bāndhavās tathā | teṣu sneho na kartavyo viprayogo hi tair dhruvam ||
MBh 11.002.12: mātāpitr̥sahasrāṇi putradāraśatāni ca | saṁsāreṣv anubhūtāni kasya te kasya vā vayam ||MBh 12.309.84: mātāpitr̥sahasrāṇi putradāraśatāni ca | anāgatāny atītāni kasya te kasya vā vayam ||MBh 13.134.57d@015_3953-3954: mātāpitr̥sahasrāṇi putradāraśatāni ca | asaṁkhyeyāny atītāni tathaivānāgatāni ca ||MBh 18.5.47: mātāpitr̥sahasrāṇi putradāraśatāni ca | saṁsāreṣv anubhūtāni yānti yāsyanti cāpare ||
MBh 12.28.51: nāyam atyantasaṁvāso labhyate jātu kena cit | api svena śarīreṇa kim utānyena kena cit ||Hitopadeśa 4.49: nāyam atyantasaṁvāso labhyate yena kenacit | api svena śarīreṇa kim utānyena kenacit ||
MBh 12.168.17: adarśanād āpatitaḥ punaś cādarśanaṁ gataḥ | na tvāsau veda na tvaṁ taṁ kaḥ san kam anuśocasi ||MBh 15.42.16: adarśanād āpatitaḥ punaś cādarśanaṁ gataḥ | nāhaṁ taṁ vedmi nāsau māṁ na ca me ’sti virāgatā ||
MBh 12.26.17: naṣṭe dhane vā dāre vā putre pitari vā mr̥te | aho kaṣṭam iti dhyāyañ śokasyāpacitiṁ caret ||MBh 12.168.6ab: naṣṭe dhane vā dāre vā putre pitari vā mr̥te |MBh 12.168.7: naṣṭe dhane vā dāre vā putre pitari vā mr̥te | aho duḥkham iti dhyāyañ śokasyāpacitiṁ caret ||MBh 13.134.57d@-15_3931-3932: naṣṭe dhane vā dāre vā putre pitari vā mr̥te | aho duḥkham iti dhyāyañ śokasya padam āvrajet ||
MBh 11.26.4: mr̥taṁ vā yadi vā naṣṭaṁ yo ’tītam anuśocati | duḥkhena labhate duḥkhaṁ dvāv anarthau prapadyate ||MBh 12.317.9: mr̥taṁ vā yadi vā naṣṭaṁ yo ’tītam anuśocati | duḥkhena labhate duḥkhaṁ dvāv anarthau prapadyate ||MBh 13.134.57d@015_3937: mr̥taṁ vā yadi vā naṣṭaṁ yo ’tītam anuśocati |
MBh 11.002.17: bhaiṣajyam etad duḥkhasya yad etan nānucintayet | cintyamānaṁ hi na vyeti bhūyaś cāpi vivardhate ||MBh 12.198.001*0540_03-04: bhaiṣajyam etad duḥkhasya yad etan nānucintayet | cintyamānaṁ hi cābhyeti bhūyaś cāpi pravartate ||MBh 12.317.12: bhaiṣajyam etad duḥkhasya yad etan nānucintayet | cintyamānaṁ hi na vyeti bhūyaś cāpi pravardhate ||
MBh 12.105.45: dhanaṁ vā puruṣaṁ rājan puruṣo vā punar dhanam | avaśyaṁ prajahāty etat tad vidvān ko ’nusaṁjvaret ||
MBh 12.105.12: purastād eva te buddhir iyaṁ kāryā vijānataḥ | anityaṁ sarvam evedam ahaṁ ca mama cāsti yat ||
Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1377: anityatve kr̥tamatir mlānamālyena śocati | nityatve kṛtabuddhis tu bhinnabhāṇḍe ’nuśocati ||
MBh 11.1.32: svayam utpādayitvāgniṁ vastreṇa pariveṣṭayet | dahyamāno manastāpaṁ bhajate na sa paṇḍitaḥ ||tar
ta EdRVbaltar EdRVdevapan
apa EdRVbalapan EdRVdev
MBh 5.36.45: sukhaṁ ca duḥkhaṁ ca bhavābhavau ca lābhālābhau maraṇaṁ jīvitaṁ ca | paryāyaśaḥ sarvam iha spr̥śanti tasmād dhīro naiva hr̥ṣyen na śocet ||MBh 12.26.31: sukhaṁ ca duḥkhaṁ ca bhavābhavau ca lābhālābhau maraṇaṁ jīvitaṁ ca | paryāyaśaḥ sarvam iha spr̥śanti tasmād dhīro naiva hr̥ṣyen na kupyet ||
MBh 3.245.15: sukham āpatitaṁ seved duḥkham āpatitaṁ sahet | kālaprāptam upāsīta sasyānām iva karṣakaḥ ||
MBh 12.28.16: sukhaṁ vā yadi vā duḥkhaṁ bhūtānāṁ paryupasthitam | prāptavyam avaśaiḥ sarvaṁ parihāro na vidyate ||
MBh 3.247.045: sukhasyānantaraṁ duḥkhaṁ duḥkhasyānantaraṁ sukham | paryāyeṇopavartante naraṁ nemim arā iva ||MBh 12.26.23ab: sukhasyānantaraṁ duḥkhaṁ duḥkhasyānantaraṁ sukham |MBh 13.134.57d@015_3966: sukhasyānantaraṁ duḥkhaṁ duḥkhasyānantaraṁ sukham |
MBh 3.245.14: prajñāvāṁs tv eva puruṣaḥ saṁyuktaḥ parayā dhiyā | udayāstamayajño hi na śocati na hr̥ṣyati ||
MBh 3.206.15: prajñayā mānasaṁ duḥkhaṁ hanyāc chārīram auṣadhaiḥ | etad vijñānasāmarthyaṁ na bālaiḥ samatāṁ vrajet ||MBh 11.2.21: prajñayā mānasaṁ duḥkhaṁ hanyāc chārīram auṣadhaiḥ | etaj jñānasya sāmarthyaṁ na bālaiḥ samatām iyāt ||MBh 12.198.1*0540_05-06: prajñayā mānasaṁ duḥkhaṁ hanyāc chārīram auṣadhaiḥ | etad vijñānasāmarthyaṁ na bālaiḥ samatām iyāt ||MBh 12.317.13: prajñayā mānasaṁ duḥkhaṁ hanyāc chārīram auṣadhaiḥ | etad vijñānasāmarthyaṁ na bālaiḥ samatām iyāt ||
MBh 3.2.24: mānasena hi duḥkhena śarīram upatapyate | ayaḥpiṇḍena taptena kumbhasaṁstham ivodakam ||
MBh 3.2.25: mānasaṁ śamayet tasmāj jñānenāgnim ivāmbunā | praśānte mānase duḥkhe śārīram upaśāmyati ||
MBh 6.24.56: duḥkheṣv anudvignamanāḥ sukheṣu vigataspṛhaḥ | vītarāgabhayakrodhaḥ sthitadhīr munir ucyate ||
MBh 3.2.15: śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||MBh 11.2.13: śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||MBh 12.26.20: śokasthānasahasrāṇi harṣasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||MBh 12.168.31: śokasthānasahasrāṇi harṣasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||MBh 12.317.2: śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||MBh 13.134.57d@015_3929-3930: śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||
MBh 12.217.11: buddhilābhe hi puruṣaḥ sarvaṃ nudati kilbiṣam | vipāpmā labhate sattvaṃ sattvasthaḥ saṃprasīdati ||
MBh 12.287.6: vasan viṣayamadhye ’pi na vasaty eva buddhimān | saṁvasaty eva durbuddhir asatsu viṣayeṣv api ||
MBh 12.205.6: lohayuktaṁ yathā hema vipakvaṁ na virājate | tathāpakvakaṣāyākhyaṁ vijñānaṁ na prakāśate ||
MBh 12.204.16: bījāny agnyupadagdhāni na rohanti yathā punaḥ | jñānadagdhais tathā kleśair nātmā saṁbadhyate punaḥ ||
MBh 12.174.19: śakunīnām ivākāśe matsyānām iva codake | padaṁ yathā na dr̥śyeta tathā jñānavidāṁ gatiḥ ||
Apparatus
^1. patəmvan] EdRVdev EdA, patənvan EdRVbal
^2. nahan] EdRVbal, nihan EdRVdev EdA
^3. nikiṅ] EdRV, -nikaṅ EdA
^4. kunəṅ] EdRV, kunaṅ EdA
^5. vadva aṅusir] EdRV, vadvāṅusir EdA
^6. ikiṅ] EdRV, ikaṅ EdA
^7. ikiṅ] EdRV, ikaṅ EdA
^8. laṅə̄niṅ] EdA, laṅəniṅ EdRV
^9. gantānira] em., gantāni EdRV EdA
^10. kahyuna] EdRV, kahyun EdA
^11. luməkas ta sira mujarakən sāraniṅ bhāratakathā, ikiṅ inaranan sārasamuccaya] क, umujarakən kottamanikiṅ bhāratakathā, ikiṅ inaranan sārasamuccaya EdRV, umujarakən kottaman EdA • We adopt the reading lumkas ta sira mujarakən sāraniṅ bhāratakathā of क reported in note 7 to EdRV. Meanwhile, EdA inadvertently skips several words here.
^12. samuccaya] EdRV, samuccya EdA
^13. nikiṅ] EdRV, -nikaṅ EdA
^14. bhagavān] EdRV, bhagavā EdA
^15. padārthaṅ] EdRV, -padārtha EdA
^16. sāvatāranya] EdA, sāvataranya EdRV
^17. len] EdRV, lane EdA
^18. inəntasakəna] em., panəntasakna EdRV, pan əntasakna EdA
^19. kagə̄ṅakna] EdRV, kagə̄ṅkna EdA
^20. tinūtniṅ] EdRV, tinūtaniṅ EdA
^21. əntas] EdRV, məntas EdA
^22. haturnyan] em., heturnyan EdRV EdA • The e is unexpected and probably an error in Raghu Vira’s edition that was accepted uncritically by Ando.
^23. ,] EdRVdev, om. EdRVbal
^24. manāśakānapa-napa] em., mānāśakāna panapana EdRV • anapa-napa = atapa-tapa? Neither form is attested in OJED. Raghu Vira’s critical apparatus (notes 8 and 9) suggests that at least one manuscript reads mānāśakānapamaṅatīta°, which could be used as support for an alternative emn (without reduplication) manāśakānapa maṅatīta° (with anapa = atapa). But a reduplicated form seems to be supported by the majority of witnesses, if this is what may be inferred from Raghu Vira’s negative apparatus.
^25. saṅinakana] EdRV, • Emend maṅinakana?
^26. anarghya] EdRVdev, anardhya EdRVbal
^27. vv] EdRVbal, v EdRVdev
^28. dhya], ddhya EdRV
^29. ,] EdRVdev, om. EdRVbal
^30. iṅ] EdRVdev, om. EdRVbal
^31. ə] EdRVdev, a EdRVbal
^32. ,] EdRVdev, om. EdRVbal
^33. ,] EdRVbal, om. EdRVdev
^34. tātukar] conj., tatukar EdRV
^35. krodha] EdRVdev, krādha EdRVbal
^36. kunaṅ] EdA, kunəṅ EdRV
^37. prakāraniṅ] em., prakāra, niṅ EdRV
^38. apagəh] em., apəgah EdRV
^39. yatan], yan tan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^40. tīkṣṇa] EdRV, rūkṣa- CEMN
^41. vigarhitān] EdRV, vayodhikān CEMB
^42. tathāsya] ख छ, tasya EdRVunmetrical, taṭāsya ग, tatasya ज
^43. yatan], yan tan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^44. yatah], yan tah EdRVbal, yan tah EdRVdev
^45. yatan], yan tan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^46. kulena], kulīna EdRVdev
^47. yatan], yan tan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^48. yatan], yan tan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^49. yatan], yan tan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^50. ya ta], yan ta EdRVbal, yan ta EdRVdev
^51. apa tan], apan tan EdRVbal, apan tan EdRVdev
^52. yatan], yan tan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^53. apa tan], apan tan EdRVbal, apan tan EdRVdev
^54. yatan], yan tan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^55. ya], yan EdRVbal, yan EdRVdev
^56. apa], apan EdRVbal, apan EdRVdev
^57. yatan], yan tan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^58. yatan], yan tan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^59. apa], apan EdRVbal, apan EdRVdev
^60. pagavaya], pagavayan EdRVbal, pagavayan EdRVdev
^61. apa tan], apan tan EdRVbal, apan tan EdRVdev
^62. yatan], yan tan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^63. yan pa], yan ta EdRVbal, yan ta EdRVdev
^64. yapva], yapvan EdRVbal, yapvan EdRVdev
^65. hyunnira], hyunira EdRVbal, hyanira EdRVdev
^66. sira], sira EdRVbal, nira EdRVdev
^67. apa], apa EdRVbal, apan EdRVdev
^68. dilakən], dilakən EdRVbal, dilatən EdRVdev
^69. ṅgon], ṅgo EdRVbal, ṅgon EdRVdev
^70. yatan], yatan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^71. apa tan], apa tan EdRVbal, apan tan EdRVdev
^72. yatan], yatan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^73. apa], apa EdRVbal, apann EdRVdev
^74. viyogāt], viyogārt EdRVdev
^75. ya], ya EdRVbal, yan EdRVdev
^76. apa tan], apan tan EdRVbal, apan tan EdRVdev
^77. apa tan], apa tan EdRVbal, apan tan EdRVdev
^78. yatan do], yatan EdRVbal, yan tan EdRVdev
^79. tar], ta EdRVbal, tar EdRVdev
^80. apan], apa EdRVbal, apan EdRVdev