The Sārasamuccaya or ‘Essential Anthology’ by Vararuci
Digital Critical Edition of an Anthology of Sanskrit Stanzas on dharma with Old Javanese Paraphrase
edited by Eko Bastiawan, Arlo Griffiths, Nurmalia Habibah & Nicholas Lua Swee Yang
Current Version: draft, 2024-09-09ZStill in progress – do not quote without permission.
List of Witnesses
- क: Leiden, the Netherlands, University Libraries, Or. 4471
- ख: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, Indonesia, Br 661
- ग: Leiden, the Netherlands, University Libraries, Or. 4470
- च: Leiden, the Netherlands, University Libraries, Or. 4469
- छ: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, Indonesia, 574
- Physical Description: roman transcript on paper from lontar L 860
- ज: ?,
- History: A lontar acquired by Raghu Vira on Bali.
- VSSB: The text of Vararuci’s Sārasamuccaya as received on Bali
- CBMB: The critically edited text of the Sanskrit Mahābhārata
- EdRV:
- EdA:
Metadata of the Edition
- Title: The Sārasamuccaya or ‘Essential Anthology’. Digital Critical Edition of an Anthology of Sanskrit Stanzas on dharma with Old Javanese Paraphrase
- Text Identifier: DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Edited by Eko Bastiawan, Arlo Griffiths, Nurmalia Habibah & Nicholas Lua Swee Yang
- Copyright © 2019-2025 by Eko Bastiawan, Arlo Griffiths, Nurmalia Habibah and Nicholas Lua Swee Yang.
This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
invocation
om̐ avighnam astu.
1
bhagavān vararuci mupulakən sāra-sāra saṅ hyaṅ aṣṭādaśaparva, gave bhagavān byāsa, mataṅnyan panamaskāra sira i bhagavān byāsa, liṅnira:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
Upajāti
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
jajñe bahujñaṃ param atyudāraṃ yaṃ dvīpamadhye sutam ātmavantam | parāśarād gandhavatī maharṣiṃ tasmai namo ’jñānatamonudāya ||Translation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
hana sira maharṣi, tan hana kapiṅgiṅnira, kinatvaṅan iṅ triloka, rumantasakən pətəṅniṅ ajñānaniṅ sarvabhāva, anak saṅ satyavatī, patəmvan lavan bhagavān parāśara, prasūta ri tṅahnikaṅ kr̥ṣṇadvīpa, bhagavān byāsa ṅaranira, sira ta səmbahən, kamnaniṅ hulun mujarakna sāraniṅ gavenira aji.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
2
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
yathā samudro bhagavān yathā ca himavān giriḥ khyātāv ubhau ratnanidhī tathā bhāratam ucyateTranslation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nahan kottamanira, kady aṅganiṅ tasik lavan gunuṅ himavān, an kalyan mās maṇik sarvamūlya, maṅkana ta sakvehnikiṅ aji bhāratakathā ginavenira, an tasakan iṅ uttamarasa makādi rahasyajñāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
3
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
idaṃ sarvaiḥ kavivarair ākhyānam upajīvyate udayaprepsubhir bhṛtyair abhijāta iveśvaraḥTranslation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunəṅ kottaman saṅ hyaṅ bhāratakathā, ri denyan sira nitya pinakopajīvana saṅ kavivara, kady aṅgan saṅ prabhu sujanmān pinakopajīvananiṅ vadva aṅusir vibhava.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
4
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apayāpan ikiṅ aji bhāratakathā, saṅkaniṅ buddhi saṅ kavi, kady aṅganiṅ triloka an vijil saṅke pañcamahābhūta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
5
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
anāśrityaitad ākhyānaṃ kathā bhuvi na vidyate āhāram anapāśritya śarīrasyeva dhāraṇamTranslation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
tātan hana aji riṅ bhuvana, tan pakāśraya ikiṅ byāsavasana, kady aṅganiṅ śarīra tan hana, ya tan pakāśrayaṅ āhāra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
6
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan vaneh kottamanira, yan hana sira tlas ruməṅə̄ rasaniki saṅ hyaṅ aji, pisaniṅu juga sira ahyuna ruməṅva kathāntara, tka riṅ gīta veṇu vīṇādi, kady aṅganiṅ vvaṅ ruməṅə̄ suśabdaniṅ kuvoṅ, huvus ruməsəp ri hati laṅə̄niṅ svaranya, amaṅun harṣaniṅ citta, tan hana gantānira kahyuna ruməṅva rəsniṅ śabdaniṅ gagak.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
maṅkana liṅ bhagavān vararucin panamaskāra riṅ bhagavān byāsa, nəhər luməkas ta sira mujarakən sāraniṅ bhāratakathā, ikiṅ inaranan sārasamuccaya, sāra ṅaraniṅ viśeṣa, samuccaya papupulnya, nahan mataṅnyan sārasamuccaya ṅaranikiṅ saṅ hyaṅ aji, daməl bhagavān vararuci.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nihan pinəkət bhagavān vaiśampāyana iṅ mahārāja janamejaya, i kālanira cumaritākən ikaṅ bhāratakathā, ya tiki vitaniṅ sārasamuccaya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
7
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- The stanza appears in two places in the critical edition of the Mahābhārata, plus in two * passages (01,001.210d@003_0011 and 01,002.236d@005_0002), once with reading paramarṣabha.
anaku kamuṅ janamejaya, salvirniṅ vara-varah, yāvat makapadārthaṅ caturvarga, sāvatāranya, sakopanyāsanya, hana juga ya ṅke, saṅkṣepanya, ikaṅ hana ṅke, ya ika hana iṅ len saṅkeriki, ikaṅ tan hana ṅke, tan hana ika riṅ len saṅkeriki.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
8
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
mānasaṃ sarvabhūteṣu vartate vai śubhāśubhe aśubhebhyaḥ samākṣipya śubheṣv evāvatārayetTranslation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ri sakvehniṅ sarvabhūta, ikiṅ janma vvaṅ juga vənaṅ gumavayakən ikaṅ śubhāśubhakarma, kunəṅ inəntasakəna riṅ śubhakarma juga ikaṅ aśubhakarma, phalaniṅ dadi vvaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
9
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
upabhogair api tyaktaṃ nātmānam avasādayet caṇḍālatve ’pi mānuṣyaṃ sarvathā tāta durlabhamTranslation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅyan hayva juga vvaṅ manastāpa, an tan paribhava, si dadi vvaṅ ta pva kagə̄ṅakna ri ambək, apayapan paramadurlabha ikiṅ si janma mānuṣa ṅaranya, yadyapi caṇḍālayoni tuvi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
10
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
-
iyaṃ hi yoniḥ prathamā yāṃ prāpya jagatīpate ātmā vai śakyate trātuṃ karmabhiḥ śubhalakṣaṇaiḥTranslation
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan ikiṅ dadi vvaṅ, uttama juga ya, nimittaniṅ maṅkana, vənaṅ vi ya tumuluṅ avaknya saṅkeṅ saṅsāra, makasādhanaṅ śubhakarma, hiṅaniṅ kottamaniṅ dadi vvaṅ ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
11
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- ihaiva narakavyādheścikitsāṃ na karoti yaḥ gatvā nirauṣadhaṃ deśaṃ vyādhitaḥ kiṃ kariṣyati
- ihaiva narakavyādheś cikitsāṃ na karoti yaḥ gatvā nirauṣadhasthānaṃ sa rogī kiṃ kariṣyati
- The same stanza is cited by Madhusūdana ad Bhagavadgītā 16.20.
hana pva vvaṅ tan gavayakən ikaṅ śubhakarma, tambaniṅ narakaloka kāṅkən lara, pjah pva ya, vvaṅ alara mara riṅ deśa katunan tamba ta ṅaranika, rūpaniṅ tan katəmu ikaṅ enak kolahanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
12
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- sopānabhūtaṃ svargasya mānuṣyaṃ prāpya durlabham tathātmānaṃ samādadhyād bhraśyeta na punar yathā
paramārthanya, pəṅpə̄ṅən ta pva katəmvanikiṅ si dadi vvaṅ, durlabha vi ya ta, sākṣāt haṇḍaniṅ mara riṅ svarga ika, sanimittaniṅ tan tibā muvah ta pva daməlakəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
13
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan ikiṅ janma maṅke, pagavayan śubhāśubhakarma juga ya, ikaṅ ri pəna pabhuktyan karmaphala ika, kaliṅanya, ikaṅ śubhāśubhakarma maṅke, ri pəna ika an kabhukti phalanya, ri pəgatni kabhuktyanya, maṅjanma ta ya muvah, tumūta vāsanāniṅ karmaphala, vāsanā ṅaraniṅ saṅskāra, turahniṅ ambə mātra, ya tinūtniṅ paribhāṣā, svargacyuta, narakacyuta, kunaṅ ikaṅ śubhāśubhakarma ri pəna, tan paphala ika, mataṅnyan maṅke juga pəṅpə̄ṅa śubhāśubhakarma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
14
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- mānuṣyaṃ durlabhaṃ prāpya vidyutsaṃpātacañcalam bhavakṣaye matiḥ kāryā bhavopakaraṇeṣu vā
ikiṅ taṅ janma vvaṅ, kṣaṇikasvabhāva ta ya, tan pahi lavan kəḍapniṅ kilat, durlabha tovi, mataṅnyan pə̄ṅakəna ya ri kagavayanniṅ dharmasādhana, sakāraṇaniṅ manāśanaṅ saṅsāra, svargaphala kunaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
15
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- yo durlabhataraṃ prāpya mānuṣyam iha vai naraḥ dharmāvamantā kāmātmā bhavet sa khalu vañcyate
hana pva tuməmuṅ dadi vvaṅ, vimukha riṅ dharmasādhana, jənək riṅ arthakāma ārah, lobhāmbəknya, ya ika kabañcana ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
16
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- The source of this stanza is unidentified.
ikaṅ maṅgih si dadi vvaṅ, prasiddha vənaṅ riṅ dharmasādhāna, tātan əntas saṅke saṅsāra, kabañcana ta ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
17
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nihan mata kami maṅke, manavai, maṅuvuh, mapitutur, liṅmami, ikaṅ artha, kāma, malamakən dharma juga ṅulaha, hayva palaṅpaṅ lavan dharma maṅkana liṅmami, ndātan hana juga aṅrəṅə̄ ri haturnyan evəh saṅ makolah dharmasādhana, apa kunaṅ hetunya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
18
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- c: apaity arthaḥ
yan paramārthanya, yan arthakāma sādhyan, dharma juga ləkasakəna rumuhun, niyata katəmvaniṅ arthakāma mne, tan paramārtha vi katəmvaniṅ arthakāma, deniṅ anasar sakeṅ dharma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
19
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- a: dhārmikān pūjayantīha, b: kāminaḥ
kunaṅ saṅ paṇḍita, saṅ dhārmika juga, inastutinira, inaləmnira, an sira prasiddha anəmu sukha, tan paṅaləm sugih, kāmī, apan tan tuhu sukha, ri hananiṅ ahaṅkārājñāna, ri səḍəṅniṅ dhanakāma vyavahāra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
20
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ikaṅ dharma ṅaranya, hənuniṅ mara riṅ svarga ika, kadi gatiniṅ parahu, an hənuniṅ baṇyāgan əntas iṅ tasik.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
21
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ikaṅ kayatnan ri kagavayaniṅ kāma, artha, mvaṅ mokṣa, dadi ika tan paphala, kunaṅ ikaṅ kayatnan riṅ dharmasādhana, niyata maphala ika, yadyapin aṅən-aṅənan juga, maphala atika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
22
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kadi krama saṅ hyaṅ āditya, an vijil, humilaṅakən ptəṅniṅ rāt, maṅkana tikaṅ vvaṅ mulahakən iṅ dharma, an hilaṅakən salviriṅ pāpa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
23
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
salviraniṅ vvaṅ kaniṣṭhamadhyamottama tuvi, yāvat gave hayu kajnəkni hatinya, niyata siddhaniṅ sasinādhyanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
24
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mvaṅ kottaman ikaṅ dharma, prasiddha saṅkaniṅ hitāvasāna, irikaṅ mulahakən ya, mvaṅ pinakāśraya saṅ paṇḍita, saṅkṣepanya, dharma mantasakən ikaṅ triloka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
25
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
hana pva vvaṅ tan liṅgar apagəh buddhinya, ar tūtakən kadamlaniṅ dharmasādhana, ya ika vvaṅ bhāgyamanta liṅ saṅ paṇḍita, tan kalarākna deniṅ kadaṅ-mitranya, yadyan manāśakānapa-napa maṅatīta jīvita tuvi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
26
Vaṁśastha
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ paramārthanya, kady aṅganiṅ vvai maṅəna təbu, tan ikaṅ təbu juga kānugrahan denika, milu təkaniṅ tr̥ṇalatādi, saparək ikaṅ təbu milu kānugrahan, maṅkana taṅ vvaṅ makapravr̥ttiṅ dharma, artha, kāma, yaśa kasambi denika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
27
Vaṁśastha
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ ikaṅ vvaṅ gumavay ikaṅ śubhakarma, janmanyan saṅke riṅ svargga dlāha, lituhayu maguṇa, sujanma, sugih, mavīrya, phalaniṅ śubhakarmāvasāna tinəmunya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
28
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan ta vaneh, riṅ hələt, riṅ alas, riṅ priṅga, riṅ laya, salvirniṅ duhkhahetu, ri papraṅan kunəṅ, tar təka juga ikaṅ bhaya, ri saṅ dhārmika, apan ikaṅ śubhakarma rumakṣa sira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
29
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan ta vaneh, ikaṅ strīratna anakbi rahayu, saṅsaṅan riṅ sinaṇḍaṅ, vruh ri saṅinakana riṅ jalu-jalu, lavan umah rahayu, makādi prāsādapr̥ṣṭha, upalakṣaṇa riṅ bhogopabhoga, mvaṅ anarghya vastrābharaṇādi, dr̥bya saṅ puṇyakārī ika kabeh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
30
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan ikaṅ balakośavāhana, tuməkākən avaknya juga ya ri saṅ puṇyakarma, kadi kramaniṅ maṇḍūka, an parākəna avaknya riṅ sumur, mvaṅ ikaṅ manuk, an təkākəna avaknya riṅ talaga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
31
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅnya deyanika saṅ meṅət, apagəh kadi tan kəneṅ pāti, lviraniran paṅarjana jñāna, artha, kunaṅ yan paṅarjana dharma, kadi katona rumaṅgut mastakanira, ta pva ikaṅ mr̥tyu denira, ahosanā palayvana juga sira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
32
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
yan vruha kətikaṅ vvaṅ an nirantarāṅinte manuṅgaṅ ri mastakanya ikaṅ mr̥tyu, yaya tan hyunanya maṅana tuvi, ṅūni-ṅūni kagavayaniṅ adharma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
33
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅnya deyaniṅ vvaṅ, pəṅpə̄ṅan ikaṅ kayauvanan, paṇḍəṅniṅ avak, sādhanākna ri kārjananiṅ dharma, artha, jñāna, kunaṅ apan tan paḍa kaśaktiniṅ atuha lavan rarai, dr̥ṣṭānta nahan yaṅ alalaṅ atuha, tlas ruməpa, marin alaṇḍəp ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
34
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan ta vaneh, ikaṅ upaśaman, rarai kətikaṅ sinaṅgah upaśama, apan jātiṅ upaśama, yan katəkān tuha, ri kṣayaniṅ dhātu ṅke riṅ śarīra, nāṅ vāta, pitta, śleṣma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
35
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nihan parikramaniṅ dadi, kayauvanan, aṅgəh inantiniṅ kararayan, ikaṅ kayauvanan, si tuha, aṅgəh inantinika, katəmu pva si tuha, haneṅ kisapvaniṅ mr̥tyu ta ṅaranika, aparan tikaṅ aṅgəh inantinya, ṅhiṅ si pāti juga, mataṅnyan usə̄nakəna kagavayaniṅ dharmapravr̥tti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
36
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan saṅ hyaṅ mr̥tyu ṅaranira, sarvavyādhi pinakasārathinira, nimittaniṅ hurip kṣaya, kṣaya pvaṅ hurip, təka taṅ pāti, mataṅnya hayva pramāda, usə̄nakəna jugaṅ śubhakarma, tumuntunakəna kita riṅ paran.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
37
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅnya pəṅpə̄ṅan vənaṅ ta, maṅken rarai ta pva kitan ləkasakəna agave dharmasādhana, apan anitya ikiṅ hurip, syapa kāri vruha ri təkaniṅ pāti, syapa maṅvruhana ri təkaniṅ pātinya vih.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
38
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apanikaṅ kadaṅ-varga rakva, riṅ tunvan hiṅan ikan paṅatərakən, kunaṅ ikaṅ tumūt, sahāyanikaṅ dadi hyaṅ riṅ paran, gavenya śubhāśubha juga, mataṅnyan prihəna tikiṅ gave hayu, sahāyanta anuntunakəna ri pə̄na dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
39
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan tattvanikaṅ kadaṅ ṅaranya, ri pātinta, kāri tikaṅ śarīra tan pamūlya, makāntaṅ timpalakəna, tan hana pahinya lavan varta viṅka, ya ta sinuṅkəman iṅ kadaṅta, irikaṅ sādhana, i vəkasan luṅhā tika malakaṅ, mataṅnyan prihən tikaṅ dharmasādhana, sahāyanta tuməkākəna kita riṅ bhukti muktipada.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
40
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ṅhiṅ dharma kəta sākṣāt hayu, sākṣāt vibhava ṅaranya, ṅhiṅ ləbaniṅ manah, klānta riṅ panas tis, kta prasiddha tamba, prāyaścitta, pamaḍəm lara ṅaranya, ṅhiṅ samyagjñāna tuturta, ajinta, vruh ta riṅ tattva, paramārtha inak-ambək ṅaranya, ṅhiṅ ahiṅsā si tan pamāti-māti, si tan hana kakrodha, byaktaniṅ sukha ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
41
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
yan tuṅgala kəta saṅ hyaṅ āgama, tan saṅśaya ṅvaṅ irikaṅ sinaṅgah hayu, svargāpavargaphala, akveh mara sira, kapva dudū pakṣanira sovaṅ-sovaṅ, hetuniṅ vulaṅun, tan aṅgah riṅ aṅgəhakəna, hana riṅ guhāgahvara, sira saṅ hyaṅ hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
42
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅnya bapa, hayva juga masampai riṅ vvaṅ matuha, lot atañāminta vinarah, riṅ kadi sira ta pva kita, apan ikaṅ dharma ṅaranya, paḍa lavan ulā, ri kapva tan kinaniścayan larinira, dadyan saka lor, dadyan saka kidul marikaṅ ulā.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
43
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nyaṅ ujarakəna sakarəṅ, śruti ṅaranya saṅ hyaṅ caturveda, saṅ hyaṅ dharmaśāstra, smr̥ti ṅaranira, saṅ hyaṅ śruti, lavan saṅ hyaṅ smr̥ti, sira juga pramāṇākəna, tūtakəna vara-varahnira, riṅ asiṅ prayojana, yāvat maṅkana paripūrṇa haləp saṅ hyaṅ dharmapravr̥tti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
44
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan saṅ hyaṅ veda ṅaranira, sira saṅkaniṅ caturvarṇa, sira tumiṅkah utpattinya, təka ri ācāranya, sovaṅ-sovaṅ, maṅkanaṅ rāt, maṅkanaṅ caturāśrama, caturāśrama ṅaran saṅ brahmacārī, gr̥hastha, vānaprastha, bhikṣuka, vastu huvus dadi, vastu səḍəṅ hana, vastu yāṅkən dadya kunəṅ, ika ta kabeh, saṅ hyaṅ veda saṅkanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
45
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ndān saṅ hyaṅ veda, paripūrṇākəna sira, makasādhana saṅ hyaṅ itihāsa, saṅ hyaṅ purāṇa, apan atakut, saṅ hyaṅ veda riṅ akəḍik ajinya, liṅnira, kamuṅ hyaṅ, hayva tiki umarā ri kami, liṅnira maṅkana rakva atakut.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
46
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ keṅətakəna, sāsiṅ kājar de saṅ hyaṅ śruti, dharma ṅaranika, sakājar de saṅ hyaṅ smr̥ti kunəṅ, dharma ta ṅaranika, śiṣṭācāra kunəṅ, ācāranika saṅ śiṣṭa, dharma ta ṅaranika, śiṣṭa ṅaran saṅ satyavādī, saṅ āpta, saṅ patīrthan, saṅ panaḍahan upadeśa, saṅkṣepa ika katiga, dharma ṅaranira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
47
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ deyanta, hana ya pravr̥tti, kapuhara deniṅ kāya, vāk, manah, ndātan panukhe ya ri kita, magave duhkha puhara hr̥droga, yatika tan ulahakənanta riṅ len, hayva tan harimbavā, ika gatinta maṅkana, yatika saṅkṣepaniṅ dharma ṅaranya, vyartha kadaməlaniṅ dharma yan maṅkana, līlāntat gavayakəna ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
48
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ sarvadāya, ika saṅ śiṣṭa, saṅ āpta, satyavādī, jitendriya ta sira, satyālaris duga-duga, niyata pasaṇḍan dharma solahnira, pravr̥ttinira, yatika tūtakənanta, katūtan ika, yatika dharmapravr̥tti ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
49
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunəṅ saṅ hyaṅ dharma, mahas midər iṅ sahana, ndātan hana umaku sira, tan hanenakunira, tan sāpa juga si lavanikaṅ nahan-nahan, tātan pahi lavan anakniṅ strī lañji, ikaṅ tan kina vruhan bavanya, rūpaniṅ tan hana umaku yānak, tan hana inakunya bapa, ri vetnyan durlabha ikaṅ vvaṅ mulahakəna dharma kaliṅanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
50
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
mataṅnyat rəṅə̄ sarvadāya, paramārthaniṅ sinaṅgah dharma, tləs rinṅə̄nta cupvanantā ta ri hati, ikaṅ kadi liṅmami ṅūni vih, sāsiṅ tan kahyun yāvakta, yatika tan ulahakənanta riṅ len.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
51
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunaṅ ikaṅ vvaṅ pisaniṅun daməlakənaṅ dharmasādhana, hapa-hapaniṅ pari, vūkaniṅ antiga paḍanika, rūpaniṅ hana tan papakəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
52
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan purihnikaṅ pr̥thagjana, tan dharma, tan kāma, kasiddha denya, ṅhiṅ mātya donyan ahurip, doniṅ pātinya, ṅhiṅ janma muvah, ika taṅ pr̥thagjana maṅkana kramanya, tan hana pātinya iḍəpnika, tahā pih, tan hana pahinya lavan dukut, riṅ kapva pāti doniṅ janmanya, janma doniṅ pātinya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
53
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.198.63: ye tu dharmam asūyante buddhimohānvitā narāḥ | apathā gacchatāṁ teṣām anuyātāpi pīḍyate ||
- MBh 12.309.10: dharmāya ye ’bhyasūyanti buddhimohānvitā narāḥ | apathā gacchatāṁ teṣām anuyātāpi pīḍyate ||
mvaṅ ikaṅ vvaṅ nindā riṅ dharmapravr̥tti, deniṅ puṅgunya, jənək ta ya riṅ adharmapravr̥tti, ikaṅ manūt-nūt iriya tuvi, niyata pamaṅguhanya lara.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
54
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.245.18: adharmarucayo mūḍhās tiryaggatiparāyaṇāḥ | kṛcchrāṃ yonim anuprāpya na sukhaṁ vindate janāḥ ||
kunaṅ lvirnikaṅ mūdha, jənək riṅ adharma, antasnya sakeṅ niraya, maṅjanma ta ya tiryak-prāṇī, meṣa-mahiṣādi, bvatniṅ janmanya jəmah, maṅjanma ta ya riṅ nīca, kasakitan ta ya kinuñciṅ iṅ lara prihatin, tan təmuṅ sukha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
55
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.309.45: dhanasya yasya rājato bhayaṁ na cāsti caurataḥ | mṛtaṁ ca yan na muñcati samarjayasva tad dhanam ||
mataṅnyan nihan juga ṅulaha, hana ya mās tan kavənaṅ rinampas, tan kavənaṅ inahal, tumūti pātinta, ikaṅ mās maṅkana kramanya, yatika prihən arjananta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
56
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza appears in Vratakhaṇḍa, Part 1, of Hemadrī’s Caturvargacintāmaṇi, where it is described as being in the Sanskrit Mahābhārata. See p. 16 of Pandita Bharatacandra Śiromaṇi’s 1985 edition of this manuscript: nāvasīdati ced dharmaḥ kapālenāpi jīvatā | āḍhyo ’smīty eva mantavyaṃ dharmavittā hi sādhavaḥ ||
yadyapin atyanta daridra kəta ṅvaṅ, mahuripa ta deniṅ tasyan, yan laṅgəṅ apagəh riṅ dharmapravr̥tti, hiḍəpən ta sugih jugāvakta, apan aṅhiṅ dharmapravr̥tti, mās maṇik saṅ sādhu ṅaranira, yatika prihən arjanan, yatika liṅmami mās maṇik tan kəna riṅ corabhayādi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
57
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan liṅmami, ika saṅ kevala tumuṅkulanaṅ dharmapravr̥tti, tātan panəmva upajīvananira, apa mataṅnya tar polih aṅasag, gaṅan, vvai, lvirniṅ sulabha təkvanan i harakanira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
58
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Tantrākhyāyika 2u84: santi śākāny araṇyeṣu nadyaś ca vimalodakāḥ | candras sāmānyadīpo ’yaṁ vibhavaiḥ kiṁ prayojanam ||
nihan keṅət, akveh mara sāmsam riṅ alas, maṅkana ikaṅ lvah riṅ alas, nirmalādaləm aho bañunya, kunaṅ suluhan ta saṅ hyaṅ niśākara, tātan padon kārjananiṅ vibhava, sugyan kālakṣepa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
59
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3456: avratasyāpi te dharmaḥ kārya evāntarāntarā | medhībhūto’pi hi bhrāmyan ghāsagrāsaṃ karoti gauḥ ||
nihan taṅ ulaha, ri duvəganyan harohara hosana ṅvaṅ, i kagavayaniṅ dharmasādhana, sambina tikaṅ arthārjana riṅ antara saṅka pisan, kadi kramaniṅ ləmbu sḍəṅ mesi hanuṅan valakaṅnya, midər amatək riṅ savah, sinambinya aṅjaṅgut dukut, saparək kaparah ri lakunya, dadi ya tuṣṭa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
60
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Harivaṁśa 66.13: budhena tāta dāntena nityam abhyucchritātmanā | dharmasya gatir anveṣyā matsyasya gatir apsv iva ||
lavan ta vaneh, atyanta riṅ gahana kəta saṅ hyaṅ dharma ṅaranira, paramasūkṣma, tan pahi lavan tapakniṅ ivak riṅ vvai, ndān pinet juga sira de saṅ paṇḍita, kə̄lan upaśamā pagvan, kotsāhan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
61
kāṇḍani caturvarṇa yājarakna sakarəṅ:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 10.4: brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyas trayo varṇā dvijātayaḥ | caturtha ekajātis tu śūdro nāsti tu pañcamaḥ ||
brāhmaṇa ādiniṅ varṇa, tumūt kṣatriya, tumūt vaiśya, ika saṅ varṇa tiga, kapva dvijāti sira, dvijāti ṅaraniṅ piṅrva maṅjanma, apan ri sḍəṅniran brahmacārī gurukulavāsī, kinənan sira dīkṣābratasaṅskāra, kapiṅrvaniṅ janmanira tika, ri huvusnira kr̥tasaṅskāra, nahan mataṅnyan kapva dvijāti sira katiga, kunaṅ ikaṅ śūdra kapātniṅ varṇa, ekajāti saṅ kadi rasika, tan dadi kinənan bratasaṅskāra, tātan brahmacārī, maṅkana kāṇḍanikaṅ varṇa an pāt, ya ika caturvarṇa ṅaranya, tan hana kalimaniṅ varṇa ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
62
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.29.21: adhīyīta brāhmaṇo ’tho yajeta dadyād iyāt tīrthamukhyāni caiva | adhyāpayed yājayec cāpi yājyān pratigrahān vā viditān pratīcchet ||
nyā dharma saṅ brāhmaṇa, maṅajya, mayajñā, maveh dānapuṇya, magələma atīrtha, amarahana, vikvaniṅ ayajñā, manaṅgapa dāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
63
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.43.12: dharmaś ca satyaṁ ca damas tapaś ca amātsaryaṁ hrīs titikṣānasūyā | yajñaś ca dānaṃ ca dhṛtiḥ śrutaṃ ca; mahāvratā dvādaśa brāhmaṇasya ||
nyaṅ brata saṅ brāhmaṇa, rva-vlas kvehnya, pratyekanya, dharma, satya, tapa, dama, vimatsaritva, hrīh, titikṣā, anasūyā, yajña, dāna, dhr̥ti, kṣamā, nahan, pratyekanyan rva-vlas, dharma, satya, pagvanya, tapa ṅaranya śarīrasaṅśoṣaṇa, kapanasaniṅ śarīra, piharan, kuraṅana viṣaya, dama ṅaranya upaśama deniṅ tuturnya, vimatsaritva ṅarani hayva īrṣyā, hrīh ṅaraniṅ iraṅ, vruha riṅ iraṅ vih, titikṣā ṅaraniṅ hayva gə̄ṅ krodha, anasūyā ṅaraniṅ hayva doṣagrāhī, yajña magləm amūjā, dāna, maveha dānapuṇya, dhr̥ti ṅaraniṅ manēb āhniṅ, kṣamā ṅaraniṅ kə̄lan, nahan brata saṅ brāhmaṇa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
64
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.40.24: adhītya vedān parisaṃstīrya cāgnīn iṣṭvā yajñaiḥ pālayitvā prajāś ca | gobrāhmaṇārthe śastrapūtāntarātmā hataḥ saṃgrāme kṣatriyaḥ svargam eti ||
kunəṅ ulaha saṅ kṣatriya, umajya saṅ hyaṅ veda, nitya agnihotrā, magavayaṅ yajña, rumakṣaṅ rāt, huniṅa riṅ vadva, tka riṅ kulagotra, maveha dāna, yapvan maṅkana, svargapada antukanira dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
65
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.40.25: vaiśyo ’dhītya brāhmaṇān kṣatriyāṁś ca dhanaiḥ kāle saṃvibhajyāśritāṁś ca | tretāpūtaṁ dhūmam āghrāya puṇyaṁ pretya svarge devasukhāni bhuṅkte ||
nihan ulaha saṅ vaiśya, maṅajya sira ri saṅ brāhmaṇa, ri saṅ kṣatriya kunəṅ, mvaṅ maveha dāna ri təkaniṅ dānakāla, riṅ śubhadivasa, dum-dumananira ta sakvehniṅ mamarāśraya ri sira, magələma amūjā riṅ saṅ hyaṅ tryagni, saṅ hyaṅ tryagni ṅaranira saṅ hyaṅ apuy tiga, pratyekanira, āhavanīya, gārhaspatya, citāgni, āhavanīya ṅaranira apuyniṅ asuruhan, rumatəṅ i pinaṅan, gārhaspatya ṅaranira apuyniṅ vinaraṅ, apan agni sākṣikā kramaniṅ vinaraṅ i kālaniṅ vivāha, citāgni ṅaranira apuyniṅ manunu śava, nahan ta saṅ hyaṅ tryagni ṅaranira, sira ta pūjān de saṅ vaiśya, ulahnira ika maṅkana, ya tuməkākən sira riṅ svarga dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
66
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.40.26: brahmakṣatraṁ vaiśyavarṇaṁ ca śūdraḥ krameṇaitān nyāyataḥ pūjayānaḥ | tuṣṭeṣv eteṣv avyatho dagdhapāpas tyaktvā dehaṁ svargasukhāni bhuṅkte ||
yapvan ulahaniṅ śūdra, bhaktya sumevā ri saṅ brāhmaṇa, ri saṅ kṣatriya, riṅ vaiśya, yathākrama juga, parituṣṭa saṅ təlun sinevakanya, hilaṅ ta pāpanya, siddha sakāryanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
67
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.279.24: bhīrū rājanyo brāhmaṇaḥ sarvabhakṣo vaiśyo ’nīhāvān hīnavarṇo ’lasaś ca | vidvāś cāśīlo vr̥ttahīnaḥ kulīnaḥ satyād bhraṣṭo brāhmaṇaḥ strī ca duṣṭā ||
hana pva maṅke kramanya, ratu vədi-vədi, brāhmaṇa sarvabhakṣa, vaiśya nirutsāha riṅ krayavikrayādikarma, śūdra aləməh sevaka riṅ saṅ trivarṇa, paṇḍita duśśīla, sujanma anasar riṅ maryādānya, brāhmaṇa tan satya, strī duṣṭa duśśīlā.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
68
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.279.25: rāgī muktaḥ pacamāno ’’tmahetor mūrkho vaktā nṛpahīnaṃ ca rāṣṭram | ete sarve śocyatāṃ yānti rājan yaś cāyuktaḥ snehahīnaḥ prajāsu ||
vaneh, vānaprasthādi, sāvakaniṅ mataki-taki kamokṣan, tātan hilaṅ rāganya, masuruhan maphala ry avaknya, svārtha kevala vih, inahakən patīrthana, panəmvana vara-varah, ndān mūrkha, tan panolih sukhāvasāna, kaḍatvan tan paratu, gr̥hastha tan māsih riṅ anak, tan huniṅa riṅ rāt kunəṅ, samaṅkana lvirniṅ kavəlas-arəp, niyata vi panəmvanya hala.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
69
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5248: ārjavaṁ cānṛśaṃsyaṁ ca damaścendriyanigrahaḥ | eṣa sādhāraṇo dharmaś cāturvarṇye ’bravīn manuḥ ||
nyāṅ ulah pasādhāraṇan saṅ caturvarṇa, ārjava, si duga-duga bənər, ānr̥śaṅsya, tan nr̥śaṅsya, nr̥śaṅsya ṅaraniṅ ātmasukhapara, tan harimbavā ri laraniṅ len, yāvat mamuhara sukha ry avaknya, yatika nr̥śaṅsa ṅaranya, gatiniṅ tan maṅkana, ānr̥śaṅsya ṅaranika, dama, tumaṅguhana avaknya, indriyanigraha, humrəta indriya, nahan taṅ pravr̥tti pāt, pasādhāraṇan saṅ caturvarṇa, liṅ bhaṭāra manu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
70
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.208.6: ahiṃsā satyavacanaṁ sarvabhūteṣu cārjavam | kṣamā caivāpramādaś ca yasyaite sa sukhī bhavet ||
nihan təmən-təmən iṅ yogya kavaśākna, ahiṅsā, satya, si tan kira-kira kahalanniṅ sarvaprāṇī, si klana, si tan palə-paləh, saṅ makadr̥bya ika kabeh, sira prasiddhaniṅ sukha ṅaranira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
71
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.80.20: sarvaṁ jihmaṁ mṛtyupadam ārjavaṁ brahmaṇaḥ padam | etāvāñ jñānaviṣayaḥ kiṁ pralāpaḥ kariṣyati ||
- MBh 14.11.4: sarvaṁ jihmaṁ mṛtyupadam ārjavaṁ brahmaṇaḥ padam | etāvāñ jñānaviṣayaḥ kiṁ pralāpaḥ kariṣyati ||
apan yāvat si tan r̥ju, saṇḍānikaṅ pravr̥tti, niyata mr̥tyupada ika, tan paṅdadyakən kaləpasən, kunaṅ yan ārjava pagvan ikaṅ pravr̥tti, niyata brahmapada ika, mukti phala vih, maṅkana sarvadāyaniṅ hiḍəp, tan padon ikaṅ ujar adavā, ika ta pva vatvaniṅ hiḍəp.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
72
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.203.41: ānṛśaṁsyaṁ paro dharmaḥ kṣamā ca paramaṁ balam| ātmajñānaṁ paraṁ jñānaṁ paraṁ satyavrataṁ vratam ||
- MBh 12.316.12: ānṛśaṁsyaṁ paro dharmaḥ kṣamā ca paramaṁ balam | ātmajñānaṁ paraṁ jñānaṁ na satyād vidyate param ||
kunaṅ ikaṅ si tan nr̥śaṅsya, ya ika mukhyaniṅ dharma, yapvan si klan, prasiddhaniṅ kaśaktin ika, ika vruh ta amavāvakta, meṅəta ri savavanya, ṅuniveh vruh ta riṅ ātmatattva, ya ika paramārtha rahasyajñāna ṅaranya, kunaṅ vastuniṅ brata ṅaranya, si satya juga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
73
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.158.2: kaṇṭakān kūpam agniṁ ca varjayanti yathā narāḥ | tathā nṛśaṃsakarmāṇaṁ varjayanti narā naram ||
nihan halaniṅ nr̥śaṅsa, tan kinonəṅan juga yan hana riṅ rāt, deniṅ vvaṅ adhama tuvi, tan kinahyunan ika, kadi kramanikaṅ vvaṅ sumiṅgahi rvi, sumur māti, apuy kunəṅ, maṅkana tikaṅ sarvajanan tumiṅhalakən ikaṅ vvaṅ nr̥śaṅsa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
74
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.74.14b*36, line 1-13.74.14cd: dānād damo viśiṣṭo hi dānaṁ kiṁ cid dvijātaye | dātā kupyati no dāntas tasmād dānāt paro damaḥ
nihan kottamaniṅ dama, dama ṅaraniṅ kopaśaman, makahetu meṅət, vruhta mituturi manahta, yatika ləvih saṅkeṅ dāna, ikaṅ dāna ṅaranya, kīrtti lavan uccapada, phalanika, ndān sor ika deniṅ dama, apan ika saṅ dātā, dadi sira tan pakadr̥byaṅ dama, kataman krodhādi, kunaṅ saṅ makadr̥byaṅ dama, niyatanya tan vipatha sira apan atutur, mataṅnyan ləvih taṅ dama saṅkeṅ dāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
75
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.111.9: nodakaklinnagātras tu snāta ity abhidhīyate | sa snāto yo damasnātaḥ sabāhyābhyantaraḥ śuciḥ ||
lavan ta vaneh, tan ikaṅ atələs vinasəhan śarīranya, kətikaṅ madyus ṅaranya, kunaṅ ikaṅ prasiddhādyus ṅaranya, ika saṅ makadr̥byaṅ dama juga, saṅ sinaṅgah dānta, si tikādyus liṅ saṅ paṇḍita, śuci riṅ vāhyābhyantara.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
76
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.213.15: na hṛṣyati mahaty arthe vyasane ca na śocati | sa vai parimitaprajñaḥ sa dānto dvija ucyate ||
nihan ta lakṣaṇaniṅ dānta, tar ləñōk, tan agiraṅ yan anəmu sukha, tan prihatin an katəkan duhkha, enak ta vruhnira riṅ tattva, vənaṅ ta sira tumaṅguh i manahnira apan pakadr̥byaṅ dama, sira ta dānta ṅaranira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
77
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 6059: indriyāṇy eva tat sarvaṁ yat svarganarakāv ubhau | nigr̥hītavisr̥ṣṭāni svargāya narakāya ca ||
- MBh 3.202.17: indriyāṇy eva tat sarvaṁ yat svarganarakāv ubhau | nigr̥hītavisr̥ṣṭāni svargāya narakāya ca ||
nyaṅ pājara vaneh, indriya ikaṅ sinaṅgah svarganaraka, kramanya, yan kavaśa kahrətanya, ya ika sākṣāt svarga ṅaranya, yapvan tan kavaśa kahrətanya, sākṣāt naraka ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
78
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
phalaniṅ kahrətaniṅ indriya, nihan, kadīrghāyuṣan, ulah rahayu, pagəhniṅ yoga, kaśaktin, yaśa, dharma, artha, yatika katəmu ri kavaśaniṅ indriya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
79
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 9694: kāyena trividhaṁ caiva vācā caiva caturvidham | manasā trividhaṁ nityaṁ daśādharmapathāṁs tyajet ||
- MBh 13.13.2: kāyena trividhaṁ karma vācā cāpi caturvidham | manasā trividhaṁ caiva daśa karmapathāṁs tyajet ||
hana karmapatha ṅaranya, kahrətaniṅ indriya, sapuluh kvehnya, ulahakəna, kramanya, pravr̥ttyaniṅ manah sakarəṅ, tlu kvehnya, ulahaniṅ vāk, pāt, pravr̥ttyaniṅ kāya, tlu, piṇḍa sapuluh, pravr̥ttyaniṅ kāya, vāk, manah, keṅət.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
80
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.13.5: anabhidhyā parasveṣu sarvasattveṣu sauhṛdam | karmaṇāṁ phalam astīti trividhaṁ manasā caret ||
pravr̥ttyaniṅ manah rumuhun ajarakəna, tlu kvehnya, pratyekanya, si tan eṅin adəṅkya ri dr̥byaniṅ len, si tan krodha, riṅ sarvasattva, si mamituhva ri hananiṅ karmaphala, nahan taṅ tiga ulahaniṅ manah, kahrətaniṅ indriya ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
81
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3678: asatpralāpaṁ pāruṣyaṁ paiśunyam anṛtaṁ tathā | catvāri vācā rājendra na jalpen nānucintayet ||
- MBh 13.13.4: asatpralāpaṁ pāruṣyaṁ paiśunyam anṛtaṃ tathā | catvāri vācā rājendra na jalpen nānucintayet ||
nyaṅ tan pravr̥ttyaniṅ vāk, pāt kvehnya, pratyekanya, ujar ahala, ujar aprəgas, ujar piśuna, ujar mithyā, nahan taṅ pāt siṅgahananiṅ vāk, tan ujarakna, tan aṅən-aṅənan, kojaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
82
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.13.3: prāṇātipātaṁ stainyaṁ ca paradāram athāpi ca | trīṇi pāpāni kāyena sarvataḥ parivarjayet ||
nihan yaṅ tan ulahakəna, sy amāti-māti maṅahal-ahal, si paradāra, nahan taṅ təlu tan ulahakəna riṅ asiṅ riṅ parihāsa, riṅ āpatkāla, ri paṅipyan tuvi siṅgahana jugeka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
83
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.39.42: karmaṇā manasā vācā yad abhīkṣṇaṁ niṣevate | tad evāpaharaty enaṁ tasmāt kalyāṇam ācaret ||
apan ikaṅ kinatahvan ikaṅ vvaṅ, kolahanya, kāṅən-aṅənanya, kocapanya, ya juga bvat umalap ikaṅ vvaṅ, jnək katahvan irika vih, mataṅnyan ikaṅ hayu atika ṅabhyāsan, riṅ kāya, vāk, manah.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
84
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
huvusnyan, durlabha ikaṅ saguṇa, riṅ kāya, vāk, manah, hana pva māṅkana, sira vəkasniṅ durlabha, tan māṅkanya juga siran pinakevəh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
85
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.278.27: manasā niścayaṁ kṛtvā tato vācābhidhīyate | kriyate karmaṇā paścāt pramāṇaṁ me manas tataḥ ||
kunaṅ saṅkṣepanya, manah nimittaniṅ niścayajñāna, dadi pvaṅ niścayajñāna, luməkas taṅ ojar, lumkas taṅ mapravr̥tti, mataṅnyan manah ṅaranika pradhānan maṅkana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
86
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza corresponds to line 101 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 1.9, i.e. PSBh 1.9:101. See p. 19 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: mano hi mūlaṁ sarveṣām indriyāṇāṁ pravartane | śubhāśubhāsv avasthāsu tac ca me suvyavasthitam ||
- Rāmāyaṇa 5.9.39: mano hi hetuḥ sarveṣām indriyāṇāṃ pravartate | śubhāśubhāsv avasthāsu tac ca me suvyavasthitam ||
apan ikaṅ manah ṅaranya, ya ika vitniṅ indriya, mapravr̥tti ta ya riṅ śubhāśubhakarma, mataṅnyan ikaṅ manah juga prihən kahrətanya sakarəṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
87
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.187.36: dūragaṁ bahudhāgāmi prārthanāsaṁśayātmakam | manaḥ suniyataṁ yasya sa sukhī pretya ceha ca ||
- Sārasamuccaya 87 pādas ab are the same as MBh 12.224.34cd: dūragaṁ bahudhāgāmi prārthanāsaṁśayātmakam
nihan ta kramanikaṅ manah, bhrānta luṅhā svabhāvanya, akveh inaṅən-aṅanya, dadi prārthana, dadi saṅśaya, pinakāvaknya, hana pva vvaṅ ikaṅ vənaṅ humrət manah, sira tika maṅgah amaṅgih sukha, maṅke riṅ paraloka vaneh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
88
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.180.16: sarvaṁ paśyati yad dṛśyaṁ manoyuktena cakṣuṣā | manasi vyākule tad dhi paśyann api na paśyati ||
lavan tattvanikiṅ manah, nyaṅ mata vuvusənta, naṅ mulat riṅ sarvavastu, manah juga sahāyaniṅ mata nikān vulat, kunaṅ yan vyākula manahnya, tan ilu sumahāyeṅ mata, mulata tovi irikaṅ vastu, tan katon juga ya denika, apan manah ikaṅ vavarəṅə̄ ṅaranya, hiṅanyan pradhānaṅ manah kaliṅanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
89
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza corresponds to verse 28 of the fourth teaching of the Nārada-parivrājhaka-upaniṣad. See p. 82 of the chapter containing this text in Dikshit’s The Saṁnyāsa Upaniṣad-s: strīṇāmavācyadeśasya klinnanāḍīvraṇasya ca | abhede ’pi manobhedāj janaḥ prāyeṇa vañcyate || 28 ||
nihan mara keṅətanta, hana ya avayavaniṅ strī, tan yogya vuvusən pradeśanya, rinahasya vih, mvaṅ hana ta kani atləs haṅuruvak, ika taṅ rinahasyanyaṅ strī, lavan ikaṅ kani, ndya pahinika, yan iṅət-iṅətən, ndān kabañcana jugaṅ vvaṅ denika, sumaṅgah ya dudū, makahetu vikalpaniṅ manah, hiṅanyan manah ikaṅ pradhāna ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
90
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Sārasamuccaya 90 pādas ab correspond to MBh 13.43.12d*301, line 5: lolety udvijate loko vaktrāsava iti spṛhā |
lavan vaneh, hana ya mukhāsava ṅaranya, madya, matahapan, tutuk asilih, maṅkana rakva kvamanika saṅ kāmī mvaṅ kāminī, yan dələ̄un, tan hana bhedanya lavan ilu, ya mukhāsava, ndān yan ilu paṅaraniṅ vvaṅ, elik ajəjəb ya, yapvan mukhāsava paṅaranya, harṣa ya, takarin umañcana avaknya, makasādhana ṅaran karikaṅ vvaṅ, an maṅkana, ikaṅ ṅaran gavenikaṅ vvaṅ ika, hiṅanyan aglis ikaṅ manah kaliṅanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
91
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2288: abhinneṣv api kāryeṣu bhidyate manasaḥ kriyā | anyathaiva stanaṁ putraś cintayaty anyathā patiḥ ||
tonən vaneh, tuṅgala tuvi ikaṅ vastu, dudū juga āgrahaniṅ savvaṅ-savvaṅ irika, vyaktinya, nāṅ susuniṅ ibu, dudū āptinikaṅ anak, an monəṅiṅ ibu, lavan āptinikaṅ bapa, hiṅanyan manah magave bheda.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
92
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Nāgārjuna’s Bodhicittavivaraṇa 20: parivrāṭkāmukaśunām ekasyāṃ pramadātanau | kuṇapaḥ kāminī bhakṣya iti tisro vikalpanāḥ ||
nyaṅ dr̥ṣṭānta vaneh, nahan saṅ bhikṣuka brata parivrājaka, nahan yaṅ kāmuka, vvaṅ gə̄ṅ rāga sakta riṅ strī, nahan taṅ śr̥gāla, ika ta katiga, ya ta mulat iṅ strī, rahayu sasiki kapva dudū hāptinika katiga, vaṅke liṅ saṅ parivrājaka, apan eṅət riṅ anityatattva, liṅnikaṅ kāmuka strī, tka sih iki, kunaṅ liṅnikaṅ śr̥gāla, vastu surasa bhakṣya iki, arah vetnyan vikalpaniṅ manah tinūtniṅ vastubheda.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
93
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Śārṅgadhara Paddhati 675, see p. 106 of Peterson’s edition of the text: bhāvaśuddhir manuṣyais tu kartavyā sarvakarmasu | anyathā cumbyate kāntā bhāvena duhitānyathā ||
lavan vaneh, eṅət juga kita, an śuddhiniṅ manah, nikaṅ vvaṅ tinūtniṅ pravr̥ttinya, riṅ asiṅ vastu, vyaktinya, nahan yaṅ bapa humarək i strīnya, muvah hinarəkanya ta anaknya, ndān dudū juga āptinyan ikānarəki ika kalih, āptinyan kapva harṣāndəlanya, hiṅanyan, manah kāraṇa riṅ kriyābheda.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
94
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2269: abhidhyālu parasveṣu neha nāmutra nandati | tasmād abhidhyā saṁtyājyā sarvadābhīpsatā sukham ||
hana ta maṅke kramanya, eṅin ri dr̥byaniṅ len, madəṅki ri sukhanya, ikaṅ vvaṅ maṅkana, yatika pisaniṅun, təmvaṅ sukha maṅke, riṅ paraloka tuvi, mataṅnyan aryakna ika, de saṅ mahyun laṅgəṅ anəmvaṅ sukha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
95
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.208.8: tasmāt samāhitaṁ buddhyā mano bhūteṣu dhārayet | nāpadhyāyen na spṛhayen nābaddhaṁ cintayed asat ||
nyāyeki kadeyāknaniṅ vvaṅ, ikaṅ buddhi māsih riṅ sarvaprāṇī, yatika pagəhakna, hayva ta dəṅki, havya ta iṅin, hayva ta humayam-ayam ikaṅ vastu tan hana, vastu tan yukti kunəṅ, hayva ika inaṅən-aṅən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
96
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.105.46ef-47ab: niyaccha yaccha saṁyaccha indriyāṇi mano giram | pratiṣiddhān avāpyeṣu durlabheṣv ahiteṣu ca ||
mataṅnya hrətən talyana, pagəhakna ta pva ikaṅ pañcendriya, lavan manah, hayva vineh mambahaṅ hinila-hila, vastu inupət, vastu durlabha, vastu tan panukheriṅ avasāna kunəṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
97
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.40: ya īrṣyuḥ paravitteṣu rūpe vīrye kulānvaye | sukhe saubhāgyasatkāre tasya vyādhir anantakaḥ ||
ikaṅ vvaṅ īrṣyā ri paḍanya janma tumon māsnya, rūpanya, vīryanya, kasujanmanya, sukhanya, kasubhaganya, kāləmanya, ya ta amuhara īrṣyā iriya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, yatika prasiddhaniṅ saṅsāra ṅaranya, karakət laranya tan patamban.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
98
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.30.42: kṣamāvatām ayaṁ lokaḥ paraś caiva kṣamāvatām | iha saṁmānam r̥cchanti paratra ca śubhāṁ gatim ||
nihan taṅ keṅət, ikiṅ sarvabhāva tka riṅ martyaloka, saṅ kṣamāvān makanu ika, kṣamāvān ṅaranira, saṅ klan upaśama, ika riṅ paraloka tuvi, hanunira tika apayāpan maṅke inastuti, pinūjā tinakvaṅan, sira deniṅ rāt, riṅ paraloka, uccapada katəmu denira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
99
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.39.45: nātaḥ śrīmattaraṁ kiṁ cid anyat pathyatamaṁ tathā | prabhaviṣṇor yathā tāta kṣamā sarvatra sarvadā ||
saṅkṣepanya, kṣamā ikaṅ paramārthaniṅ pinakadr̥bya, pinakamās-maṇiknika saṅ vənaṅ lumage śaktiniṅ indriya, nora luməvihana haləpnya, aṅhiṅ ya vəkasniṅ pathya, pathya ṅaraniṅ pathādānapetah, tan panasar saṅke mārga yukti, maṅgah sādhana asiṅ parana, tan apilih riṅ kāla.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
100
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.30.25: yadi na syur manuṣyeṣu kṣamiṇaḥ pr̥thivīsamāḥ | na syāt saṁdhir manuṣyāṇāṁ krodhamūlo hi vigrahaḥ ||
apan ya tan hana saṅ kṣamāvān, saṅ kṣamāvān ṅaranira, tan pahi lavan saṅ hyaṅ pr̥thivī, riṅ kapva klan, an maṅkana, tan hana niyataniṅ pamitran, krodhātmaka avakiṅ sarvabhāva, kapva tātukar niyatanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
101
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.74.4: yaḥ samutpatitaṁ krodhaṁ kṣamayeha nirasyati | yathoragas tvacaṁ jīrṇāṁ sa vai puruṣa ucyate ||
hana pva sira vənaṅ maniṅgalakən krodha, makasādhanaṅ kṣamā, kadi kramaniṅ ulān tiṅgalakən limuṅsuṅanya, ri kapva tan valuyakna muvah, ika saṅ maṅkana sira tika mahābuddhi ṅaranira, maṅgah sinaṅgah vvaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
102
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Subhāṣitaratnakaraṇḍakathā 170: na dviṣantaḥ kṣayaṁ yānti yāvaj jīvam api ghnataḥ | krodham ekaṁ tu yo hanyāt tena sarvadviṣo hatāḥ ||
- MBh 12.95.9: na vai dviṣantaḥ kṣīyante rājño nityam api ghnataḥ | krodhaṁ niyantuṁ yo veda tasya dveṣṭā na vidyate ||
katuhvan, apan yadyapi vnaṅa ikaṅ vvaṅ ri musuhnya, tan kavadhan pātyana śatrunya, asiṅ kakrodhanya, sadavāni huripnya tah yan tūtakna gləṅnya tuvi, yaya juga tan həntyani musuhnika, kunəṅ prasiddhaniṅ tan pamusuh, saṅ vənaṅ humrət krodhanira juga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
103
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3448: avyādhijaṁ kaṭukaṁ śīrṣarogaṁ pāpānubandhaṁ paruṣaṁ tīkṣṇamugram | satāṁ peyaṁ yan na pibantyasanto manyuṁ mahārāja piba praśāmya ||
- This stanza is the same as MBh 5.27.23.
nyaṅ saṅ kiriman, hana ya ininum saṅ paṇḍita, maṅdani panas amuhara ṅəlu, tan lara iki pih, maṅilaṅakən yaśāpuhara pāpa tapva ya, tan ininum iki deniṅ sāmānyajana, saṅ uttamapuruṣa juga sira vənaṅ minum, sira tuhun śakti kaliṅanya, krodha ika maṅkana kramanya, yatika inumənta, kavaśāknanta sāktinya, rapvan, tmuṅ kopaśaman.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
104
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.114.6: ātmopamaś ca bhūteṣu yo vai bhavati pūruṣaḥ | nyastadaṇḍo jitakrodhaḥ sa pretya sukham edhate ||
- MBh 12.66.30: ātmopamas tu bhūteṣu yo vai bhavati mānavaḥ | nyastadaṇḍo jitakrodhaḥ sa pretya labhate sukham ||
apayapan ikaṅ vvaṅ opaśama, tan pahi lavan avaknya ta pva ikaṅ sarvabhāva liṅnya arah harimbava, tātan paṅḍaṇḍa, tan kataman krodha, ya ika vyaktiniṅ sarvasukha, apan maṅken tmuṅ sukha, riṅ paraloka sukha tah tinmunya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
105
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.70.60: jātavairaś ca puruṣo duḥkhaṃ svapiti nityadā | anirvṛtena manasā sasarpa iva veśmani ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ aṅgə̄ṅ tukar, sadākālāduhkha ika saparanya, solahnya, riṅ paturvan tuvi, makanimitta, tan aṅgəhni hatinya, kadi kramaniṅ aturu riṅ umah mesi sarpa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
106
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 10.4.21: āturasya kuto nidrā narasyāmarṣitasya ca | arthāṁś cintayataś cāpi kāmayānasya vā punaḥ ||
samaṅke mara tan enak turunya, pratyekanya, vvaṅ alara, vvaṅ atakut, vvaṅ hana kagləṅnya, vvaṅ umaṅən-aṅən sakāryanya, vvaṅ sarāga kunaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
107
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza is the same as Mahāsubhāṣitasaṁgraha 122.
- This stanza is the same as MBh 1.82.6.
saṅkṣepanya, ləvih ikaṅ vvaṅ maṅavaśākna krodha, saṅke kinavaśākniṅ krodha, mon pakaləvih juga anugrahaṇa vīryādi tuvi, maṅkana ikaṅ klan, ləvih ika saṅkeṅ tan klan, yadyapin maṅkana kaləvihnya, maṅkana mānuṣajanma, ləvih jugeka saṅkeṅ tan mānuṣa, mon ləvih riṅ bhogopabhogādi, maṅkana saṅ paṇḍita, ləvih sira saṅkeṅ tan paṇḍita, yadyapin samr̥dhya riṅ dhanadhānyādi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
108
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.288.27: yat krodhano yajate yad dadāti yad vā tapas tapyati yaj juhoti | vaivasvatas tad dharate ’sya sarvaṃ moghaḥ śramo bhavati krodhanasya ||
apan ikaṅ vvaṅ kakavaśā deniṅ krodhanya, salvirniṅ pinūjākənya, sāvakaniṅ pavehnya dāna, salvirniṅ tapanya, salvirniṅ hinomakənya, ika ta kabeh bhaṭāra yama sira umalap phalanika, tan paphala iriya, tvas ṅhel, mataṅnyat kavaśākna taṅ krodha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
109
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.203.40: nityaṁ krodhāt tapo rakṣec chriyaṁ rakṣeta matsarāt | vidyāṁ mānāpamānābhyām ātmānaṁ tu pramādataḥ ||
- MBh 12.182.10: nityaṁ krodhāt tapo rakṣec chriyaṁ rakṣeta matsarāt | vidyāṁ mānāvamānābhyām ātmānaṁ tu pramādataḥ ||
- MBh 12.316.11: nityaṁ krodhāt tapo rakṣec chriyaṁ rakṣeta matsarāt | vidyāṁ mānāvamānābhyām ātmānaṁ tu pramādataḥ ||
nihan taṅ kayatnākna, ikaṅ tapa rakṣan, makasādhana kapaḍəmaniṅ krodha ika, kunəṅ hyaṅ śrī, paḍəmniṅ īrṣyā paṅrakṣa ri sira, kunəṅ saṅ hyaṅ aji, paḍəmniṅ ahaṅkāra mvaṅ avamāna paṅrakṣa ri sira, yapvan karakṣanyāvakta, si tan pramāda sādhana irika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
110
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Cāṇakyanītidarpaṇaḥ 8.14: śāntitulyaṁ tapo nāsti na santoṣāt paraṁ sukham | na tṛṣṇāyā parā vyādhir na ca dharmo dayāparaḥ ||
lavan ta vaneh, ikiṅ krodha sinaṅgah mr̥tyu ṅaranya, maṅkana ikiṅ tr̥ṣṇā, ya ika lvah vaitariṇī ṅaranya, atyanta bībhatsa, durgama tovi, atyanta riṅ tīs, atyanta riṅ panas vvainya, ikiṅ tr̥ṣṇā ta vastuniṅ vaitariṇī ṅaranya, kunəṅ saṅ hyaṅ aji, saṅ hyaṅ rahasyajñāna, sira ləmbu mamətvakən sakahyun, kunaṅ ikaṅ kasantoṣan, ya ika nandanavana ṅaranya, taman riṅ indraloka, ikaṅ nandanavana ṅaranya, atyanta ri konaṅ-unaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
111
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.30.4: kruddhaḥ pāpaṁ naraḥ kuryāt kruddho hanyād gurūn api | kruddhaḥ paruṣayā vācā śreyaso ’py avamanyate
- This stanza corresponds to line 205 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 1.9, i.e. PSBh 1.9:205. See p. 26 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: vidviṣṭaḥ sarvabhūtānāṁ bahvamitro ’lpabāndhavaḥ | krūradharmā durācāraḥ krodhiṣṇur jāyate naraḥ
kunaṅ ikaṅ vvaṅ kakavaśā deniṅ krodhanya, niyata gumave ulah pāpa, makāntaṅ vənaṅ amātyani guru, vənaṅ ta ya tumiraskāra saṅ sādhu, tumke sira paruṣavacana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
112
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.30.5: vācyāvācye hi kupito na prajānāti karhi cit | nākāryam asti kruddhasya nāvācyaṁ vidyate tathā ||
lavan lvirniṅ kakavaśā deniṅ krodha, tan vruh juga ya ri salah-knaniṅ ujar, tātan vruh ya riṅ ulah laraṅan, lavan adharma, vənaṅ umujarakən ikaṅ tan yukti vuvusakna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
113
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.197.31: krodhaḥ śatruḥ śarīrastho manuṣyāṇāṁ dvijottama | yaḥ krodhamohau tyajati taṁ devā brāhmaṇaṁ viduḥ ||
paramārthanikaṅ krodha ṅaranya, musuh ṅke riṅ śarīra juga ya, hana pva sira tumiṅgalakən ikaṅ krodha, sira ta kinatvaṅan, inaləm, pinūjā an haneṅ rāt.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
114
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.38.27: daivateṣu ca yatnena rājasu brāhmaṇeṣu ca | niyantavyaḥ sadā krodho vṛddhabālātureṣu ca ||
riṅ maṅke taṅ krodha prihan tmən kahrətanya, lvirnya, riṅ devatā, riṅ saṅ prabhu, riṅ saṅ brāhmaṇa, riṅ rare kunaṅ, ikaṅ sḍəṅ muṇḍu, riṅ vvaṅ atuha kunaṅ, irikaṁ tlas lilu, vvaṅ alara kunaṅ, i samaṅkana ikaṅ krodha prihən tmən kahrətanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
115
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.156.16: dharmārthahetoḥ kṣamate titikṣā kṣāntir ucyate | lokasaṃgrahaṇārthaṁ tu sā tu dhairyeṇa labhyate ||
lavan vaneh, ika saṅ klan riṅ panas-tīs, riṅ kasiddhaniṅ dharma, artha, klan ta sira ri hala-hayuniṅ ujar, katəmu ta paḍəmniṅ krodha denira, makanimitta kadhīranira, kākarṣaṇa ikaṅ loka denira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
116
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.60: nāstikyaṁ vedanindāṁ ca devatānāṁ ca kutsanam | dveṣastambhābhimānāṁś ca taikṣṇyaṁ ca parivarjayet ||
- MBh 14.96.15d@004_2537-2538: nāstikyaṁ vedanindāṁ ca devatānāṁ ca kutsanam | dveṣaṁ ḍambhaṁ ca mānaṁ ca krodhaṁ taikṣṇyaṁ ca varjayet ||
nihan ta prakāraniṅ aryakna, lvirnya, si tan pamituhu ri hananiṅ paraloka, lavan phalaniṅ śubhāśubhakarma, kanindān saṅ hyaṅ veda, kanindāniṅ devatā, īrṣyā, si pūjyan māvak, si ahaṅkāra, krodha, panas-bhāra, rəṅə̄-rəṅə̄n, samaṅkanaṅ aryakna, dohakna saṅkeṅ manah.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
117
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Tantrāloka 6.20: atadrūḍhānyajanatākartavyaparilopanāt | nāstikyavāsanāmāhuḥ pāpātpāpīyasīmimām
yadyapin saṅśayā ktaṅ vvaṅ ri hananiṅ paraloka, mvaṅ phalaniṅ śubhāśubhakarma, tathāpin maṅkana, aryakna juga ikaṅ aśubhakarma, liṅ saṅ hyaṅ āgama, siṅgahana ikaṅ karma senuhutakən saṅ paṇḍita, ləñoka pva rakva saṅ paṇḍita, advā saṅ hyaṅ āgama, ri hananiṅ svarganaraka, tan paphala ikaṅ śubhāśubhakarma, tan hana tah kocivaniṅ umituhu varah saṅ paṇḍita, sumiṅgahanaṅ aśubhapravr̥tti liṅ saṅ hyaṅ āgama, apagəh pva saṅ hyaṅ āgama, niyata maphalaniṅ śubhāśubhakarma, ndah hilaṅ nāstikāvas, kakləman ya riṅ niraya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
118
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.28.41: na dṛṣṭapūrvaṁ pratyakṣaṁ paralokaṁ vidur budhāḥ | āgamāṁs tv anatikramya śraddhātavyaṁ bubhūṣatā ||
tan pratyakṣa kta paṅavruh saṅ paṇḍita ri hananiṅ paraloka, svarganaraka, kunəṅ apan apagəh saṅ hyaṅ āgama pinramāṇāknira, mataṅnyan pratyakṣa lvirniṅ vruhnira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
119
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.80.18: aprāmāṇyaṁ ca vedānāṁ śāstrāṇāṁ cātilaṅghanam | avyavasthā ca sarvatra tad vai nāśanam ātmanaḥ ||
- MBh 13.37.11: aprāmāṇyaṁ ca vedānāṁ śāstrāṇāṁ cātilaṅghanam | sarvatra cānavasthānam etan nāśanam ātmanaḥ ||
lavan ta vaneh, yan tan pramāṇākna varah saṅ hyaṅ veda, tan pituhun varah saṅ hyaṅ dharmaśāstra kunəṅ, mvaṅ tan tūtakna pakṣa saṅ hyaṅ āgama, niyata hilaṅniṅ ātma, punarbhāva valuy-valuy riṅ saṅsāra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
120
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.309.15: nāstikaṁ bhinnamaryādaṁ kūlapātam ivāsthiram | vāmataḥ kuru visrabdho naraṁ veṇum ivoddhatam ||
hana mara vvaṅ nāstika, tan pamituhu ri hananiṅ śubhāśubhakarmaphala, umambah ikaṅ senuhutakən saṅ hyaṅ āgama, yadyapin asəgəha ya ri kita tuvi, dohana juga ya, hayva kita təṅən iriya, apan tan hana pahinya lavan aṅin adrəs ri piṅgiriṅ lvah, rūpaniṅ basa manūb anibākəna, hanan kadi ləbu mələk rūpaniṅ niyata malit anamāla.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
121
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.11: ye nāstikā niṣkriyāś ca guruśāstrātilaṅghinaḥ | adharmajñā durācārās te bhavanti gatāyuṣaḥ ||
apan ikaṅ vvaṅ nāstika, vvaṅ niṣtriya kunaṅ, niṣkriya ṅaraniṅ vvaṅ tan paniddhākən trivarga, vvaṅ tan pamisiṅgih rasa saṅ hyaṅ āgama, vara-varaḥ saṅ guru kunəṅ, vvaṅ hiṅsaka pravr̥tti kunəṅ, vvaṅ durācāra kunəṅ, ika ta vvaṅ maṅkana kramanya, ya ika māti ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
122
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.186.42cd-42d*923.1: īhante māṃsaśoṇitavardhanam | pāralaukikakāryeṣu pramattā bhṛśanāstikāḥ ||
- MBh 12.309.9: aihalaukikam īhante māṃsaśoṇitavardhanam | pāralaukikakāryeṣu prasuptā bhṛśanāstikāḥ ||
nihan ta krama nikaṅ nāstika, kevalāvaknya juga iniṅunya, yatna ri vrəddhyaniṅ rah dagiṅnya, dāsiṅ pravr̥tti maphala maṅke linkasakanya, kunaṅ ikaṅ pravr̥tti maphala svarggāvavargga dlāha, aturu ya irika, tan vava rəṅəh vih.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
123
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.33.50: dve karmaṇī naraḥ kurvann asmiṃl loke virocate | abruvan paruṣaṃ kiṃ cid asato nārthayaṃs tathā ||
kunaṅ liṅmami, rva ikaṅ ulah nimittaniṅ vvaṅ inastuti, lvirnya, ikaṅ pisaniṅu mujarannaṅ paruṣavacana, ikaṅ pisaniṅu kumirakiraṅ ulah tanyukti kunaṅ, samaṅkana ikaṅ vvaṅ pinūjin haneṅ rāt.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
124
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.208.10cd–11ab: īdṛg alpaṃ ca vaktavyam avikṣiptena cetasā | vākprabuddho hi saṃrāgād virāgād vyāhared yadi ||
ika taṅ ujarakəna, rahayva ta ya, hayva ta vinistārākən, hayva hyun-hyun kavarjana aṅucap, apan ikaṅ ujar yan jambat, hanaṅ harṣa, hana ilik pinuharanya, tan rahayu ta ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
125
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.74: abhyāvahati kalyāṇaṃ vividhā vāk subhāṣitā | saiva durbhāṣitā rājann anarthāyopapadyate ||
apan ikaṅ ujar yan rahayu, rahayu ta kojaranya, tan tuṅgal ikaṅ sukha kapuhara denya, yadyapin rahayu tovi, yatan rahayu kojaranya, irikaṅ umujarakənya tuvi, pvan pamuhara lara.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
126
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.82.11: vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya vā marmasu ye patanti tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu ||
- MBh 5.34.77: vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya nāmarmasu te patanti tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu ||
- MBh 12.288.9: vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya nāmarmasu te patanti tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu ||
- MBh 13.107.57: vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya nāmarmasu te patanti tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu ||
ikaṅ ujar ahal tan pahi lavan hru, soṅkabnya sakatəmpuhan denya juga alara, rəsəp ri hati, tātan kneṅ paṅan turu ri rahina vəṅi ikaṅ vvaṅ denya, mataṅnyat tan inujarakən ika de saṅ dhīra puruṣa, saṅa ahniṅ mānəb manahnira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
127
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.36.7 (variant in c)
nihan ta denyāṅlare, rəsəp riṅ prāṇa, susuk ri hati, təkeṅ tahulan, mataṅnyan aryakəna ika de saṅ dhārmika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
128
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.74.12f*753, lines 8–9: saṃrohati śanair viddhaṃ vanaṃ paraśunā hatam | vācā duruktaṃ bībhatsaṃ na saṃrohati vākkṣatam ||
- MBh 5.34.75: saṁrohati śarair viddhaṁ vanaṁ paraśunā hatam | vācā duruktaṁ bībhatsaṁ na saṁrohati vākkṣatam ||
- MBh 13.107.58: rohate sāyakair viddhaṃ vanaṃ paraśunā hatam | vācā duruktaṃ bībhatsaṃ na saṃrohati vākkṣatam ||
apan ikaṅ alas, binabad pinaharadin, tumuvuh niyatanika pūrṇa muvah, kunaṅ ikaṅ manah linaraniṅ ujar alarāhala, tan tuvuh ika, kaliṅanya, tan panuvuhakən buddhiṅ ujar ahala.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
129
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.59, with variant in b.
nyaṅ inilagakən, hana vvaṅ vikāra, kuraṅ ləvih avayavanya, tan vruh maṅaji kunaṅ, vvaṅ durbhāga, durbala inupət kunaṅ, vvaṅ ahala, vvaṅ tan pamās, vvaṅ mūḍha, vvaṅ vədi-vədi kunaṅ, yatika tan tiraskārān tanuyan, pāvakniṅ pāruṣya aṅujar maṅkana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
130
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.261.24: nākrośam archen na mṛṣā vadec ca na paiśunaṃ janavādaṃ ca kuryāt | satyavrato mitabhāṣo ’pramattas tathāsya vāgdvāram atho suguptam ||
mataṅnyan maṅke saṅ mahāpaṅḍita, saṅ makabrataṅ kasatyan, tan paṅuman-uman, tan pagavai paiśunya, tan paṅupat, ṅuniveh tan mr̥ṣāvāda, yatna juga sira amihəri ujarnira, rumakṣa halaniṅ len.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
131
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.115.11: pratyakṣaṃ guṇavādī yaḥ parokṣaṃ tu vinindakaḥ | sa mānavaḥ śvaval loke naṣṭalokaparāyaṇaḥ ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ maṅke kramanya, yan ri harəp yan paṅaləm, aṅupət yan ri vuri, ya ika crol ṅaranya, n haneṅ rāt, dūran təmvaṅ hayu riṅ ihatra paratra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
132
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.130.12: na vācyaḥ parivādo vai na śrotavyaḥ kathaṃ cana | karṇāv eva pidhātavyau prastheyaṃ vā tato ’nyataḥ
mataṅnyat tan ujarakəna juga kopətan iṅ len, tan rəṅən, tukupanaṅ taliṅa, mūra kunəṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
133
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.69.15: satyadharmacyutāt puṃsaḥ kruddhād āśīviṣād iva | anāstiko ’py udvijate janaḥ kiṃ punar āstikaḥ ||
ikaṅ vvaṅ nāstika tuvi, atakut juga ya riṅ vvaṅ mithya, vvaṅ gə̄ṅ krodha, katuhvan apa tan pahi mvaṅ sarpa ikaṅ vvaṅ maṅkana, hayva ta vinuvus saṅ dhārmika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
134
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.169.28: amṛtaṃ caiva mṛtyuś ca dvayaṃ dehe pratiṣṭhitam | mṛtyum āpadyate mohāt satyenāpadyate ’mṛtam ||
tan madoh marikaṅ viṣa, mvaṅ amr̥ta, ṅke riṅ śarīra kahananya, kramanya, yan apuṅguṅ ikaṅ vvaṅ jənək riṅ adharma, viṣa katəmu denya, yapvan atəguh riṅ kasatyan, mapagəh riṅ dharma, katəmuṅ amṛta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
135
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.192.61: na yajñādhyayane dānaṃ niyamās tārayanti hi | tathā satyaṃ pare loke yathā vai puruṣarṣabha ||
nihan ta kottaman iṅ kasatyan, nāṅ yajña, nāṅ dāna, nāṅ brata, kapva vənaṅ ika maṅəntasakən, sor tika deniṅ kasatyan, riṅ kapva aṅəntasakən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
136
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Revākhaṇḍa of the Vāyupurāṇa 155.16: grahāṇāṁ tu yathādityo nakṣatrāṇāṁ yathā śaśī | śiro vā sarvagātrāṇāṁ dharmāṇāṁ satyamiṣyate ||
- Verse rejected in Olivelle’s critical edition but found in many manuscripts as well as the dharmanibandhas Parāśaramādhavīya and Smr̥ticandrikā. See Olivelle 2005: 675, apparatus on MāDhŚā 8.82.
yan riṅ janma mānuṣa, brāhmaṇa sira ləvih, kunəṅ yan riṅ teja, saṅ hyaṅ āditya sira ləvih, yan riṅ avayava, nāṅ pāṇipādādi, hulu ikaṅ viśeṣa, yapvan riṅ dharma, ṅhiṅ kasatyan viśeṣa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
137
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 128 of the Kr̥tyakalpataru’s Vyavahārakāṇḍa by Lakṣmīdhara: yaḥ parārthe ’paharati svāṁ vācaṁ puruṣādhamaḥ | ātmārthe kiṁ na kuryāt sa pāpaṁ narakanirbhayaḥ ||
- Naradasmṛti 1.207: yaḥ parārthe praharati svāṁ vācaṁ puruṣādhamaḥ | ātmārthe kiṁ na kuryāt sa pāpo narakanirbhayaḥ ||
- Vyavahāracintāmaṇi 351, which is also 1.227 of the Narada section: yaḥ parārthe ’paharate svāṁ vācaṁ puruṣādhamaḥ | ātmārthe kiṁ na kuryāt sa pāpaṁ narakanirbhayaḥ ||
hana ta vvaṅ ujar makaphala laraniṅ para, umakusāra siddhaniṅ kāryaniṅ para kunaṅ, ndān mithyā ya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, tan atakut riṅ naraka ika, ta kārin pagavayakən avaknya kapāpan ṅaranika, apan ikaṅ para prasiddhaniṅ mukti kapāpanya, saṅkṣepanika, tan ujarakənaṅ ujar maṅkana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
138
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.208.9ef-10ab: satyāṃ vācam ahiṃsrāṃ ca vaded anapavādinīm | kalkāpetām aparuṣām anṛśaṃsām apaiśunām ||
kunəṅ lvir iṅujarakəna nihan, satya ta ya, hayva ta ya makāvak hiṅsā, hayva makāvak upət, hitāvasāna ta ya, hayva ta pāruṣya, hayva kasəlatan gləṅ, hayva nr̥śaṅsa, hayva paiśunya, maṅkana lvirniṅ tan yogya ujarakəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
139
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza corresponds to Matsyapurāṇa 145.41: dṛṣṭānubhūtam arthaṁ ca yaḥ pṛṣṭo na vigūhate | yathābhūtapravādas tu ity etat satyalakṣaṇam ||
nihan lakṣaṇaniṅ satya, hana ya tinañan tātan pavuni, mājar ta ya, yathābhūta, torasi ikaṅ sakavruḥnya, pravr̥ttinya ikaṅ maṅkana, yatika lakṣaṇaniṅ kasatyan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
140
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.203.42: satyasya vacanaṁ śreyaḥ satyaṁ jñānaṁ hitaṁ bhavet | yad bhūtahitam atyantaṁ tad vai satyaṁ paraṁ matam ||
- MBh 12.316.13: vacanaṁ śreyaḥ satyād api hitaṁ bhavet | yad bhūtahitam atyantam etat satyaṁ mataṁ mama ||
kunəṅ paramārthanya nihan, tan ikaṅ ujar advā kətikaṅ mithyā ṅaranya, tan ikaṅ si tuhu satya ṅaranya, kunəṅ prasiddhanya, mon mithyā ikaṅ ujar, təhər maṅde hita juga, magave sukhāvasāna riṅ sarvabhāva, ya satya ṅaranika, mon yathābhūta tovi, yan tan paṅde sukhāvasāna riṅ sarvabhāva, ya satya ṅaranika, mon yathābhūta tovi, yatan paṅde sukhāvasāna riṅ sarvabhūta, mithyā ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
141
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 1.43: dharmārthakāmamokṣāṇāṁ prāṇāḥ saṃsthita-hetavaḥ | tān nighnatā kiṁ na hataṁ rakṣatā kiṁ na rakṣitam ||
- This stanza also appears in the Nāṭyaśāstra. See p. 333, vol. 1 of Kavi and Shastri’s edition: dharmārthakāmamokṣāṇāṁ prāṇāḥ saṃsthitihetavaḥ | tān nighnatā kin na hataṁ rakṣatā kiṁ na rakṣitam ||
mataṅnyan prihən tikaṅ bhūtahita, hayva tan māsih riṅ sarvaprāṇī, apan ikaṅ prāṇa ṅaranya, ya ika nimittaniṅ kapagəhan ikaṅ caturvarga, nāṅ dharma, artha, kāma, mokṣa, hana pva maṅilaṅakən prāṇa, ndya ta tan hilaṅ denika, maṅkana ikaṅ rumakṣa riṅ bhūtahita, ya ta mamagəhakən caturvarga ṅaranya, abhūtahita ṅaranikaṅ tan karakṣa denya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
142
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.251.21: jīvituṁ yaḥ svayaṁ cecchet kathaṁ so ’nyaṁ praghātayet | yad yad ātmana iccheta tat parasyāpi cintayet ||
apan ikaṅ vvaṅ nahat ri huripnya, apa nimitta nikan paṅhilaṅakən prāṇaniṅ len, ika tātan harimbavā kəta ya, ikaṅ sanukhanaryavaknya, ya ta aṅen-aṅenənya, riṅ len.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
143
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan ya vaneh, ikaṅ śarīra ṅaranya, anitya pinakasvabhāvanya, tan lanā, apan ri pātinya, tan pamūlya ya, mastakanya tuvi linaṅkahaniṅ śr̥gāla, an maṅkana tattvanya, aparan ta rakva ya, iṅuni makasādhanaṅ parapīḍā, ndya ta yogyanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
144
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.115.14f*576_1-2: bhasma viṣṭhā kṛmir vāpi niṣṭhā yasyedṛśī dhruvā | sa kāyaḥ parapīḍābhiḥ kathaṁ dhāryo vipaścitā ||
nihan marāvasthānikiṅ śarīra, pilih hulər, pilih havu, pilih purīṣa təmahanya, an maṅkana, rakṣanta rakva ya iṅun, makasādhanaṅ parapīḍā, apa ta nimittanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
145
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Brahmapurāṇa 61.16ab: gacchatas tiṣṭhato vāpi jāgrataḥ svapato ’pi vā |
saṅkṣepanya, bhūtahita tikaṅ ulaha, apan ikaṅ vvaṅ lumaku, aluṅguh, ataṅhi, maturu kunəṅ, ndātan pakaphalaṅ bhūtahita, tan hana pahiniṅ pravr̥ttinya lavan ulah iṅ paśu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
146
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7412: ekaṁ sute mr̥gāriṇī bahūn sūte vr̥kī sutān | uttāraḥ pralayaṁ yānti nādyamānāḥ kathaṁcana ||
nihan pājara sakarəṅ nāṅ kidaṅ, sakatuṅgal denika mānak, kunaṅ ikaṅ śr̥gāla, mānak ika sakapitu nəm, kaliṅanika, riṅ nəm pitu, tan ahurip ika kabeh, apan ikaṅ amaṅan, upalakṣaṇa riṅ makārya riṅ hala, ya ika kagə̄ṅaniṅ vighka, kunaṅ ikaṅ pinaṅan, salvirniṅ kinārya riṅ hala, taha ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
147
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 5.46: yo bandhanavadhakleśān prāṇināṃ na cikīrṣati | sa sarvasya hitaprepsuḥ sukham atyantam aśnute ||
- Viṣṇusmr̥ti 51.69: yo bandhanavadhakleśān prāṇināṃ na cikīrṣati | sa sarvasya hitaprepsuḥ sukham atyantam aśnute ||
hana mara vvaṅ maṅke kramanya, tapvan pagave parikleśa riṅ prāṇī, tan paṅapusi, tan pamāti, kevala sānukana riṅ prāṇī tapva ginavenya, ya ika sinaṅgah amaṅgih paramasukha ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
148
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 5.47: yad dhyāyati yat kurute ratiṁ badhnāti yatra ca | tad avāpnoty ayatnena yo hinasti na kiṁ cana ||
- Viṣṇusmr̥ti 51.70: yad dhyāyati yat kurute ratiṁ badhnāti yatra ca | tad evāpnoty ayatnena yo hinasti na kiṁcana ||
kunəṅ phalanya nihan, ikaṅ vvaṅ tan pamāti-mātin, haneṅ rāt, senaṅən-aṅənya, sapinaranya, sakahyunya yatika sulabha katəmu denya, tanulihnya kasakitan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
149
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.116.8: rūpam avyaṅgatām āyur buddhiṁ sattvaṁ balaṁ smṛtiṁ | prāptukāmair narair hiṁsā varjitā vai kr̥tātmabhiḥ ||
kaliṅanya, yan kalituhayvan sādhyanta, paripūrṇa marya vikāra kunəṅ, kadīrghāyuṣan kunəṅ, athavā kaprajñān, kaśūran, kaśaktin, tutur laṅgəṅ kunəṅ, ikaṅ hiṅsāpravr̥tti hayva ginavayakən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
150
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.117.22: abhayaṁ sarvabhūtebhyo yo dadāti dayāparaḥ | abhayaṁ tasya bhūtāni dadatīty anuśuśrumaḥ||
lavan vaneh, ikaṅ vvaṅ umehakəniṅ abhaya, abhaya ṅaranya, tayaniṅ vədi, ya ta vinehakənya riṅ sarvabhāva, vetniṅ gə̄ṅnyāsihnya, sinuval riṅ abhaya ika, deniṅ sarvabhāva, riṅ ihatra paratra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
151
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Viṣṇudharmottarapurāṇa 3.292.14: sarvabhūteṣu yo dānaṃ caikasattve ca yā dayā | sarvasattvapradānād dhi dayā jñeyā mahāphalā ||
apan ikaṅ dānapuṇya riṅ sarvabhāva, lavan māsihapuṇya hurip riṅ prāṇī sasiki, yan tahilan gati nika kālih, ləvih tmən rakva bhāranikaṅ puṇya hurup riṅ prāṇī sasiki.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
152
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.117.11: na hi prāṇāt priyataraṁ loke kiṁ cana vidyate | tasmād dayāṁ naraḥ kuryād yathātmani tathā pare ||
apan tan hana ləviha saṅkeṅ prāṇa ṅaranya, ṅhiṅ hurip mūlya riṅ triloka, mataṅnyan māsiha juga ṅvaṅ, sāsih niṅvaṅ māvak, maṅkana asihaniṅvaṅ riṅ len.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
153
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.14: akrodhanaḥ satyavādī bhūtānām avihiṁsakaḥ | anasūyur ajihmaś ca śataṁ varṣāṇi jīvati ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 123: akrodhanaḥ satyavādī bhūtānām avihiṃsakaḥ | anasūyaḥ sadācāro dīrgham āyur avāpnuyāt ||
hana maṅke kramanya, tan kataman krodha, apagəh riṅ kasatyan, tātan pamāti-māti, tan doṣagrāhī, tuvi śuddhācāra, samaṅkana kramanira, kadīrghāyuṣan pinaṅguḥnira dlāha, adyāpi maṅke tuvi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
154
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.181.20: dauṣkulyā vyādhibahulā durātmāno ’pratāpinaḥ | bhavanty alpāyuṣaḥ pāpā raudrakarmaphalodayāḥ ||
kunəṅ tikaṅ vvaṅ maṅke kramanya, maṅjanma riṅ vvaṅ kaśmala, vyādhi ta ya, durācāra, hiṅsāpravr̥tti, alpāyuṣa, dumeh ya maṅkana, krurakarmma ṅūni riṅ pūrvva janmanya kaliṅanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
155
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.70.24: ye dhanād apakarṣanti naraṁ svabalam āśritāḥ | te dharmam arthaṁ kāmaṁ ca pramathnanti naraṁ ca tam ||
yapvan maṅke kramanikaṅ vvaṅ, aṅalap māsniṅ mamās, makapaṅhaḍa kaśaktinya, kvehniṅ hambanya, tātan māsnika juga inalapnika, apa pva dharma, artha, kāma, nika milu kālap denika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
156
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.251.14cd-15ab: na kiṃ cit kasya cit kurvan nirbhayaḥ śucir āvaset | sarvataḥ śaṅkate steno mr̥go grāmam iveyivān ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4064: aharan kasyacid dravyaṁ yo naraḥ sukham āvaset | sarvataḥ śaṅkitaḥ steno mr̥go grāmam ivāgataḥ ||
kunaṅ ika vvaṅ tapvan hana pva inalapnya, dr̥byaniṅ asiṅ-asiṅ, ya ika vastuniṅ tan hana katakutnya, līlāsiṅ saparanya, kunaṅ ikaṅ maliṅ ṅaranya, sakvanyan sarvasaṅśaya iriya, nihan paḍanya kadi kramaniṅ mr̥ga mara riṅ grāma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
157
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.198.89: trīṇy eva tu padāny āhuḥ satāṁ vr̥ttam anuttamam | na druhyec caiva dadyāc ca satyaṁ caiva sadā vadet ||
- MBh 13.121.10: trīṇy eva tu padāny āhuḥ puruṣasyottamaṁ vratam | na druhyec caiva dadyāc ca satyaṁ caiva paraṁ vadet ||
təlu tikaṅ prasiddha dr̥bya, mās maṇik ṅaranya, liṅ saṅ paṅḍita, pratyekanya, si tan mahyun mamātya-mātyani, si tan drohi, si mujarakənaṅ satya, nahan taṅ dr̥bya vastuniṅ mūlya, liṅ saṅ mahāpuruṣa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
158
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan ikaṅ ulah manuluṅ riṅ kadaṅvargga, katəkan lara prihati, yaniṅ mitra kunəṅ, an riṅ mamarāśraya, ya ika krəpā ṅaranya, vəkasiṅ inuttama ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
159
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.20: paradārā na gantavyāḥ sarvavarṇeṣu karhi cit | na hīdṛśam anāyuṣyaṁ loke kiṁ cana vidyate ||
ikaṅ kaparadārān, sarvadāni tan ulahakna ika, hayva aṅulalakən asiṅ amuhara alpāyuṣa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
160
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 9.41: tat prājñena vinītena jñānavijñānavedinā | āyuṣkāmena vaptavyaṃ na jātu parayoṣiti ||
ya ta mataṅnya, saṅ prājña, saṅ suśīla, saṅ vruh riṅ parijñāna, saṅ ahyun dirghyāyuṣa, tar lamba-lambān juga sira, maṅən-aṅənaṅ kaparadārān.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
161
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan ta vih ikaṅ sukhaniṅ aharas mvaṅ strīniṅ vaṅ, yatah katəmu irikaṅ parastrī, tan pahi vih denyāgave vañcana tah, maṅkana riṅ avasāna visih, yaya tah niyatanika tan pahi, maṅkana pva ya, apa ta phalaniṅ parastrīn keṅinakəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
162
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.13.6: tasmād vākkāyamanasā nācared aśubhaṁ naraḥ | śubhāśubhāny ācaran hi tasya tasyāśnute phalam ||
mataṅnyan nihan kadāyakənaniṅ vvaṅ, tan vāk, kāya, manah, kavarjanā, makolahaṅ aśubhakarma, apan ikaṅ vvaṅ mulahakən ikaṅ hayu, hayu tinəmunya, yapvan hala pinakolahnya, hala tinəmunya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
163
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.281.34: adrohaḥ sarvabhūteṣu karmaṇā manasā girā | anugrahaś ca dānaṁ ca satāṁ dharmaḥ sanātanaḥ ||
- MBh 12.124.64: adrohaḥ sarvabhūteṣu karmaṇā manasā girā | anugrahaś ca dānaṁ ca śīlam etat praśasyate ||
- MBh 12.156.21: adrohaḥ sarvabhūteṣu karmaṇā manasā girā | anugrahaś ca dānaṁ ca satāṁ dharmaḥ sanātanaḥ ||
ikaṅ kapātyaniṅ sarvabhāva, hayva jugenulahakən, makadādhanaṅ trikāya, nāṅ kāya, vāk, manah, kunaṅ prihən ya riṅ trikāya, anugraha lavan dāna juga, apan ya ika śīla ṅaranya, liṅ saṅ paṇḍita.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
164
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.124.60: dharmaḥ satyaṃ tathā vṛttaṃ balaṃ caiva tathā hy aham | śīlamūlā mahāprājña sadā nāsty atra saṃśayaḥ ||
apan ikaṅ dharma, satya, maryādāyukti, kaśaktin, śrī, kinaniścayan ika, śīla hetunyan hana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
165
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.124.15: śīlena hi trayo lokāḥ śakyā jetuṁ na saṃśayaḥ | na hi kiṁ cid asādhyaṁ vai loke śīlavatāṁ bhavet ||
apan ikaṅ tribhuvana tuvi, kinaniścayakən ikān alaha, kakavaśa vih, denika saṅ apagəh riṅ śīlayukti, apan tan hana tan katəkan denika saṅ suśīla.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
166
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.46: śīlaṁ pradhānaṁ puruṣe tad yasyeha praṇaśyati | na tasya jīvitenārtho na dhanena na bandhubhiḥ ||
śīla kətikaṅ pradhāna riṅ dadi vvaṅ, hana pravr̥ttiniṅ dadi vvaṅ duśśīla, aparan ta prayojananika riṅ hurip, riṅ vibhava, riṅ kaprajñān, apan vyartha ika kabeh, yatan hana śīlayukti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
167
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.48.47: jyāyāṃsam api śīlena vihīnaṁ naiva pūjayet | api śūdraṃ tu sadvr̥ttaṁ dharmajñam abhipūjayet ||
yadyapi brāhmaṇa tuha tuvi, yan duśśila, tan yogya katvaṅan, mon śūdra tuvi, yan dhārmika, suśīla, pūjān katvaṅana jugeka, liṅ saṅ hyaṅ aji.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
168
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.37: satyena rakṣyate dharmo vidyā yogena rakṣyate | mr̥jayā rakṣyate rūpaṁ kulaṁ vr̥ttena rakṣyate ||
pravr̥tti rahayu kəta sādhananiṅ rumakṣaṅ dharma, yapvan saṅ hyaṅ aji, jñāna pagəh ekatāna sādhana ri karakṣanira, kunaṅ ikaṅ rūpa, si radin paṅrakṣa irika, yapvan kasujanman, kasuśīlan sādhananiṅ rumakṣa ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
169
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.48.48: ātmānam ākhyāti hi karmabhir naraḥ svaśīlacāritrakṛtaiḥ śubhāśubhaiḥ | pranaṣṭam apy ātmakulaṁ tathā naraḥ punaḥ prakāśaṁ kurute svakarmabhiḥ ||
ulah rahayu mara hetunikaṅ vvaṅ kinavruhan kasujanmanya, yadyapin hilaṅa kətaṅ kavvaṅan, yan suśīla ikaṅ vvaṅ, ndān kinavruhan muvah kavvaṅan ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
170
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.23.12: sarve ca vedāḥ saha ṣaḍbhir aṅgaiḥ sāṁkhyaṁ purāṇaṁ ca kule ca janma | naitāni sarvāṇi gatir bhavanti śīlavyapetasya narasya rājan ||
apan saṅ hyaṅ caturveda saha ṣaḍaṅgopāṅganira, saṅ hyaṅ sāṅkhya, saṅ hyaṅ purāṇa, lavan ika kasujanman ikaṅ kula kunəṅ, ika ta kabeh, tan katəmu phalanika deniṅ kaduśsīlan, kaliṅanya, vyartha vruhnya aṅaji lavan kasujanmanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
171
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.275.15: na bāndhavā na ca vittaṁ na kaulī na ca śrutaṃ na ca mantrā na vīryam | duḥkhāt trātuṁ sarva evotsahante paratra śīle na tu yānti śāntim ||
lavan ta vaneh, tar vənaṅ ikaṅ kadaṅ kulahgotra matuluṅ maṅəntasakən, saṅkeṅ kaprihati, maṅkanaṅ mās salvirniṅ dr̥bya, maṅkanaṅ kasujanman, maṅkanaṅ aji, maṅkana saṅ hyaṅ mantra, maṅkanaṅ vīrya, tan vənaṅ jugeka manuluṅ, kunəṅ vənaṅ manuluṅ, kasuśīlan juga, apan prasiddha vənaṅ maḍəmiṅ duhkha riṅ paraloka dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
172
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.39.15: yo jñātim anugr̥hṇāti daridraṁ dīnam āturam | sa putrapaśubhir vṛddhiṁ yaśaś cāvyayam aśnute
hana ta vvaṅ maṅke kramanya, maveh anugraha, masukha agave bodhana, riṅ vvaṅ daridra, enak ta ya manahnya, ika ta vvaṅ maṅkana, vrəddhi hanaknya, putunya, vka vetnya kneṅ vnaṅ-vnaṅnya, lavan kocapani lkasnya riṅ hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
173
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.58.10: amitram api ced dīnaṁ śaraṇaiṣiṇam āgatam | vyasane yo ’nugṛhṇāti sa vai puruṣasattamaḥ
len saṅkerika, hana ya maṅke kramanya, musuknya tovi, salvirniṅ makira-kira riṅ hala, dīna alara katəkan prihati, mara ta ya maminta śaraṇa iriya, tinuluṅnya ta ya, ikaṅ maṅkana kramanya, ya ika puruṣasattama ṅaranya, tuhu sajjana viśeṣaniṅ vvaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
174
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.297.45: sārthaḥ pravasato mitraṁ bhāryā mitraṁ gṛhe sataḥ | āturasya bhiṣaṅ mitraṁ dānaṁ mitraṁ mariṣyataḥ
nyaṅ riñciniṅ mitra ṅaranya, nyaṅ adagaṅ, vaṇija, baṇyāga, yeki mitraniṅ vvaṅ maṅlampuran, apasah apadohan, kunaṅ mitra saṅ gr̥hastha, strīnira ika, yapvan vvaṅ alara, valyan, mami-mami mitra nika, kunaṅ ikaṅ vvaṅ meh mātya, dānapuṇya mitranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
175
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.287.37: na mātā na pitā kiṁ cit kasya cit pratipadyate | dānapathyodano jantuḥ svakarmaphalam aśnute
ika taṅ dana, tan bapa, tan ibu, umukti phalanika, aṅhiṅ ikaṅ vvaṅ gumavayakən ikaṅ dānapuṇya, ya juga umukti phalanikaṅ dānapuṇya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
176
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.156.13: amātsaryaṁ budhāḥ prāhur dānaṁ dharme ca saṁyamam | avasthitena nityaṁ ca satyenāmatsarī bhavet
nihan taṅ dāna liṅ saṅ paṇḍita, ikaṅ si hayva kimburu, ikaṅ si jənək ri kagavayaniṅ dharmasādhana, apan yan laṅgəṅ ika, nitya katəmvaniṅ hayu, paḍa lavan phalaniṅ tyāgadāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
177
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.149.11: dānena bhogī bhavati medhāvī vr̥ddhasevayā | ahiṁsayā ca dīrghāyur iti prāhur manīṣiṇaḥ ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 6284: dānena bhogī bhavati medhāvī vr̥ddhasevayā | ahiṁsayā ca dīrghāyur iti prāhur manīṣiṇaḥ ||
kunəṅ phalaniṅ tyāgadāna, yāvat katəmuṅ bhogopabhoga riṅ paraloka dlāha, yapvan phalaniṅ sevaka riṅ vvaṅ kabayan, katəmuṅ medhāguṇa, si yatnān kitātutur, kunəṅ phalaniṅ ahiṅsā, si tan pamāti-māti, kadīrghyāyuṣan, maṅkana liṅ saṅ paṇḍita.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
178
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.245.27: dānān na duṣkarataraṁ pr̥thivyām asti kiṁ cana | arthe hi mahatī tr̥ṣṇā sa ca duḥkhena labhyate
apan riṅ tribhuvana, tan hana mevəh kagavayanya, len saṅkeṅ dāna, agə̄ṅ vi kaṅ tr̥ṣṇā riṅ artha, apan ulihniṅ kasakitanikaṅ artha katəmu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
179
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.105.9: duṣkaraṁ bata kurvanti mahato ’rthāṁs tyajanti ye | vayaṁ tv enān parityaktum asato ’pi na śaknumaḥ
āścaryya mata saṅhulun ri saṅ vənaṅ tumiṅgalakən kvehniṅ dr̥byanira, prasiddha mulahakəniṅ duṣkara ṅaranira, hetuniṅ maṅkana, nora paran ri kami, ndātan vənaṅ juga kami tumiṅgalakən ikaṅ tan hana ri kami, tan pahuvusan tr̥ṣṇā aṅayam-ayam kaliṅanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
180
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2931: arthavān artham arthibhyo na dadāty atra ko guṇaḥ | ekaiva gatir arthasya dānam anyā vipattayaḥ ||
kunəṅ, ankvaṅujar saṅ sugih maveh dāna riṅ kāsyasih, tan padon ika, apan kevala tuṅgal deniṅ mās, dānākəna juga kārih, len saṅkerika donya, lara kativasən ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
181
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 1.44: dhanāni jīvitaṁ caiva parārthe prājña utsr̥jet | san nimitte varaṁ tyāgo vināśe niyate sati ||
- Hitopadeśa 3.102: dhanāni jīvitaṁ caiva parārthe prājña utsr̥jet | tan nimitte varaṁ tyāgo vināśe niyate sati ||
maṅke mara de saṅ enak vruhnira, tar tinṅətnira māsnira, huripnira tuvi, yan pakaphalaṁ kaparamārthan, vruh vi sira riṅ niyataniṅ pāti mvaṅ ri tan hananiṅ vastu laṅgəṅ, mataṅyan lrəhəṅ, ikaṅ vibhāśa makaphalaṅ kaparamārthan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
182
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.121.22d*610_1-2: nityaṁ cākr̥paṇo bhuṅkte svajanair dehi yācitaḥ | bhāgyakṣayeṇa kṣīyante nopabhogena saṁcayāḥ ||
mataṅnya deya nikaṅ vvaṅ, hayva juga təṅət, maveveha gavaya dānapuṇya, mamuktya, apan tan hənti ikaṅ vibhava, yan tan hənti ikaṅ karmaphala humanākənya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
183
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 2.5.101: agnihotraphalā vedā dattabhuktaphalaṁ dhanam | ratiputraphalā dārāḥ śīlavr̥ttaphalaṃ śrutam ||
- MBh 5.39.51: agnihotraphalā vedāḥ śīlavr̥ttaphalaṁ śrutam | ratiputraphalā dārā dattabhuktaphalaṁ dhanam ||
- MBh 14.96.15d@4_2631-2632: agnihotraphalā vedā śīlavr̥ttaphalaṁ śrutam | ratiputraphalā dārā dānabhogaphalaṁ dhanam ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 211:agnihotraphalā vedāḥ śīlavr̥ttaphalaṁ śrutam | ratiputraphalā dārā dattabhuktaphalaṁ dhanam ||
nihan pājaramami, phala saṅ hyaṅ vedan inaji, kapujān saṅ hyaṅ śivāgni, rapvan vruh riṅ mantra, yajñāṅga vidhi-vidhānādi, kunaṅ doniṅ dhanan hinanākən, bhuktin dānāvana, yapvan doniṅ anakbi, dadyaniṅ āliṅganādi krīḍā maputra-putrī santāna, kunəṅ phala saṅ hyaṅ ajinikanavruhan, hayvaniṅ śīla mvaṅ ācāra, śīla ṅaraniṅ svabhava, ācāra ṅaraniṅ pravr̥tti kavarah riṅ aji.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
184
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.309.91: dhanena kiṁ yan na dadāti nāśnute balena kiṁ yena ripūn na bādhate | śrutena kiṁ yena na dharmam ācaret kim ātmanā yo na jitendriyo vaśī ||
ndya kari doniṅ dhan, yan tan dānākəna, tan bhuktin, maṅkanaṅ kaśaktin, tan padon ika yatan sādhananiṅ maṅalahakənaṅ musuh, maṅkanaṅ aji, tan padon ika yan tan suluha ri dharmasādhana, maṅkanaṅ buddhi kaprajñān, tan padon ika yatan paṅalahakənenindriya, tan paṅavaśākənaṅ rajah tamah.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
185
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Garuḍapurāṇa 1.115.36: yasya trivargaśūnyāni dināny āyānti yānti ca | sa lauhakārabhastreva śvasann api na jīvati ||
- Naradapurāṇa 1.4.18: yasya dharmavihīnāni dināny āyānti yānti ca | sa lohakārabhastreva śvasann api na jīvati ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ luṅhā təkā māsnya, tan pakahetuṅ dāna, ya ika māti ṅaranya, tuhun māmbəkan, bhedanya saṅkeṅ vaṅke, tan pahi lavan ububaniṅ paṅḍe vəsi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
186
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.237.26: dānaṁ hi bhūtābhayadakṣiṇāyāḥ sarvāṇi dānāny adhitiṣṭhatīha | tīkṣṇāṁ tanuṁ yaḥ prathamaṁ jahāti so ’nantam āpnoty abhayaṃ prajābhyaḥ ||
hana ta abhayadāna ṅaranya, ləvih saṅkeṁ sarvadāna, mahīdānādi, kramanya, abhaya, tayaniṅ takut, dāna, ya ta vinehakənya riṅ sarvabhāva, tan pagave takutniṅ sarvabhāva kaliṅanya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, ya ika tan kataman bhayān haneṅ rāt, amoghāsih avlas anukūla bhakti ikaṅ sarvabhāva, tan pagave takut niṅ sarvabhāva kaliṅanya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, ya ika tan kataman bhayān haneṅ rāt, amoghāsih avlas anr̥kūla bhakti ikaṅ sarvabhāva iriya dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
187
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
samaṅkeṅ amuhara gə̄ṅniṅ dānaphala, pratyekanya, deśa, kāla, āgama, kṣetra, dr̥bya, dātā, manah, hayun ika kabeh, yatika amaṅun bhāraniṅ dānaphala, deśa ṅaraniṅ bhūbhāga, anuṅ rahayva śucya tikaṅ bhūbhāga, deśa pavehana dāna, kāla ṅaraniṅ śubhakāla, nāṅ uttarāyaṇādi, āgama ṅaranya varah saṅ hyaṅ aji, anuṅ tumasakakəniṅ varah saṅ hyaṅ āgama, tah kramanya, kṣetra ṅaran saṅ vehana dāna, anuṅ sulakṣaṇa supātra ta sira, dr̥bya ikaṅ vastu dānākəna, anuṅ uttama ta ya, dātā ṅaran saṅ masuṅ dāna, saṅ yajamāna, magave dāna, manah, buddhi saṅ yajamāna, śraddhā lvā ta ya, makanimitta atiśayaniṅ dānaphala, hetunyan panəmuṅ hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
188
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.33.53ab: dvāv imau puruṣau rājan svargasyopari tiṣṭhataḥ
- MBh 5.90.1b@004_0015: cānnadātāhaṃ subhikṣe ca hiraṇyadaḥ
lavan ta vaneh, ikaṅ vvaṅ mapuṇya səkul, ri kālaniṅ durbhikṣa, mvaṅ hana ta mapuṇya mās, ri kālaniṅ subhikṣa, ika ta kālih, paḍa ya ta rakveka muṅgu iṅ ruhurniṅ svarga dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
189
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2682: ayane viṣuve caiva ṣaḍaśītimukheṣu ca | candrasūryoparāge ca dattam akṣayam aśnute ||
nyaṅ śubhakāla, pratyekanya, hana dakṣiṇāyana ṅaranya, tambe saṅ hyaṅ ādityāṅidul, hana uttarāyaṇa ṅaranya, tambe saṅ hyaṅ ādityāṅalor, hana ṣaḍaśītimukha ṅaranya, somagraha, sūryagraha, viṣuvakāla kunaṅ, ikaṅ vastu dānākəna ri kāla samaṅkana, atiśaya rakva bhārani phalanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
190
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.282.16: prāṇasaṁtāpanirdiṣṭāḥ kākiṇyo ’pi mahāphalāḥ | nyāyenopārjitā dattāḥ kim utānyāḥ sahasraśaḥ ||
yadyapin akḍika ikaṅ dāna, ndān maṅəne vəlkaṁ ya, agə̄ṅ phalanika, yadyapin akveha tuvi, maṅke vəlkaṅ tuvi, yan antukniṅ anyāya, niṣphala ika, kaliṅanya, tan si kveh, tan si kəḍik, amuhāra kveh kəḍikniṅ dānaphala, kunəṅ paramārthanya, nyāyā-nyāyaniṅ dāna juga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
191
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.71.6: arthān brūyān na cāsatsu guṇān brūyān na cātmanaḥ | ādadyān na ca sādhubhyo nāsatpuruṣam āśrayet
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2978: arthān brūyān na cāsatsu guṇān brūyān na cātmanaḥ | ādadyān na ca sādhubhyo nāsatpuruṣam āśrayet ||
hayva ta maveh dāna riṅ tan sajjana, hayva ta mucap guṇa iṅ avakta, hayva tan aṅgap, dānapuṇya saṅkeṅ tan sādhu, hayva ta marāśraya riṅ tan sajjana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
192
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.122.10: brāhmaṇaś cen na vidyeta śrutavr̥ttopasaṁhitaḥ | pratigrahītā dānasya moghaṁ yād dhanināṃ dhanam ||
yatan hana kəta saṅ brāhmaṇa, anuṅ śuddhācāra vruh ya ri saṅ hyaṅ aji, sayogya vehanaṅ dāna, liṅ saṅ paṇḍita, dadya niṣphala dhananika saṅ dātā, hiṅanyan tan baraṅ saṅ vehana dāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
193
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.24.50: cāritraniyatā rājan ye kr̥śāḥ kr̥śavr̥ttayaḥ | arthinaś copagacchanti teṣu dattaṁ mahāphalam ||
- MBh 14.96.15d@004_2080-2081: cāritraniyatā rājan kr̥śā ye kr̥śavr̥ttayaḥ | arthinaś copagacchanti tebhyo dattaṁ mahat phalam ||
lvirniṅ yukti ikaṅ vehana dāna, vvaṅ śuddhācāra, vvaṅ daridra, tan panəmu āhāra, vvaṅ mara aṅgə̄ṅ harəp kunəṅ, ikaṅ dāna riṅ vvaṅ maṅkana agə̄ṅ phalanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
194
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.37.29: na dadyād yaśase dānaṁ na bhayān nopakāriṇe | na nr̥ttagītaśīleṣu hāsakeṣu ca dhārmikaḥ ||
deyaniṅ aveha dāna, hayva maprayojana pāləman, hayva deniṅ vədi, hayva maphala pratyu pakāra, hayva riṅ bhaṇḍagiṇa, maṅkana deya saṅ dhārmika, maveha mata sira, ndātan dāna ṅaranika, veveh dəmakan pratyu pakāra ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
195
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
kunəṅ yan bapa ibunta sira maminta dāna, yadyan huripta tovi, suṅakəna juga ri sira, apan sira humanākənika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
196
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 2.227: yaṁ mātāpitarau kleśaṁ sahete saṁbhave nṛṇām | na tasya niṣkr̥tiḥ śakyā kartuṁ varṣaśatair api ||
- Viṣṇudharmottarapurāṇa 2.37.52cd-53ab: yan mātāpitarau kleśaṁ sahete sambhave nṛṇām || na tasya niṣkr̥tiḥ śakyā kartuṁ varṣaśatair api |
- Although Raghu Vira notes that this stanza has a parallel in Mahābhārata 2.5.81,83, said verses are not actually parallels.
apayapan agə̄ṅ ikaṅ duhkha kabhukti denira, ṅūnin hana riṅ garbha, sarvadāya hutaṅta ika sakarəṅ, yaya tan kavənaṅnyaṅ sahurənta sātus tahun.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
197
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 1.15: daridrān bhara kaunteya mā prayaccheśvare dhanam | vyādhitasyauṣadhaṁ pathyaṁ nīrujasya kim auṣadhaiḥ ||
- Revākhaṇḍa of the Skandapurāṇa 87.7: daridrān dehi rājaṁs tvaṁ mā samr̥ddhān kadācana | vyādhitasyauṣadhaṁ pathyaṁ nīrujasya kim auṣadham ||
- Revākhaṇḍa of the Vāyupurāṇa 50.13: daridrān bhara bhūpāla mā samr̥ddhān kadācana | vyādhitasyauṣadhaṁ pathyaṁ nīrujasya kim auṣadhaiḥ ||
kunəṅ pvānaku, kamuṅ vəka saṅ kontī, daridraha tikaṅ vehananta dāna, hayva maveh riṅ sugih, apan riṅ vyādhi yogyaniṅ tambān vehakəna, kunəṅ riṅ varas, tan papakənaṅ tambā denika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
198
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.59.6: ānr̥śaṁsyaṁ paro dharmo yācate yat pradīyate | ayācataḥ sīdamānān sarvopāyair nimantraya ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2723: ayācataḥ sīdataś ca sarvopāyair nimantraya | ānr̥śaṁsyaṁ paro dharmo ’yācate yat pradīyate
hana ya vvaṅ daridra, ndātan pamalaku, upāyanika sakāraṇanyan pamalakva, apan syanrəśaṅsa pva viśeṣaniṅ dharma ṅaranya, yatika katəmu ri kavehaniṅ dāna riṅ amalaku.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
199
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Bhr̥gusaṁhitā 35.235: nāvamany edabhigataṁ na praṇudyāt kathaṁ cana | api śvapāke śuni vā na dānaṁ vipraṇaśyati ||
- MBh 13.62.13: nāvamanyed abhigataṁ na praṇudyāt kathaṁ cana | api śvapāke śuni vā na dānaṁ vipraṇaśyati ||
lavan hayva ta sampe riṅ amalaku dāna, hayva matuṇḍuṅ, yadyapin riṅ caṇḍāla, śr̥gāla tuvi, tan viphala ikaṅ dāna irika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
200
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4050: ahany ahani yācantaṁ ko ’vamanyed guruṁ yathā | mārjanaṁ darpaṇasyeva yaḥ karoti dine dine
lavan ta vaneh, syapa kari sampaya riṅ amalaku dāna, salvirniṅ manasi sāri-sāri, marāṅgə̄ṅ harəp, tan hana bhedanira lavan guru mājar dharma, sabukaniṅ vain lot humilaṅakən malaniṅ aveh dāna, kady aṅganiṅ maṅisuhi crəmin, lot sāri-sāri maṅlilaṅakən mala, maṅkana ta saṅ manasi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
201
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.113.9: nātaḥ paraṁ vainateya kiṁ cit pāpiṣṭham ucyate | yathāśānāśanaṁ loke dehi nāstīti vā vacaḥ ||
tan hana kəta kapāpan ləviha saṅkeriki, ikaṅ sumahurakənə nāsti, si mujarakənə dehi kunəṅ, dehi maveveha kita, liṅnikaṅ marā mintāṅgə̄ṅ harəp, nāsti, tan hana, sahurnikaṅ atəṅət, pinintan, vəkasniṅ kapāpanika, ika taṅ makojar dehi, phalaśeṣani kapāpaniṅ sumahur nāsti ṅūni ika, mataṅnyar paḍa pāpanika kālih.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
202
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.117.8b*594_04-05: śikṣayanti na yācante darśayantaḥ svamūrtibhiḥ | avastheyam adānasya mā bhūd evaṁ bhavān iti
kunəṅ kapavitranika saṅ manasi mara aminta dāna, ri denyar pavara-varah, mapitutur, kumva liṅnira, hayva juga ṅvaṅ matəṅət, prihən kagavayakəna tapva ikaṅ dāna, vulatana kəta avasthāniṅ tan pagave dāna ṅūni, ya ika mamaṅke kadi saṅhulun, yathanya tat mamaṅke ya, mataṅnyan gavayakna ikaṅ dāna, maṅkana liṅnira vara-varah, tatar panasi sirar maṅkana apitutur juga, mataṅnyan pavitra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
203
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.32.2cd-3ab: dadāmi deyam ity eva yaje yaṣṭavyam ity uta | astu vātra phalaṃ mā vā kartavyaṃ puruṣeṇa yat
lavan vaneh yadyapin hanā, tan hana kunəṅ ikaṅ phala, vehakəna ta pva yathāsambhava, sakāya-kāya, ikaṅ yogya vehakəna, maṅkanaṅ vastu yogya pūjākəna, pūjākəna juga, niyata maphala pvaṅ dāna, ṅūni-ṅūni tikān gavayən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
204
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.58.5: hiraṇyadānaṁ godānaṁ pṛthivīdānam eva ca | etāni vai pavitrāṇi tārayanty api duṣkr̥tam ||
kunaṅ ikaṅ kanakadāna, godāna, bhūmidāna, vəkasniṅ pavitra ika, pavitra ṅaraniṅ maṅhilaṅakən kleśa, lavan mankākən riṅ svarggaloka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
205
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.61.20: suvarṇaṁ rajataṁ vastraṁ maṇimuktāvasūni ca | sarvam etan mahāprājña dadāti vasudhāṁ dadat ||
- Mbh 13.134.57d@15_3317-3318: suvarṇarajataṁ vastraṁ maṇimuktāvasūni ca | sarvam etan mahāprājñe bhūmidāne pratiṣṭhitam ||
nihan saṅkṣepaniṅ dādākəna, mās, pirak, dodot, maṇik mutya, bhūmi salvirniṅ vastu mūlya, yatika dādākəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
206
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.57.28: prayacchate yaḥ kapilāṁ sacailāṁ kāṁsyopadohāṁ kanakāgraśr̥ṅgīm | tais tair guṇaiḥ kāmadughāsya bhūtvā naraṁ pradātāram upaiti sā gauḥ ||
kunəṅ yan ləmbu kapilā, lvirnikaṅ dādākəna, dodotana ta ya, bhūṣaṇani kanaka tuṅ-tuṅniṅ suṅunya, saha kāṅsabhājana, vavaniṅ aməh, phalanya dlāha, kāmadughā dhenu, ləmbu mamətvakəna sakahyun, kadi bhaṭarī nandinī, dr̥byanika riṅ paraloka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
207
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.57.38: sragdhūpagandhāny anulepanāni snānāni mālyāni ca mānavo yaḥ | dadyād dvijebhyaḥ sa bhaved arogas tathābhirūpaś ca narendraloke ||
yapvan asəp sugandha, śarīralepana kunəṅ, aṅgarāga makādi jənu dodot, kəmbaṅ inaṅit, lvirnikaṅ dāna, ika saṅ maveh dāna maṅkana, sira ta lituhayu, nirvyādhi sulakṣaṇa surūpa dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
208
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.99.20: tilān dadata pānīyaṁ dīpān dadata jāgrata | jñātibhiḥ saha modadhvam etat preteṣu durlabham ||
nihan ta lvirniṅ dāna tan evəh, ləṅa vuṅkal, vvai, vr̥tti, pañjut, phalanya, masukha-sukhan lavan kadaṅ-varga dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
209
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.99.19: durlabhaṁ salilaṁ tāta viśeṣeṇa paratra vai | pānīyasya pradānena prītir bhavati śāśvatī
lavan atyanta durlabha kəta ikaṅ vvai ri pə̄na, hana pva magave saliladāna, niyata ika amaṅgiḥ tr̥pti, tan kevəhan riṅ bañu dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
210
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Brahmapūraṇa 29.42ab: dīpadātā svargaloke dīpamāleva rājate |
kunaṅ ika saṅ madānapuṇya suluh, rahayu matanira dlāha, surūpa akiris aləṅis, luməṅ tejanira, yapvan pañjut dānapuṇyanikaṅ vvaṅ, suteja surūpa abhrā haləp dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
211
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.98.19: sa śakraloke vasati pūjyamāno dvijātibhiḥ | apsarobhiś ca satataṁ devaiś ca bharatarṣabha ||
kunəṅ phalaniṅ mapuṇya payuṅ riṅ saṅ brāhmaṇa, mantuk riṅ indraloka jəmah, pinūjā kinatvaṅan deniṅ vidyādhara vidyādharī.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
212
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.98.20b*442_01-21ab: upānahau ca yo dadyāc ślakṣṇau snehasamanvitau | so ’pi lokān avāpnoti daivatair abhipūjitān ||
kunaṅ yan tarumpah, pāduka, puṇyanikaṅ vvaṅ, rahayu paripūrṇa nirvvikāra ta ya vinarṇa, mumulih riṅ svarga ika jəmah, kinatvaṅaniṅ hyaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
213
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- This stanza corresponds to line 266 of Kauṇḍinya’s commentary (Pañcārthabhāṣya), ad Pāśupatasūtra 1.9, i.e. PSBh 1.9:266. See p. 30 of R. Ananthakrishna Sastri’s 1940 edition of the Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya’s Pañcārthabhāṣya: sarvasvam api yo dadyāt kaluṣeṇāntarātmanā | na tena dharmabhāg bhavati bhāva evātra kāraṇam ||
ndātan pramāṇa kveh, yadyapin sakvehaniṅ dr̥byanikaṅ vvaṅ, puṇyāknanya, ndān yan agələh buddhinya, kapalaṅasaṅ tan tulus tyaga, tan paphala ika, saṅkṣepanya, śraddhāniṅ manah prasiddha kāraṇaniṅ phala.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
214
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.58.7: yad yad iṣṭatamaṁ loke yac cāsya dayitaṁ gr̥he | tat tad guṇavate deyaṁ tad evākṣayam icchatā ||
kunaṅ deya, sāvakaniṅ vastu kinahyunan, salviraniṅ vastu kinatr̥ṣṇān kunəṅ, yatika dānākna riṅ saṅ maguṇa, yan ahyun ṅvaṅ ri tan həntyani kabhuktyanya dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
215
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.282.17ab: satkr̥tya tu dvijātibhyo yo dadāti narādhipa |
- MBh 12.282.18cd: yācitena tu yad dattaṁ tad āhur madhyamaṁ budhāḥ ||
nya bhedaniṅ dāna, yan inundaṅ inārambha saṅ brāhmaṇa, inupakāra pinūjā saha pādyādi maṅgala, vineh ta sira dāna, dāna maṅkana kramanya, ya ika uttamadāna ṅaranya, uttamaphala ika, yapvan pakahetu paminta ikaṅ dāna, madhyamadāna ṅaranika, madhyamaphala ika dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
216
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.282.19: avajñayā dīyate yat tathaivāśraddhayāpi ca | tad āhur adhamaṁ dānaṁ munayaḥ satyavādinaḥ ||
yapvan avajñā sampe buddhiniṅ aveh dāna, tan śraddhā kunaṅ, tan abuṅah mituhu hananiṅ karmaphala, kaniṣṭhadāna ṅaranika, kaniṣṭhaphala ika jəmah, liṅ saṅ paṇḍita.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
217
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 6.39.28: aśraddhayā hutaṁ dattaṁ tapas taptaṁ kr̥taṁ ca yat | asad ity ucyate pārtha na ca tat pretya no iha ||
upalakṣaṇa tika, riṅ āhuti, veveh, tapa, salvirniṅ ulah dharma, yan tan padulur śraddhāniṅ manah, kaniṣṭha ṅaranika, tan paphala riṅ ihatra paratra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
218
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mokṣopāya 6,204.33: dadāti kaṇapiṇyākaśākāny api hi yācate |tenaivābhyāsayogena svamāṁsāni dadāty asau
kunaṅ təkapanika saṅ mataki-taki dānakarma, alpavastu sakarəṅ dānākəna, kady aṅganiṅ prāt, luṅgat, lutik, buṅkila, sam-sam prakāra, təlas parityāga pva irika, licin aṅlugas alaris ri kavehanya, makanimittaṅ abhyāsa, dadya ika mehakəna rah dagiṅnya məne.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
219
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.9.3: yo na dadyāt pratiśrutya svalpaṃ vā yadi vā bahu | āśās tasya hatāḥ sarvāḥ klībasyeva prajāphalam
kunaṅ ikaṅ vvaṅ mapitutur juga, makon agavaya dānapuṇya, akveh akḍika tuvi, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, ya ika tan siddhasādhya dlāha, viluma asiṅ seṣṭa prayojananya, kadi kramaniṅ klīva, tan paphala polahnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
220
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.105.8: pratiśrutya kariṣyeti kartavyaṁ tad akurvataḥ | mithyāvacanadagdhasya iṣṭāpūrtaṁ praṇaśyati ||
- MBh 3.52.8ab: kariṣya iti saṃśrutya pūrvam asmāsu naiṣadha |
hana ta vvaṅ kumva liṅnya, om, magavaya dharma sādhana ṅhulun, salvirniṅ hinayu, maṅkana liṅnya, ndātan tuhu ya agave, hilaṅ iṣṭanya, mvaṅ pūrtanya ika, nyaṅ iṣṭa ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
221
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7605: ekāgnikarma havanaṁ tretāyāṁ yac ca hūyate | antarvedyāṁ ca yad dānam iṣṭaṁ tad abhidhīyate ||
pūjā ri saṅ hyaṅ ekāgni, pūjā ri saṅ hyaṅ tryagni, dāna riṅ kuṇḍa kunaṅ, yatika iṣṭa ṅaranya, nyaṅ pūrta ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
222
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Agnipurāṇa 209.2: vāpīkūpataḍāgāni devatāyatanāni ca | annapradānam ārāmāḥ pūrtaṁ dharmaṁ ca muktidaṁ ||
puṇya talāga tan hili, puṇya sumur, puṇya talāga humili, puṇya devagr̥ha, ulul, kamalir, pahoman prakāra, puṇya nasi, puṇya pavirāmān, patani gilaṅ-gilaṅ prakāra, ika ta kabeh, yatika pūrta ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
223
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 14.96.15d@004_1488-1489: prāyeṇākr̥takr̥tyās tu mr̥tyor udvijate janaḥ | kr̥takr̥tyāḥ pratīkṣante mr̥tyuṁ priyam ivātithim
ikaṅ vvaṅ tapvan kr̥ta-kr̥tya, tapvan paniddhākən caturvarga, atakut riṅ pāti prāyanya, kunaṅ ika saṅ krr̥ta-kr̥tya, təlas maniddhākən dharmasādhana, kalalah siran herakən ikaṅ mr̥tyu, kadi kalalahniṅ umantyakən təkaniṅ iṣṭamitra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
224
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8446: kathaṁ te tyaktasadvr̥ttāḥ sukhaṁ rātriṣu śerate | maraṇāntaritā yeṣāṁ narakeṣūpapattayaḥ ||
ikaṅ vvaṅ pisaniṅun gavayaṅ dharmasādhana pva ya ta, mapa ta krama nikān enak turunya, pāti mara həlatnikaṅ narakalokan kabhuktya denya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
225
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.7.7: yo dadyād aparikliṣṭam annam adhvani vartate | śrāntāyādr̥ṣṭapūrvāya tasya puṇyaphalaṁ mahat ||
- MBh 13.62.14: yo dadyād aparikliṣṭam annam adhvani vartate | śrāntāyādr̥ṣṭapūrvāya sa mahad dharmam āpnuyāt
kunaṅ ikak vvaṅ maveh nasi, tan antukniṅ kasakitan, riṅ havan asuṅ-suṅ, aṅhel tan kavruhnya, agə̄ṅ ikaṅ śubhakarmaphala katəmu denya riṅ dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
226
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.58.11: kr̥śāya hrīmate tāta vr̥ttikṣīṇāya sīdate | apahanyāt kṣudhaṁ yas tu na tena puruṣaḥ samaḥ ||
yapvan maṅke kramanikaṅ vvaṅ, hana ya vvaṅ akuru daridra, gə̄ṅ iraṅ, tar vruh ri paṅananya, ya ta hinilaṅakənya lapānya, vinehnya amaṅan, ikaṅ vvaṅ maṅkana, ya ika tan papaḍan hana riṅ rāt, maṅke dlāha tupi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
227
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.62.29: pratyakṣaṁ prītijananaṁ bhoktr̥dātror bhavaty uta | sarvāṇy anyāni dānāni parokṣaphalavanty uta ||
apan ikaṅ annaḍāna, pratyakṣa ikān pagave tr̥pti, irika saṅ mavəh lavan saṅ vineh, maṅke tuvi takon pagavenya inak ambək.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
228
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.53: deyam ārtasya śayanaṁ sthitaśrāntasya cāsanam | tr̥ṣitasya ca pānīyaṁ kṣudhitasya ca bhojanam ||
kunaṅ deyaniṅ vvaṅ ri vvaṅ alara katəkan duhkha, śaraṇa ikaṅ dānākəna ya, yapvan riṅ vvaṅ kli-klik, mara arāryani kita, kalasa, palaṅka vehakəna, kunaṅ riṅ vvaṅ vəlkaṅ, vvai dānākəna, muvah riṅ vvaṅ alapā, bhojana dānākəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
229
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.54: cakṣur dadyān mano dadyād vācaṁ dadyāc ca sūnr̥tām | pratyudgamyābhigamanaṁ kuryān nyāyena cārcanam ||
- MBh 03.2.58d*0012_01: cakṣur dadyān mano dadyād vācaṁ dadyāc ca sūnr̥tām |
- MBh 13.7.6ab: cakṣur dadyān mano dadyād vācaṁ dadyāc ca sūnr̥tām |
lavan vaneh, vulat amanis, manah aləba abətiṅ, vuvus enak, səgəh svāgata, yatika gavayakəna, duluran ikaṅ dāna, yathāyukti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
230
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.52: tr̥ṇāni bhūmir udakaṁ vāk caturthī ca sūnr̥tā | satām etāni geheṣu nocchidyante kadā cana ||
- MBh 5.36.32: tr̥ṇāni bhūmir udakaṁ vāk caturthī ca sūnr̥tā | satām etāni geheṣu nocchidyante kadā cana ||
nihan taṅ təlu, tan viluma kapaṅgiha riy umah saṅ sajjana, pratyekanya, samsam, paṅkti patamuy, vvai hidəṅ, ujar amanis, satya hitāvasāna, yatika tan lupta katəmva riy umah saṅ mahājana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
231
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.101.55: yeṣāṁ nāgrabhujo viprā devatātithibālakāḥ | rākṣasān eva tān viddhi nirvaṣaṭkāramaṅgalān ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ maṅke kramanya, tan deva, tan vvaṅ matuha, tan tamuy, tan rare, ikaṅ rumuhun amaṅan riy umahnya, ika taṅ vvaṅ maṅkana, rākṣasa ṅaranika, apat tar vruh ri saṅ hyaṅ vaṣaṭkāramantramaṅgala, apa tan paṅhanākənya, patulariṅ devādi.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
232
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.33.45: ekaḥ svādu na bhuñjīta ekaś cārthān na cintayet | eko na gacched adhvānaṁ naikaḥ supteṣu jāgr̥yāt ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7444: ekaḥ svādu na bhuñjīta ekaś cārthān na cintayet | eko na gacched adhvānaṁ naikaḥ supteṣu jāgr̥yāt ||
lavan tan dadiṅ manuṅgalakən vastu menaka, pathyarasa bhojana, mvaṅ tan dadi tumuṅgali vivekanya riṅ kinārya, hintvakəna ta ya riṅ len, mvaṅ tan panuṅga-nuṅgala taṅ alaku-laku, lavan tan dadi suməlat mataṅhi yan paturu rovanta kabeh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
233
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
hana ta vvaṅ maṅke kramanya, tan pasuruhan saṅ rāmareṇanya, apayapan tan pamaṅanya, yatan hinayapakənya ri saṅ rāmareṇa, salvirniṅ tinaḍahnya, niyata tunasan saṅ rāmareṇa tapva pinaṅanya sāri-sāri, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, ya ika yathāsukhan panəmvakən sukha asama-sama dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
234
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nihan sinaṅgah anak, ikaṅ śaraṇaniṅ anātha, tumuluṅ kadaṅ kalaran doniṅ śaktinya, dānākəna donya antuknya aṅarjana, paṅanəniṅ daridra donyan pasuruhan, ikaṅ maṅkana, yatikānak ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
235
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 2.42.58cd: parjanyam iva bhūtāni mahādrumam ivāṇḍajāḥ ||
- MBh 12.76.13ab: parjanyam iva bhūtāni mahādrumam iva dvijāḥ |
- MBh 12.76.36: anu tvā tāta jīvantu suhṛdaḥ sādhubhiḥ saha | parjanyam iva bhūtāni svādudrumam ivāṇḍajāḥ
- MBh 13.60.24: jīvantaṁ tvānujīvantu prajāḥ sarvā yudhiṣṭhira | parjanyam iva bhūtāni mahādrumam iva dvijāḥ ||
nyaṅ vaneh, ikaṅ vvaṅ pinarāśrayani kadaṅnya, kadi lvir saṅ hyaṅ indra, an pinakakahuripaniṅ sarvabhāva, mvaṅ kadi lvirniṅ kayu, an pinakakahuripaniṅ manuk, maṅkana ta ya, an pinakakahuripaniṅ kuṭumbanya, ikaṅ vvaṅ maṅkana yatikānak ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
236
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.39.25: śrīmantaṁ jñātim āsādya yo jñātir avasīdati | digdhahastaṁ mr̥ga iva sa enas tasya vindati ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ sugih, pinarāśrayan deniṅ kadaṅnya, ndān yaya juga kadaṅnya kepvan, kasakitan tar vruh ri paṅanənya, kadi lviraniṅ nidaṅ amarāśraya riṅ kayu gəsəṅ katunvan, vibhavanikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, kaśmala ika, tan yogya taṅgapən, yadyan dānākəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
237
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.33.59: catvāri te tāta gr̥he vasantu śriyābhijuṣṭasya gr̥hasthadharme | vr̥ddho jñātir avasannaḥ kulīnaḥ sakhā daridro bhaginī cānapatyā
mataṅnyan pāt tikaṅ tamolaha riy umahniṅ vvaṅ, lvirnya, kadaṅ kāsyasih, vvaṅ sujanma kahīnan, mitra daridra, ari vadvan kraṅan, nahan taṅ pāt, ivənya maṅantya riy umah niṅvaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
238
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.37.31: akarmaśīlaṁ ca mahāśanaṁ ca lokadviṣṭaṁ bahumāyaṁ nr̥śaṁsam | adeśakālajñam aniṣṭaveṣam etān gr̥he na prativāsayīta
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 27: akarmaśīlaṁ ca mahāśanaṁ ca lokadviṣṭaṁ bahumāyaṁ nr̥śaṁsam | adeśakālajñam aniṣṭaveṣam etān gr̥he na prativāsayīta ||
kunaṅ lvirniṅ tan yukti maṅantya riy umah, vvaṅ nirarthakāləməh, vvaṅ nirarthakādoyan amaṅan, vvaṅ nindāni ya kinelikaniṅ vvaṅ akveh, vvaṅ pravañcana, vvaṅ tan periṅ, tan harimbavā, vvaṅ tan vriṅ kāladeśa, vvaṅ makaveśa tan yogya veśanya, nahan lvirniṅ tan uṅgva riy umah.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
239
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.37.6: r̥tvikpurohitācāryāḥ śiṣyāḥ saṁbandhibāndhavāḥ | sarve pūjyāś ca mānyāś ca śrutavr̥ttopasaṁhitāḥ ||
nyaṅ pratyekaniṅ prihən tan bari-barin, saṅ brāhmaṇa māji r̥gveda, purohita, paṅajyan, śiṣya, kulavandhu, kadaṅ, vruh ta ri dharmaśāstra, mvaṅ śiṣṭācāra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
240
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.109.26: upādhyāyaṁ pitaraṁ mātaraṁ ca ye ’bhidruhyanti manasā karmaṇā vā | teṣāṁ pāpaṁ bhrūṇahatyāviśiṣṭaṁ tasmān nānyaḥ pāpakr̥d asti loke ||
- MBh 13.134.57d@015_3062-3065: upādhyāyaṁ pitaraṁ mātaraṁ ca ye ’bhidruhyur manasā karmaṇā vā | teṣāṁ pāpaṁ bhrūṇahatyāviśiṣṭaṁ tebhyo nānyaḥ pāpakr̥d asti loke ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7157: upādhyāyaṁ pitaraṁ mātaraṁ ca ye ’bhidruhyanti manasā karmaṇā vā | teṣāṁ pāpaṁ bhrūṇahatyāviśiṣṭaṃ tasmān nānyaḥ pāpakṛd asti loke ||
hana pva drohaka riṅ paṅajyan, riṅ bapebu kunaṅ, makakāraṇaṅ kāya, vāk, manah, ikaṅ maṅkana kramanya, agə̄ṅ pāpanika, ləvih sakeṅ pāpaniṅ bhruṇahā, bhruṇahā ṅaraniṅ rurugarbha, saṅkṣepanya atyanta pāpanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
241
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.44.5: śarīram etau kurutaḥ pitā mātā ca bhārata | ācāryaśāstā yā jātiḥ sā satyā sājarāmarā ||
- MBh 12.109.17cdef: śarīram etau sr̥jataḥ pitā mātā ca bhārata | ācāryaśiṣṭā yā jātiḥ sā divyā sājarāmarā ||
- MBh 13.108.18: śarīram etau sr̥jataḥ pitā mātā ca bhārata | ācāryaśāstā yā jātiḥ sā satyā sājarāmarā ||
nihan tattvaniṅ bapebu, upādhyāya, bapebu saṅkaniṅ śarīra, ndātan laṅgəṅ ika, kunəṅ ikiṅ jāti, makādiṅ kabrāhmaṇan, saṅskāra ḍaṅ upādhyāya, saṅkanyan hana, ikanaṅ prasiddha tinūt vinara-varah iṅ upādhyāya, yatika uttama, ika tan kəna riṅ lara pāti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
242
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 14.96.15d@004_2519-2520: laukikaṁ vaidikaṁ vāpi tathādhyātmikam eva vā | yasmāj jñānam idaṁ prāptaṁ taṁ pūrvam abhivādayet ||
vaneh saṅ umarahakən saṅ hyaṅ laukika vidyā, mvaṅ vaidika vidyā, lavan adhyātmika vidyā, paṅajyan irika vih, sira ta rumuhun səmbahən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
243
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.46: guruṇā vairanirbandho na kartavyaḥ kadācana | anumānyaḥ prasādyaś ca guruḥ kruddho yudhiṣṭhira ||
nyaṅ dāya, hayva juga ṅvaṅ sumahur avahil vahilan lavan guru, maṅkana yar abutəṅ, anumānan sira, asih-asihən, petənikaṅ sānukana ri manahnira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
244
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.47: samyaṅ mithyāpravr̥tte ’pi vartitavyaṁ gurāv iha | gurunindā dahaty āyur manuṣyāṇāṁ na saṁśayaḥ ||
lavan vaneh, hayva juga ṅvaṅ maṅupat riṅ guru, yadyapin salahkəna polahnira, kayatnākəna juga gurūpacaraṇa, kasiddhaniṅ kasevaniṅ kadi sira, bvat amuharālpāyuṣa amaṅun kapāpan, kanindāniṅ kadi sira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
245
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.127.9: tapaḥśaucavatā nityaṁ satyadharmaratena ca | mātāpitror aharahaḥ pūjanaṁ kāryam añjasā ||
ikaṅ vvaṅ gumavayakən kapūjāniṅ rāmareṇa sāri-sāri, laṅgəṅ magave tapa ṅaranika, mvaṅ laṅgəṅ maśoca, apagəh riṅ kasatyan mvaṅ dharma ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
246
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.297.41: mātā gurutarā bhūmeḥ pitā uccataraś ca khāt | manaḥ śīghrataraṁ vāyoś cintā bahutarī nr̥ṇām ||
apan ləvih təmən bvatniṅ ibu, saṅkeṅ bvatniṅ ləmah, katvaṅana, tar bari-barin kaliṅanya, aruhur təmən saṅ bapa saṅke laṅit, adrəs təmən aṅ manah saṅkeṅ bāyu, akveh təmen aṅən-aṅen saṅkeṅ dukut.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
247
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.196.19cdef: pitā mātā ca rājendra tuṣyato yasya nityadā | iha pretya ca tasyātha kīrtir dharmaś ca śāśvataḥ ||
ikaṅ bhakti makavvitan, parituṣṭa saṅ ravvitnya denya, phalanya maṅke dlāha, laṅgəṅ pāləman ika riṅ hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
248
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 1.66.13: śarīrakr̥t prāṇadātā yasya cānnāni bhuñjate | krameṇa te trayo ’py uktāḥ pitaro dharmaniścaye
təluh pratyekaniṅ bapa, tiṅkanya, śarīrakr̥t, prāṇadātā, annadātā, śarīrakr̥t ṅaraniṅ saṅkaniṅ śarīra, prāṇadātā ṅaraniṅ mapuṇya hurip, annadātā ṅaraniṅ maveh amaṅan aṅiṅvani vih.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
249
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.258.17: prītimātraṁ pituḥ putraḥ sarvaṁ putrasya vai pitā | śarīrādīni deyāni pitā tv ekaḥ prayacchati ||
ikaṅ anak ṅaranya, mātratr̥ptiniṅ bapa ginavenya, kunaṅ ikaṅ bapa, sakvehniṅ sukhaniṅ anak ginavenya, apa tan hana tinṅətniṅ bapa, śarīranira tovi, vinehakənira ta ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
250
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.258.27: samarthaṁ vāsamarthaṁ vā kr̥śaṁ vāpy akr̥śaṁ tathā | rakṣaty eva sutaṁ mātā nānyaḥ poṣṭā vidhānataḥ ||
maṅkanaṅ ibu, aratā jugāsihnira mānak ya, apan vənaṅ tan vənaṅ, saguṇa, nirguṇa, daridra, sugih, ikaṅ anak, kapva rinakṣanira, iniṅunira ika, tan hana ta pva kadi sira, riṅ māsiha maṅiṅvan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
251
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.258.25: na ca śocati nāpy enaṁ sthāviryam apakarṣati | śriyā hīno ’pi yo gehe ambeti pratipadyate ||
kunaṅ ikaṅ anak, gumave tuhaniṅ bapa ya tuvi, tan kadi vəlasniṅ bapa, vəlasnika riṅ bapa, apan yadyapin daridrā ikaṅ bapa, amrih-mrih juga ya pavehanya ry anaknya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
252
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.258.26: putrapautrasamākīrṇo jananīṁ yaḥ samāśritaḥ | api varṣaśatasyānte sa dvihāyanavac caret
ikaṅ vvaṅ təka riṅ pānakan, paputvan, ndātan sah lavan saṅ ibu, vetniṅ bhaktinyan pakādiṅ deva sira, kadīrghāyuṣan mvaṅ svargapada phalanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
253
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.258.28: tadā sa vr̥ddho bhavati yadā bhavati duḥkhitaḥ | tadā śūnyaṁ jagat tasya yadā mātrā viyujyate ||
kunaṅ ikaṅ iniṅgatan deni ibunya, makahetu pratikūlanya, ya ika daridra ṅaranya, ya ika anəmu duhkha ṅaranya, ya ika gumave śūnyaniṅ rāt ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
254
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.107.33: abhivādayeta vr̥ddhāṁś ca āsanaṁ caiva dāpayet | kr̥tāñjalir upāsīta gacchantaṁ pr̥ṣṭhato ’nviyāt
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2337: abhivādayeta vr̥ddham āsanaṁ cāsya darśayet | kr̥tāñjalir upāsīta gacchantaṁ pr̥ṣṭhato ’nviyāt ||
mataṅnyan maṅkeṅ ulaha riṅ vvaṅ matuha, manāntvā svāgatā avehoṅgvan-uṅgvan, manəmbaha aśīlā aṅharəpakəna, yar aṅkat maṅatərakəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
255
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.38.1: ūrdhvaṁ prāṇā hy utkrāmanti yūnaḥ sthavira āyati | pratyutthānābhivādābhyāṁ punas tān pratipadyate ||
- MBh 13.107.32: ūrdhvaṁ prāṇā hy utkrāmanti yūnaḥ sthavira āyati | pratyutthānābhivādābhyāṁ punas tān pratipadyate ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7309: ūrdhvaṁ prāṇā hy utkrāmanti yūnaḥ sthavira āyati | pratyutthānābhivādābhyāṁ punas tān pratipadyate ||
apan alvaṅ huripnikaṅ rare yan pinaraniṅ atuha, yatnā vvaṅ rare, manuṅsuṅ maṅabhivāda, manəmbah, maluy ta huripnika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
256
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.39.60: abhivādanaśīlasya nityaṁ vr̥ddhopasevinaḥ | catvāri saṁpravardhante kīrtir āyur yaśo balam ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2336: abhivādanaśīlasya nityaṁ vr̥ddhopasevinaḥ | catvāri tasya vardhanta āyuḥ prajñā yaśo balam ||
kunəṅ phalaniṅ kabhaktin riṅ vvaṅ atuha, pāt ikaṅ vr̥ddhi, pratyekanya, kīrti, āyuṣa, bala, yaśa, kīrti, ṅaraniṅ pāləman riṅ hayu, āyuṣa ṅaraniṅ hurip, bala ṅaraniṅ kaśaktin, yaśa ṅaraniṅ patitiṅgal rahayu, yatikāvuvuh paripūrṇa, phalaniṅ kabhaktin riṅ vvaṅ atuha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
257
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Bṛhatkathāślokasaṃgraha 7.78: vayasaḥ karmaṇo ’rthasya śrutasyābhijanasya ca | veṣavāgbuddhisārūpyam ācaran vicared iha ||
- Stanza 277 of the Kr̥tyakalpataru’s Gr̥hasthakāṇḍa by Lakṣmīdhara: vayasaḥ karmaṇo ‘rthasya śrutasyābhijanasya ca | veṣavāgbuddhisārūpyam ācaran vicared iha ||
- Kūrmapūraṇa 2.15.18: vayasaḥ karmaṇor ’thasya śrutasyābhijanasya ca | veṣavāgbuddhisārūpyam ācaran vicaret sadā ||
- Manusmr̥ti 4.18: vayasaḥ karmaṇo ’rthasya śrutasyābhijanasya ca | veṣavāgbuddhisārūpyam ācaran vicared iha ||
nyaṅ keṅətakəna, vuvuhniṅ śarīra, nāṅ bāla, yovana, vr̥ddha, yatika patūtakəna lavan ikaṅ yogya ulahanya, ri təlasnyātūt, muvaḥ ta ya patūtakəna lavan pirakanya, māsnya, sakārya siddhākənanya kunaṅ, ika ta anuṅ asambhava atūta lavan janmanya ta ya, patūtnika ya ta patūtakəna lavan deniṅ ahyas, deniṅ anaṇḍaṅ, deniṅ aṅucapa, mvaṅ deniṅ amāvāmbək, patūtnika kabeḥ, yatika lakṣaṇaniṅ atəṅə̄ ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
258
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.221.40: viṣaṇṇaṁ trastam udvignaṁ bhayārtaṁ vyādhipīḍitam | hr̥tasvaṁ vyasanārtaṁ ca nityam āśvāsayanti te ||
lvirniṅ bodhanān, vvaṅ aṅel, sinakitan kunaṅ, vvaṅ hīna dīna daridra, vvaṅ hana katakutnya, vvaṅ alapa, vvaṅ vyādhi maṅhiḍəp lara kunaṅ, vvaṅ inalap dr̥byanya, rinampas, inahal, salvirniṅ kahilaṅan, vvaṅ anəmu duhkha prihati, samaṅkana pratyekaniṅ bodhanān, āśvāsān buddhinya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
259
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 4.155: śrutismr̥tyuditaṁ samyaṅ nibaddhaṁ sveṣu karmasu | dharmamūlaṁ niṣeveta sadācāram atandritaḥ ||
kəlabakəna taṅ ləməh, taki-takin vara-varah saṅ hyaṅ dharmasāstra, ri maryādāniṅ caturvarṇa sovaṅ-sovaṅ, sarvadāyaniṅ dharmasādhana ika, makapagvana kābhyāsaniṅ śiṣṭācāra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
260
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4438: ācārād vicyuto vipro na vedaphalam aśnute | ācāreṇa tu saṁyuktaḥ saṁpūrṇaphalabhāk smr̥taḥ ||
- Manusmr̥ti 1.109: ācārād vicyuto vipro na vedaphalam aśnute | ācāreṇa tu saṁyuktaḥ sampūrṇaphalabhāj bhavet ||
apan ikaṅ vvaṅ yan panasar saṅkeṅ śiṣṭācāra, vyartha ikaṅ dharmasādhana ginavenya, tan kabhukti phalanya dlāha, kunaṅ ika saṅ apagəh riṅ śiṣṭācāra, paripūrṇa phalanikaṅ dharmasādhana, kabhukti denira dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
261
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Kūrmapūraṇa 2.14.72cd: amāvāsyāṁ caturdaśyāṁ paurṇamāsyaṣṭamīṣu ca ||
- Śivadharmaśāstra 7.6ab: paurṇamāsyām amāvāsyāṁ caturdaśyāṣṭamīṣu ca |
nihan tācāranika saṅ brāhmaṇa, yan riṅ amāvāsyā, caturdaśī, riṅ pūrṇamā, riṅ aṣṭamīkāla kunəṅ, brahmacārya juga sira, hayva parəkiṅ strī, ṅaraniṅ brata maṅkana, amr̥tasnātaka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
262
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan hayva aṅalap yatan pāyupobhayan, hayva tāṅinum madya, hayva amāti-māti, hayva mithyā riṅ vacana, hayva aṅaṅən-aṅən paradāra, yan ahyun mantuka riṅ svarga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
263
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan pihərana ikaṅ pinaṅan, vvaṅ deniṅ amaṅan, iriṅana taṅ bhojanakāla, hayva tāṅigəl, hayva tāṅiduṅ, hayva monyunyan, hayva magandhalepana, hayvāskar, inaṅit, hayva aṅlaku-laku, hayva asukha-sukhan darpavija-vijah, hayva avuk turu, hayva aṅinum madya, phalanya, tan hiniṅan, ikaṅ svargaloka kabhukti dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
264
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 303 of the Kr̥tyakalpataru’s Gr̥hasthakāṇḍa by Lakṣmīdhara, which the text itself attributes to Manu: yaḥ parārthe ’paharati svāṁ vācaṁ puruṣādhamaḥ | ātmārthe kiṁ na kuryāt sa pāpaṁ narakanirbhayaḥ ||
- Manusmr̥ti 4.204: yamān seveta satataṁ na nityaṁ niyamān budhaḥ | yamān pataty akurvāṇo niyamān kevalān bhajan ||
- Viṣṇudharmottarapurāṇa 3.233.201: seveta satataṁ na nityaṁ niyamān budhaḥ | yamān saṃtyajya kurvāṇo niyamān kevalān bhajan ||
lavan yama ikaṅ prihən nityaśa gavayakəna, kunəṅ ikaṅ niyama, vənaṅ ika tan laṅgəṅən gavayaəkna, apan ika saṅ manəkət gumavayakən ikaṅ niyama, tātan yatna ri kagavayaniṅ yama, tibā sira riṅ nirayaloka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
265
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.262.37ab: ānr̥śaṁsyaṁ kṣamā śāntir ahiṁsā satyam ārjavam |
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4839: ānr̥śaṁsyaṁ kṣamā satyam ahiṁsā dama ārjavam | prītiḥ prasādo mādhuryaṁ mārdavaṁ ca yamā daśa ||
nyaṅ brata ikaṅ inaranan yama, pratyekanya nihan, sapuluh kvehnya, ānr̥śaṁsya, kṣamā, satya, ahiṅsā, dama, ārjava, prīti, prasāda, mādhurya, mārdava, nahan pratyekanya sapuluh, ānr̥śaṁsya, si harimbava, tan svārtha kevala, kṣamā, ci kəlan riṅ panastīs, satya, si tan mr̥ṣāvāda, manukhe sarvabhava, dama, si upaśama vruh mituturi manahnya, ārjava, si duga-dugābnər, prīti, si gə̄ṅ karuṇa, prasāda, həniṅniṅ smanah, mādhurya, manisniṅ vulat lavan vuvus, mārdava, pə̄sniṅ manah.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
266
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nyaṅ brata sapuluh kvehnya, ikaṅ niyama ṅaranya, pratyekanya, dāna, ijyā, tapa, dyāna, svādhyāya, upasthanigraha, vrata, upavāsa, mauna snāna, nahan ta avakniṅ niyama, dāna veveh, annadānādi, ijyā, devapūjā, pitr̥pūjādi, tapa, kāyasaṅśoṣaṇa, kasatan ikaṅ śarīra, bhūśayyā, jalatyāgādi, dhyāna, ikaṅ śivasmaraṇa, svādhyāya, vedābhyāsa, upasthanigraha, kahrətaniṅ upastha, brata annavarjādi, mauna, vācaṅyama, kahrətaniṅ ujar, hayvākəcək kunəṅ, snāna, trisaṅdhyāsevana, madyusa ri kālaniṅ sandhyā.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
267
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.129.187: dharmeṇārthaḥ samāhāryo dharmalabdhaṁ tridhā dhanam | kartavyaṁ dharmaparamaṁ mānavena prayatnataḥ ||
lavan təkapaniṅ maṅarjana, makapagvanaṅ dharma ta ya, ikaṅ dāna antukniṅ maṅarjana, yatika patəlun, sādhana riṅ təlu, kayatnākəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
268
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.129.19: ekenāṁśena dharmārthaś cartavyo bhūtim icchatā | ekenāṁśena kāmārtha ekam aṁśaṁ vivardhayet ||
- MBh 13.134.57d@015_0774-0775: ekenāṁśena dharmo ’rthaḥ kartavyo hitam icchatā | ekenāṁśena kāmārtham ekam aṁśaṁ vivardhayet ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 7668: ekenāṁśena dharmārthaḥ kartavyo bhūtim icchatā | ekenāṁśena kāmārtha ekamaṁśaṁ vivardhayet ||
nihan kramanyan pinatəlu, ikaṅ sabhāga, sādhana ri kasiddhaniṅ dharma, ikaṅ kapiṅrvaniṅ bhāga, sādhana ri kasiddhaniṅ kāma ika, ikaṅ kapiṅtiga, sādhana ri kasiddhaniṅ artha ika, vrəddhyakna muvah, maṅkana kramanyan pinatiga, denika saṅ mahyun maṅgihakənaṅ hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
269
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.281.19: ye ’rthā dharmeṇa te satyā ye ’dharmeṇa dhig astu tān | dharmaṁ vai śāśvataṁ loke na jahyād dhanakāṅkṣayā ||
apan ikaṅ artha, yan dharma lvirniṅ kārjananya, ya ika lābha ṅaranya, paramārthaniṅ amaṅgih sukha saṅ tuməmvakən ika, kunəṅ yan adharma lvirniṅ kārjananya, kaśmala ika, siniṅgahan de saṅ sajana, mataṅnyan hayva anasar saṅkeṅ dharma, ya taṅarjana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
270
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.2.47b*0010_01-3.2.47c: dharmārthaṁ yasya vittehā varaṁ tasya nirīhatā | prakṣālanād dhi paṅkasya dūrād asparśanaṁ varam ||
hana pva vvaṅ maṅke kramanya, maṅga makasādhanaṅ adharma, an paṅarjanārtha, an sādhana riṅ dharma prayojananikaṅ artha denya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, ləhəṅ juga yan tan paṅarjana, apan yukti təmən ikaṅ maniṅgahi latək saṅka riṅ maṅambah, yadyapin, vasəhana avasānanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
271
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Manusmr̥ti 5.106: sarveṣām eva śaucānām arthaśaucaṁ paraṁ smṛtaṁ | yo ’rthe śucir hi sa śucir na mr̥dvāriśuciḥ śuciḥ ||
- Viṣṇudharmottarapurāṇa 3.249.6ab: yo ’rthe śuciḥ sa hi śucir na mr̥dvāriśuciḥ śuciḥ |
- Viṣṇusmr̥ti 22.89: sarveṣām eva śaucānām annaśaucaṁ paraṁ smṛtam | yo ’nne śuciḥ sa hi śucir na mr̥dvāriśuciḥ śuciḥ ||
- Section 597 of the Vṛṣasārasaṃgraha: sarvveṣām eva śaucānām arthaśaucayanaṃ smṛtaḥ || yo ’rthe hi suśucir vinamr̥dvāriśuciḥ śuci ||
apan iri sakvehniṅ śauca, nāṅ pākraśauca, mrətśauca, jalaśauca, bhasmaśaucādi, ṅhiṅ arthaśauca juga ləvih, kaliṅanya, ikaṅ śuci riṅ artha ṅaranya, sumiṅgahiṅ anyāyārtha, ya ika paramārthaniṅ śuci ṅaranya, kunaṅ ikaṅ śuci deniṅ jalaśaucādi, tan paramārthaniṅ śuci ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
272
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.39.61: atikleśena ye ’rthāḥ syur dharmasyātikrameṇa ca | arer vā praṇipātena mā sma teṣu manaḥ kr̥thāḥ ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 535: atikleśena ye ’rthāḥ syur dharmasyātikrameṇa ca | arer vā praṇipātena mā sma teṣu manaḥ kr̥thāḥ ||
hana yārtha ulihniṅ parikleśa, ulihniṅ anyāya kunəṅ, athavā kasəmbahaniṅ śatru kunəṅ, hetunya ikaṅ artha maṅkana kramanya, tan keṅinakəna ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
273
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.70.18: kule jātasya vr̥ddhasya paravitteṣu gr̥dhyataḥ | lobhaḥ prajñānam āhanti prajñā hanti hatā hriyam ||
yadyapin kulaja ikaṅ vvaṅ, yan eṅin riṅ paradr̥byaharaṇa, hilaṅ kaprajñān ika deniṅ kalobhanya, hilaṅniṅ kaprajñānya, ya ta humilaṅakən śrīnya, haləpnya salvirniṅ vibhavanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
274
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 13.112.17: dharmaś cārthaś ca kāmaś ca tritayaṁ jīvite phalam | etat trayam avāptavyam adharmaparivarjitam ||
təlu kəta phalaniṅ hurip ṅaranya, avaknyan təlu, dharma, artha, kāma, nahan tāvaknyan təlu, hayva ta kasəlatan adharma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
275
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3261: avandhyaṁ divasaṁ kuryād dharmataḥ kāmato ’rthataḥ | gate hi divase tasmiṁs tadūnaṁ tasya jīvitam ||
hayva tikaṅ kāla vineḥ niṣphala, vehən saphala juga ya, pilih upayogākəna, i kasiddhaniṅ dharma artha kāma kunəṅ, apa tan vuruṅ kṣayaniṅ hurip, irikaṅ kāla, mataṅnyan pəṅpəṅən ikaṅ hurip hayva tālakṣepa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
276
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
ikaṅ vvaṅ tan paniddhākən dharma, artha, kāma, mokṣa, heman hana-hana apārthaka huripnya, ṅaranikān maṅkana, umiṅu śarīranya paṅanəniṅ mr̥tyu ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
277
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.58.20: arthāṁs tyajata pātrebhyaḥ sutān prāpnuta kāmajān | priyaṁ priyebhyaś carata rājā hi tvarate jaye ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 2952: arthāṁs tyajata pātrebhyaḥ sutān prāpnuta kāmajān | priyaṁ priyebhyaś carata rājā hi tvarate jaye ||
mataṅnyan tiṅgalakəna ikaṅ artha, dānākəna ri saṅ pātra, pātra ṅaran saṅ yogya vehana dāna, maṅkana ikaṅ bhogopabhoga, salvirniṅ viṣaya, bhuktin atika, ikaṅ vastu sānukheri hatinta, vehakəna riṅ manukheri hatinta, sakasṅəpta, apan ikaṅ mr̥tyu agya juga ya, tan kavənaṅ inalahakən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
278
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.181.34: iha vaikasya nāmutra amutraikasya no iha | iha cāmutra caikasya nāmutraikasya no iha ||
- MBh 14.96.15d@004_2458-2459: ihaivaikasya nāmutra amutraikasya no iha | iha cāmutra caikasya nāmutraikasya no iha ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 6207: iha vaikasya nāmutra amutraikasya no iha | iha cāmutra vaikasya nāmutraikasya no iha ||
apan ikaṅ vvaṅ ṅaranya, hana sukha maṅke juga, tan sukha riṅ janmāntara, hana ta sukha riṅ janmāntara juga, tan sukha maṅke, hana ta sukha maṅke, riṅ janmāntara vaneh sukha tah, hana tātan sukha maṅke, tan sukha riṅ janmāntara.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
279
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.181.35: dhanāni yeṣāṁ vipulāni santi nityaṁ ramante suvibhūṣitāṅgāḥ | teṣām ayaṁ śatruvaraghna loko nāsau sadā dehasukhe ratānām ||
nihan ikaṅ sukha maṅke ṅaranya, hana vvaṅ sugih tan pahiṅan kvehniṅ māsnya piraknya, ndān bhinuktinya juga, sinaṇḍaṅnya, pinaṅanya pisaniṅu dadahakəna riṅ dharmakriyā, ikaṅ vvaṅ maṅkana pravr̥ttinya, ya ika sukha maṅke juga ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
280
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.181.36: ye yogayuktās tapasi prasaktāḥ svādhyāyaśīlā jarayanti dehān | jitendriyā bhūtahite niviṣṭās teṣām asau nāyam arighna lokaḥ ||
- MBh 14.96.15d@004_2464-2467: ye yogayuktās tapasi prasaktāḥ svādhyāyaśīlā jarayanti deham | jitendriyā bhūtahite niviṣṭās teṣām asau nāyam arighna lokaḥ
kunaṅ ikaṅ vvaṅ tan kaluban masamādhi, jənək gumavayaṅ tapa, tuhagaṇa vidyābhyāsa, jitekdriya, māsih riṅ sarvasattva, ikaṅ vvaṅ maṅkana, ya ika sukha dlāha ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
281
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.181.37: ye dharmam eva prathamaṁ caranti dharmeṇa labdhvā ca dhanāni kāle | dārān avāpya kratubhir yajante teṣām ayaṃ caiva paraś ca lokaḥ ||
- MBh 14.96.15d@004_2468-2471: ye dharmam eva prathamaṁ caranti dharmeṇa labdhvāpi dhanāni kāle | dārān avāpya kratubhir jayante teṣām ayaṁ caiva paraś ca lokaḥ ||
nihan lvirnikaṅ vvaṅ sukha maṅke, sukha dlāha, hana ya maṅabhyāsa dharmasādhana, ri təlasnyan paripūrṇa kadamlaniṅ dharmasādhana denya, maṅarjana ta ya artha, dharmatah denyāṅarjana, mastrī pva ya, mamukti viṣaya, dharmata denya, muvah mayajñā ta ya, devayajñā, pitr̥yajñādi, ikaṅ vvaṅ maṅkana, yatika sukha maṅke, sukha dlāha ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
282
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.181.38: ye naiva vidyāṁ na tapo na dānaṁ na cāpi mūḍhāḥ prajane yatante | na cādhigacchanti sukhāny abhāgyās teṣām ayaṁ caiva paraś ca nāsti ||
- MBh 14.96.15d@004_2472-2475: ye naiva vidyāṁ na tapo na dānaṁ na cāpi mūḍhāḥ prajane yatante | na cāpi gacchanti sukhāni bhogāṁs teṣām ayaṁ caiva paraś ca nāsti ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ maṅke kramanya, tan paṅaji ya, tan patapa, tan paveh dāna, tan pūjā, tan yajñā, ikaṅ ginavayakanya, nirbhāgya ta ya, tivas viphala, asiṅ sasolahnya, tātan panəmu sukha, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, yatika tan sukha maṅke, tan sukha dlāha ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
283
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.80.33: akrodhanaś ca rājendra satyaśīlo dr̥ḍhavrataḥ | ātmopamaś ca bhūteṣu sa tīrthaphalam aśnute ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 124: akrodhanaś ca rājendra satyaśīlo dr̥ḍhavrataḥ | ātmopamaś ca bhūteṣu sa tīrthaphalam aśnute ||
hana ya vvaṅ maṅke kramanya, tan kataman krodha, satya ta ya, apagəh ta ya riṅ brata, māsih riṅ sarvabhūta, tar pahi lavan avaknya, ikaṅ sarvasattva ri hiḍəpnya, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, phalaniṅ tīrthayātrā katəmu denika dlāha, tīrthayātrā ṅaraniṅ mahas agələm atīrtha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
284
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.80.39: anupoṣya trirātrāṇi tīrthāny anabhigamya ca | adattvā kāñcanaṁ gāś ca daridro nāma jāyate ||
- MBh 14.96.15d@004_1472-1473: anupoṣya trirātrāṇi tīrthāny anabhigamya ca | adattvā kāñcanaṁ gāṁ ca daridro nāma jāyate ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1472: anupoṣya trirātrāṇi tirthāny anabhigamya ca | adattvā kāñcanaṁ gāś ca daridro nāma jāyate ||
nihan halaniṅ tan patīrtha, hana ya vvaṅ maṅke kramanya, tapvan popavāsa tigaṅ vəṅi, tapvan pādyus riṅ tīrtha, tapvan paveh kāñcanadāna, godāna, ikaṅ vvaṅ maṅkana kramanya, ya ika paramārthaniṅ daridra ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
285
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.80.37ab: yo daridrair api vidhiḥ śakyaḥ prāptuṁ nareśvara |
- MBh 3.80.38cd: tīrthābhigamanaṁ puṇyaṁ yajñair api viśiṣyate ||
- MBh 13.110.4ab: yo daridrair api vidhiḥ śakyaḥ prāptuṁ sadā bhavet |
apan maṅke kottamaniṅ tīrthayātrā, atyanta pavitra, ləvih saṅkeṅ kapāvananiṅ yajña, vənaṅ ulahakəna riṅ daridra.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
286
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.297.59: mr̥to daridraḥ puruṣo mr̥taṁ rāṣṭram arājakam | mr̥tam aśrotriyaṁ śrāddhaṁ mr̥to yajñas tv adakṣiṇaḥ
- Pāñcatantra 2.100: mr̥to daridraḥ puruṣo mr̥taṁ maithunam aprajam | mr̥tam aśrotriyaṁ śrāddhaṁ mr̥to yajñas tv adakṣiṇam ||
ika taṅ vvaṅ daridra, ya ika māti ṅaranya, maṅkanaṅ rāṣṭra, vanvāgə̄ṅ, janapada punpunan, ya tan paratu, māti ṅaranika, maṅkanaṅ śrāddha, pitr̥tarpaṇa, ya śrāddha ṅaranya, yan tan kinahanan saṅ śrotriya, māti ṅaranika, śrotriya ṅaran saṅ samāpta riṅ veda, saṅ huvus tumamakən saṅ hyaṅ veda, maṅkanaṅ yajña yatan padakṣiṇā, māti ṅaranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
287
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.174.3: durbhikṣād eva durbhikṣaṁ kleśāt kleśaṁ bhayād bhayam | mr̥tebhyaḥ pramr̥taṁ yānti daridrāḥ pāpakāriṇaḥ ||
anona pva kita daridra, mulahakəna ikaṅ adharma, ya lvirniṅ kapāpan, ya ika durbhikṣa saṅkeṅ durbhikṣa ṅaranya, vəkasniṅ karahaṅ kleśa saṅkeṅ kleśa, vəkasniṅ sinaṅgah kleśa, bhaya saṅkeṅ bhaya, atyantaniṅ karəs-rəs, māti saṅkeṅ māti, putusniṅ sinaṅgah māti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
288
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Garuḍapurāṇa 1.113.43: daridrasya manuṣyasya prājñasya madhurasya ca | kāle śrutvā hitaṁ vākyaṁ na kaścit parituṣyati ||
- Section 55 of Tantrākhyāyika 2: daridrasya manuṣyasya prājñasya madhurasya ca | kāle ’py uktaṁ vākyaṁ na kaścit pratipadyate ||
ika taṅ daridra, yadyapin prājñā tuvi, tan hiniḍep juga ikaṅ senujarakənya, yadyapi maṅəne kāladeśa tuvi, śabda hitāvasāna tuvi, ṅuniveh yan apuṅguṅa ikaṅ vvaṅ daridra, pisaniṅun hanā sambega ruməṅvā sojarnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
289
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Pāñcatantra 2.93: santo ’pi na hi rājante daridrasyetare guṇāḥ | āditya iva bhūtānāṁ śrīr guṇānāṁ prakāśinī ||
apan ikaṅ daridra ṅaranya, yadyapin ika makveh guṇa kavruhanya, tan prakāśa ika, tan paripūrṇa haləpnya, apan śrī nimittaniṅ guṇan paripūrṇa haləpnya, kadi rūpa saṅ hyaṅ ādityan prakāśākən ikanāṅ sarvabhūta, sira nimittanyān katon.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
290
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Section 56 of Tantrākhyāyika 2: caṇḍālaś ca daridraś ca dvāv etau sadr̥śau matau | caṇḍālasya na gr̥hṇanti daridro na prayacchati ||
ikaṅ daridra ṅaranya, mvaṅ caṇḍāla, yan iniṅət-iṅətən gatinya, paḍa juga ya, ri kapva tan pagave dāna, apan ikaṅ caṇḍāla ṅaranya, tan tinaṅgap dānanika, maṅkana ikaṅ daridra, tan hana gantanyāveha dāna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
291
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 263 of the Kr̥tyakalpataru’s Gr̥hasthakāṇḍa by Lakṣmīdhara: ahiraṇyam adāsīkam alpānnādyam agorasam | gr̥haṁ kr̥paṇavr̥ttīnāṁ narakasyāparo vidhiḥ ||
maṅkana umahniṅ daridra ṅaranya, yan rasana, tan hana juga pahinya lavan narakaloka, rūpaniṅ tan hanaṅ mās iriya, tan hanaṅ rare hulun, tan hanaṅ annādi bhoga iriya, mvaṅ tan hanaṅ gorasa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
292
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.8.24: yaḥ kr̥śāśvaḥ kr̥śagavaḥ kr̥śabhr̥tyaḥ kr̥śātithiḥ | sa vai rājan kr̥śo nāma na śarīrakr̥śaḥ kr̥śaḥ ||
ika taṅ daridra, ya ika vyaktaniṅ sinaṅguh makuru ṅaranika, yadyapin aləmva tuvi, yatan pamās, akuru ṅaranika, maṅkana ikaṅ vvaṅ tan pahamba, tan vvaṅ aveha maṅana, vvaṅ tan patamuy kunaṅ, tan pinaraparan, yatika prasiddhakuru ṅaranya, kaliṅanya tan kuruniṅ śarīra kāraṇaniṅ sinaṅguh akuru.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
293
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.105.7: suhr̥dāṁ hi dhanaṁ bhuktvā kr̥tvā praṇayam īpsitam | pratikartum aśaktasya jīvitān maraṇaṁ varam
apan ikaṅ daridra ṅaranya, bhinuktinya ta vibhavaniṅ mitranya, tinkan saprayojananya, ndan pisaniṅu ya vənaṅ amaləsa ri mitranya, deniṅ daridranya, deniṅ kaśmalaniṅ buddhinya kunəṅ, lobha humət atəṅət, yan paramārthanya, ləhəṅaṅ māti saṅkerika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
294
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.70.29: na tathā bādhyate kr̥ṣṇa prakr̥tyā nirdhano janaḥ | yathā bhadrāṁ śriyaṁ prāpya tayā hīnaḥ sukhaidhitaḥ ||
ləhəṅ mata laranikaṅ vvaṅ daridra svabhāva, kāsyasih sadākāla, tan kadi laranikaṅ vvaṅ daridra mūlasugih, agə̄ṅ təmən laranika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
295
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.49: śrīmatāṁ loke bhoktuṁ śaktir na vidyate | daridrāṇāṁ tu rājendra api kāṣṭhaṁ hi jīryate ||
- MBh 12.28.29: prāyeṇa śrīmatāṁ loke bhoktuṁ śaktir na vidyate | kāṣṭhāny api hi jīryante daridrāṇāṁ narādhipa ||
prāyanika saṅ sugih, hīnaśakti juga ya ri kabhuktyan ikaṅ viṣaya, kunəṅ ikaṅ daridra, yadyapin gaṅan tovi, hənti juga ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
296
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.48: saṁpannataram evānnaṁ daridrā bhuñjate sadā | kṣut svādutāṁ janayati sā cāḍhyeṣu sudurlabhā ||
saṅkṣepanya, asiṅ vastu pinaṅaniṅ daridra jugan enak, apan ikaṅ lapā, yāmaṅun inakniṅ pinaṅan, riṅ daridra tandəlan ika, kunəṅ ri saṅ sugih, tan uṅgu ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
297
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.246.24: kṣud dharmasaṁjñāṁ praṇudaty ādatte dhairyam eva ca | viṣayānusāriṇī jihvā karṣaty eva rasān prati
lavan ta vaneh, ikaṅ lapā maṅhilaṅakən kayatnan, ri kagavayaniṅ dharma sādhana ya, mvaṅ maṅhilaṅakən kadhīran ta ya, təkvan ikaṅ jihvā, meṅət juga ya riṅ rasa, ya tā matəkakən lapā.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
298
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.200.6: viṣamāṁ ca daśāṁ prāpya devān garhati vai bhṛśam | ātmanaḥ karmadoṣāṇi na vijānāty apaṇḍitaḥ ||
ndān ikaṅ apuṅguṁ, manəsəl purākr̥ta juga ya, yan panəmu lara duhkha, apa tan eṅət ya, an aśubhakarma ginavenya ṅūni.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
299
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.171.1ab: īhamānaḥ samārambhān yadi nāsādayed dhanam |
- MBh 13.149.10: īhamānaḥ samārambhān yadi nāsādayed dhanam | ugraṁ tapaḥ samārohen na hy anuptaṁ prarohati ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 6283: īhamānaḥ samārambhān yadi nāsādayed dhanam | ugraṁ tapaḥ samārohen na hy anuptaṃ prarohati ||
paramārthanya, ikaṅ vvaṅ viphala prayāsa, tan təmuṅ artha, an atiśaya gə̄ṅniṅ kotsāhanyan pamrih aṅarjana, yogya nikan pagavaya tan pamisan-misan kəta ya, apa tan hana tumuvuh yatan inipuk ṅaranya, hananiṅ paṅipuk hananiṅ tumuvuh, hiṅanyan tan hana śubhakarmanya ṅūni kaliṅanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
300
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Brahmapurāṇa 139.4ab: atyantavimukhe daive vyarthībhūte tu pauruṣe |
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 661: atyantavimukhe daive vyarthayatne ca pauruṣe | manasvino daridrasya vanādanyat kutaḥ sukham ||
hana pva daridra agə̄ṅ viveka, ndān vyartha juga solahnya, makahetu tan hana śubhakarmaphalanya, tan hana kāraṇa nikān panəmvaṅ sukha, ṅhiṅ halas juga, tyaktaparigraha anusupa riṅ alas ta pva ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
301
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
apan ikaṅ vvaṅ siṅlariṅ sukha, katəkan tuha tovi, yayāmrih kasakitan, tuhun vvāgāna ta ya, tan təmuṅ phalaniṅ prihnya, apa keliknika riṅ alas, apa kāraṇaniṅ pradveṣanika riṅ tapa, apan yaya pva ikaṅ parikleṣa katəmu denya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
302
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Section 64 of Tantrākhyāyika 2: kubjasya kīṭakhātasya dāvaniṣkuṣitatvacaḥ | taror apy ūṣarasthasya varaṁ janma na cārthinaḥ ||
- Pāñcatantra 2.95: śuṣkasya kīṭakhātasya vahnidagdhasya sarvataḥ | taror apy ūṣarasthasya varaṁ janma na cārthinaḥ ||
lavan ta vaneh, nyaṅ kayu-kayu suṇḍe vilut purətən, pinaṅaniṅ bololan, pinakomahniṅ səmut, rinambataniṅ ani, babak kulitnya deniṅ apuy alas, tumuvuh ta ya riṅ karikil gatarasa tiṅgaraṅ, samaṅkanani laranya, lavan saṅsāranya, ndān ləhəṅ təman ika saṅkeṅ duhkhaniṅ daridra, mvaṅ laraniṅ sadākāla mana-mana harəp-harəp, ṅuniveh yan pasevā harəp-harəp vevehana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
303
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- : Cited in the commentary to Ānandavardhana’s Dhvanyāloka 3.20, see p. 168 of Krishnamoorthy’s 1982 edition of Ānandavardhana’s Dhvanyāloka: ehi gaccha patottiṣṭha vada maunaṁ samācara | evam āśāgrahagrastaiḥ krīḍanti dhanino ’rthibhiḥ ||
- Verse 339 of the commentary of Mammaṭa’s Kāvyaprakāśa, which glosses Kāvyaprakāśakārikā 65. See p. 296 of Ganganatha Jha’s 1967 edition: ehi gaccha patottiṣṭha vada maunaṁ samācara | evam āśāgrahagrastaiḥ krīḍanti dhanino ’rthibhiḥ ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8177: ehi gaccha patottiṣṭha vada maunaṁ samācara | evam āśāgrahagrastaiḥ krīḍanti dhanino ’rthibhiḥ||
apan ikaṅ harəp-harəp vevehana, pinakāməṅ-aməṅan juga ya, denika saṅ sinevā hinarəp-harəp maveha, liṅnira, paraṅke, laku, paṅadəg, paluṅguh, paṅucap, hənəṅ, maṅkana liṅ saṅ sinevā, ndān yatna juga ikaṅ vvaṅ harəp-harəp, vetniṅ gə̄ṅniṅ harəp-harəpnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
304
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 4049: ahany ahani bhūtāni sr̥jaty eva prajāpatiḥ | adyāpi na sṛjaty ekaṃ yo ’rthinaṃ nāvamanyate
sāri-sāri mata bhaṭāra brahmā manr̥ṣṭi sarvabhūta, aneka prakāra lvirnya, tan tuṅgal buddhinya, lavan pravr̥ttinya, mvaṅ guṇanya, rūpanya, ṅhiṅ tuṅgal juga tan kasr̥ṣṭi denira, adyāpi katəka maṅke, ikaṅ tan asampaya riṅ masevā aṅgə̄ṅ harəp.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
305
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Section 65 of Tantrākhyāyika 2: kaṇṭhe gadgadatā svedo mukhe vaivarṇyavepathū | mriyamāṇasya cihnāni yāni tāny eva yācataḥ ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8406: kaṇṭhe gadgadatā svedo mukhe vaivarṇyavepathū | mriyamāṇasya cihnāni yāni tāny eva yācataḥ ||
katuhvan ikaṅ maminta aṅgə̄ṅ harəp, tan hana juga pahinya lavan vvaṅ meh mātya, ikaṅ səḍəṅ kaṇṭhagataprāṇa, apayapan tuna təka pəgat-pəgat denyāṇucap, hariṅətən alə̄t avnəs mukhanya, kumtər vatəktəgən bhāvanya, mataṅnyan paḍa lavan meh mātya juga ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
306
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.1.22: vastram āpas tilān bhūmiṁ gandho vāsayate yathā | puṣpāṇām adhivāsena tathā saṁsargajā guṇāḥ ||
nyaṅ slaṅakəna, ikaṅ saṅsarga, aglis jugānularakən guṇa ya, irikaṅ lot masaṅsarga lavan maguṇa, vyaktinya, nahan yāmbə̄niṅ səkar, an tular mara riṅ dodot, vvai, ləṅa, lmah, makanimitta pasaṅsarganya, lavan ikaṅ kəmbaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
307
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 0.41: hīyate hi matis tāta hīnaiḥ saha samāgamāt | samaiś ca samatām eti viśiṣṭaiś ca viśiṣṭatām ||
mataṅnyan maṇḍəh ikaṅ bhuddhi, yan pasaṅsarga ṅvaṅ lavan vvaṅ sor hīnabudhhi, yapvan vvaṅ madhyama saṅsarganiṅ vvaṅ, madhyama ikaṅ buddhi denya, vvaṅ uttama pva saṅ sinaṅsarga, uttama buddhiniṅ vvaṅ yan maṅkana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
308
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
yadyapin akəḍika kətikaṅ guṇa, yan irika saṅ vvaṅ maguṇa, lot masaṅsarga lavan saṅ maguṇa kunəṅ, lumrā ya maṅkin avuvuh, kadi rūpanikaṅ ləṅa tumibā riṅ vvai, lumrā juga purihnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
309
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 3.12: mahān apy alpatāṁ yāti nirguṇe guṇa-vistaraḥ | ādhārādheyabhāvena gajendra iva darpaṇe
- Corresponds to Indische Sprüche 2148, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0101/image: mahān apy alpatāṁ yāti nirguṇe guṇavistaraḥ | ādhārādheyabhāvena gajendra iva darpaṇe ||
- Śivadharmasaṁgraha 3.10, according to Cambridge MS Add. 1645, which was typed up by Anilkumar Acharya: mahān apy alpatāṁ yāti nirguṇe guṇavistaraḥ | ādhārādheyabhāvena gajendra iva darpaṇe ||
yadyapin akveha ikaṅ guṇa, yan riṅ vvaṅ nirguṇa tan patəkən ri hananiṅ paṅavruhnya, ahə̄t juga ya, tan katon vistāranya, kadyaṅganiṅ vayaṅ-vayaṅaniṅ liman riṅ pahyasan alit, tumūt litnya ādhāranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
310
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.283.27: tasmād guṇeṣu rajyethā mā doṣeṣu kadā cana | nirguṇo yo hi durbuddhir ātmanaḥ so ’rir ucyate ||
mataṅnyan hayva ṅvaṅ tan jənək riṅ guṇa, prihan taki-takin juga ya, hayva kāveśa gumavayaṅ doṣa, apan ikaṅ vvaṅ durbuddhi deniṅ tan paguṇanya, makamusuh avaknya juga ya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
311
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Garuḍapūraṇa 1.113.2: sadbhir āsīta satataṁ sadbhiḥ kurvīta saṅgatim | sadbhir vivādaṁ maitrīñ ca nāsadbhiḥ kiñ cidācaret ||
- Corresponds to Indische Sprüche 3147, see https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/boehtlingk1864/0288/image: sadbhir eva sahāsīta sadbhiḥ kurvīta saṁgatim | sadbhir vivādaṁ maitrīṁ ca nāsadbhiḥ kiṁ cidācaret ||
- Revākhaṇḍa of the Skandapurāṇa 13.81: sadbhis saha samāsīta sadbhiḥ kurvīta satkathām |
kunaṅ ulaha, yan pasahāya kita, saṅ sādhu juga sahāyanta, yan pagavaya pakadaṅan, saṅ sādhu juga kadaṅanta, yadyapin patukara tuvi, ṅuniveh yan samitra lavan saṅ sādhu juga, apan pisaniṅun hanā kayogyaniṅ tan sādhu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
312
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Stanza 46 of Kr̥tyakalpataru’s Mokṣakāṇḍa by Lakṣmīdhara: na prahr̥ṣyati saṁmāne nāpamāne ca krudhyati |
- MBh 5.33.26ab: na hr̥ṣyaty ātmasaṁmāne nāvamānena tapyate |
kunəṅ lakṣaṇa saṅ sādhu, tan agiraṅ yan inaləm, tan alara yan inindā, tan kataman krodha, pisaniṅun ujarakənaṅ paruṣavacana, laṅgəṅ dhīrāhniṅ manahnira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
313
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 15.18.2: na smaranty aparāddhāni smaranti sukṛtāni ca | asaṁbhinnārthamaryādāḥ sādhavaḥ puruṣottamāḥ
lavan ta vaneh, taraṅən-aṅən doṣaniṅ len, pisaniṅun ujarakənaṅ parāpavāda, guṅanya mvaṅ ulahnya, rahayu juga keṅətnira, tātan hana gantanira manasara sakeṅ śiṣṭācāra, apagəh juga sira ri maryādānira, maṅkana lakṣaṇa saṅ sādhu, sira puruṣottama ṅaranira vaneh.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
314
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
paramārthanya, upaśama ta pva saṅ sādhu ṅaranira, tumuṅkul deniṅ kvehniṅ guṇanira, mvaṅ vruḥnira, kadyaṅganiṅ pari, tumuṅkul deniṅ bvatniṅ vvahnya, mvaṅ pāṅniṅ kayu, tumuṅkul deniṅ tə̄bniṅ phalanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
315
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nihan ta purih saṅ sādhu, tan dadi juga sira mucapa doṣaniṅ len, ri vuri-vurinya tuvi, tar aṅgā tan patuluṅa yan panon kalaran, tātar asampe, matvaṅ asih riṅ amarāśraya, mataṅnyan yogya sevān juga sira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
316
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.33.39: arthaṁ mahāntam āsādya vidyām aiśvaryam eva vā | vicaraty asamunnaddho yaḥ sa paṇḍita ucyate ||
kunaṅ saṅ maṅke kramanira, agə̄ṅ ikaṅ vibhava katəmu denira, vruh ta sira aṅaji kinatvaṅan, saphalan pavīrya, ndātan katəkan mada, tan asiga, tan uddhata, sira tika paṇḍita ṅaranira.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
317
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 1437: anugantuṁ satāṁ vartma kr̥tsnaṁ yadi na śakyate | svalpam apy anugantavyaṁ mārgastho nāvasīdati ||
- Verse 36.30 of Yogavāsiṣṭha Part 6, in the Uttarārdha of the Nirvāṇaprakaraṇa. See p. 1139 of Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar’s 1918 edition: icchopaśamanaṁ kartuṁ yadi kr̥tsnaṁ na śakyate | svalpam apy anugantavyaṁ mārgastho nāvasīdati ||
yapva tan katūt ācāra saṅ mahāpuruṣa, katuhvan apan atyanta kvehnya lavan kāsnya, savanehnya ta kunaṅ tūtakəna, sasambhava katūta denta, apan vənaṅ ikānuluṅ sakeṅ lara, tumulaka sakeṅ narakaloka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
318
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
lavan vaneh tan kevala vvaṅ, muvah kətikaṅ vvaṅ māsih riṅ vvaṅ sādhu, saṅ hyaṅ ātmā tuvi māsih sira, irikaṅ vvaṅ śuddhaśīla, māsih māvak, mara kasaṅgahanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
319
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.281.48: āryajuṣṭam idaṁ vr̥ttam iti vijñāya śāśvatam | santaḥ parārthaṁ kurvāṇā nāvekṣante pratikriyām ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 5272: āryajuṣṭam idaṁ vr̥ttam iti vijñāya śāśvatam | santaḥ parārthaṁ kurvāṇā nāvekṣante pratikriyām ||
tātan pakanimitta hyunnira riṅ pratyupakāra saṅ sajjana, argavayakən ikaṅ kaparārthan, kunaṅ viveka sira, pravr̥tti saṅ sādhu ta pva iki, maryādā saṅ mahāpuruṣa, maṅkana juga vivekanira, tar prekṣaka riṅ phala.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
320
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.177.14d@019_0053-0054: vr̥ttaṁ yatnena rakṣyaṁ syād vittam eti ca yāti ca | akṣīṇo vittataḥ kṣīṇo vr̥ttatas tu hato hataḥ ||
- MBh 5.36.29d*0220_01-02: vr̥ttaṁ yatnena saṃrakṣed vittam eti ca yāti ca | akṣīṇo vittataḥ kṣīṇo vr̥ttatas tu hato hataḥ ||
saṅkṣepanya pravr̥tti saṅ sajjana rakṣān kayatnākəna, kunaṅ ikaṅ dhanādi, tan yukti ika rakṣān, apan luṅhā təka svabhāvanya, tan kəna kinayatnākən, lavan ta vaneh, tan si tan paḍāṅinak tikaṅ kāsyasih ṅaranya, yadyapin daridra tuvi, yan sugih riṅ kasuśīlan, prasiddha sugih ṅaranika, mon sugih riṅ dhana, yan duśśīla, daridra ṅaranika, prasiddhaniṅ māti ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
321
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mokśopāya 2.5.14: pratyahaṁ pratyavekṣeta naraś caritam ātmanaḥ | saṁtyajet paśubhis tulyaṁ śrayet satpuruṣocitam ||
mataṅnyan hayva tan paviveka, avakta ta pva umaṅən-aṅəna ulahnyāvakta sāri-sāri, liṅanta, salah kariki ulahta, yukti karika, paḍa lavan paśu kariki ta maṅke, paḍa lavan saṅ paṇḍita kunaṅ, deniki pravr̥ttinta, maṅkana liṅanta sāri-sārin yatnātutura ri pravr̥ttinta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
322
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 8866: kartā kārayitā caiva yaś caivam anumanyate | śubhaṁ vā yadi vā pāpaṁ teṣām api samaṁ phalam ||
samaṅke taṅ amukti karmaphala, ikaṅ magave, ikaṅ makon agavaya, ikaṅ maṅanumata, maṅyuktyani, ika ta katəlu, phala ika mamukti karmaphala, salviranya, yan hala, yan hayu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
323
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.198.43: na pāpaṁ prati pāpaḥ syāt sādhur eva sadā bhavet | ātmanaiva hataḥ pāpo yaḥ pāpaṁ kartum icchati ||
mataṅnyan śubhakarma tikaṅ prihən, yadyapin pāpakarma ulahaniṅ vvaṅ ri kita, ulah saṅ sādhu juga pamaləsanta, hayva amaləs riṅ pāpakarma, apan ikaṅ vvaṅ mahyun gumavayaṅ kapāpan, pāvakniṅ pāpa ika, hilaṅ denyāvaknya, ika pva tan len mukti phalanikaṅ aśubhakarma ginavayanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
324
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Hitopadeśa 2.47: āropyate śilā śaile yatnena mahatā yathā | nipātyate kṣaṇenādhas tathātmā guṇadoṣayoḥ ||
mataṅnyan hayva tan yatnā, rakṣan kayatnākəna katəmvan ikiṅ si dadi vvaṅ denta, sakāraṇanyan əntasa miṇḍuhura muvah, ta pva gavayakəna, apan atyanta ivəhniṅ mamiṇḍuhurakən, kunaṅ yan pamiṅsorakəna, eman ika, tonənta, nāṅ vuṅkal, piṅruhurakəna ry agraniṅ vukir, antukniṅ parikleśa ika, kunaṅ yan tibākəna ika, tan kevəhan ṅvaṅ irika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
325
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.191.21: divaṁ spr̥śati bhūmiṁ ca śabdaḥ puṇyasya karmaṇaḥ | yāvat sa śabdo bhavati tāvat puruṣa ucyate ||
- MBh 3.297.63: divaṁ spr̥śati bhūmiṁ ca śabdaḥ puṇyasya karmaṇaḥ | yāvat sa śabdo bhavati tāvat puruṣa ucyate ||
apan ikaṅ śubhakarma ṅaranya, təka riṅ svargaloka kocapanya, ṅuniveh riṅ pr̥thvītala, ya ika kīrti ṅaranika, pocapan, makanimittaṅ gave rahayu, salavasnyan kocap, samaṅkana ikaṅ magave, an vvaṅ ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
326
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 3.284.32: kīrtir hi puruṣaṁ loke saṁjīvayati mātr̥vat | akīrtir jīvitaṁ hanti jīvato ’pi śarīriṇaḥ ""
ika taṅ kīrti, sākṣāt ibu juga ya, ri kapva ahuripi, yadyapin līna ikaṅ makīrti ya, mahurip juga ikān maṅkana, ri tan hilaṅniṅ kīrtinya, kunaṅ ikaṅ si duryaśa, byakta mr̥tyu ika, apan yadyapin ahuripa ika, makakaduryaśanya, yan kocap ika kaduryaśanya māti ṅaranya ika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
327
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
nyaṅ paṅrakṣa kīrti, hayva drohaka riṅ mitra, drohaka ṅaraniṅ mahyun ri pātyanika, hayva drohaka ri kaparcaya, parcaya ri kita kunaṅ, riṅ pinaṅanta səkulnya, pamarāśraya kuneṅ, apan kr̥taghna ṅaraniṅ pāpaniṅ maṅkana, tan pūrvarəṇa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
328
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 12.166.24: brahmaghne ca surāpe ca core bhagnavrate tathā | niṣkr̥tir vihitā rājan kr̥taghne nāsti niṣkr̥tiḥ ||
- MBh 12.167.21f*0449_21-33: brahmaghne ca surāpe ca core bhagnavrate tathā | niṣkr̥tir vihitā rājan kr̥taghne nāsti niṣkr̥tiḥ ||
- MBh 12.263.11: brahmaghne ca surāpe ca core bhagnavrate tathā | niṣkr̥tir vihitā sadbhiḥ kr̥taghne nāsti niṣkr̥tiḥ ||
brahmaghna ṅaraniṅ mamāti brāhmaṇa, humilaṅakən saṅ hyaṅ brāhma mantra kunaṅ, tan yatna ri sira, surāpa ṅaraniṅ maṅinum madya, an pakabrata tan paṅinum madya, cora kunaṅ, bhagnabrata ṅaraniṅ maṅləbur brata, atyanta gə̄ṅniṅ pāpanika kabeh, tathāpin maṅkana hana pamrāyaścitta irika, kunaṅ pāpaniṅ kr̥taghna, tan patambānika, tan kavə̄naṅ pinrāyaścitta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
329
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Harivaṁśa 65.65: narakādhyuṣitaḥ panthā gantavyas tena dāruṇaḥ | apāpe ’pāpahṛdayo yaḥ pāpam anutiṣṭhati ||
ikaṅ vvaṅ pāpabuddhi, ahyun gumavayakənaṅ ulah pāpa, irikaṅ vvaṅ nirmalabuddhi, pisaniṅun ahyuna ri kagavayaniṅ ulah pāpa, ika taṅ vvaṅ maṅkana kramanya, niyata karəs-rəs, lvirnikaṅ hənu təka riṅ niraya, tinūtnya dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
330
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Pāñcatantra 3.170: yaḥ karoti naraḥ pāpaṁ na tasyātmā dhruvaṁ priyaḥ | ātmanā hi kr̥taṁ pāpam ātmanaiva hi bhujyate ||
kunaṅ ikaṅ vvaṅ gumavayakən ikaṅ ulah pāpa, tan māsih māvak ṅaranika, apayapan avaknya gumavayikaṅ kapāpan, avaknya amukti phalanya dlāha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
331
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.37.33: saṃkliṣṭakarmāṇam atipravādaṁ nityānr̥taṁ cādr̥ḍhabhaktikaṁ ca | vikṛṣṭarāgaṁ bahumāninaṁ cāpy etān na seveta narādhamān ṣaṭ ||
nihan lvirniṅ tan saṅsargan, vvaṅ maṅulahakən pisakit, parapīḍā durācāra, vvaṅ gə̄ṅ pramāda, vvaṅ mithyāvāda, vvaṅ tan apagəh kabhaktinya, vvaṅ gə̄ṅ rāga, vvaṅ sakta riṅ madya, nahan taṅ nəm kaniṣṭaniṅ vvaṅ, tan yogya sivin.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
332
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- MBh 5.34.67: asaṁtyāgāt pāpakr̥tām apāpāṁs tulyo daṇḍaḥ spr̥śate miśrabhāvāt | śuṣkeṇārdraṁ dahyate miśrabhāvāt tasmāt pāpaiḥ saha saṁdhiṁ na kuryāt ||
- Mahāsubhāṣitasaṁgraha 3622: asaṁtyāgāt pāpakr̥tām apāpāṁs tulyo daṇḍaḥ spr̥śate miśrabhāvāt | śuṣkeṇārdraṁ dahyate miśrabhāvāt tasmāt pāpaiḥ saha saṁdhiṁ na kuryāt ||
apan ikaṅ vvaṅ yan pasaṅsarga lavan vvaṅ pāpakarma, kahavā juga ya deniṅ doṣanikaṅ pāpakarma, kadyaṅganiṅ tahən ahurip, milu gəsəṅ yan pamiśra lavan tahən akiṅ, mataṅnyan tan pasahāya, tan pamitrā lavan vvaṅ pāpakarma juga ṅvaṅ.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
333
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdSarasamuccayaVararuci
- Subhāṣitāvalī 370: varjanīyo matimatāṁ durjanaḥ sakhyavairayoḥ | śvā bhavaty upaghāyāya laḍann api daśann api ||