The Kalpabuddha

Digital Critical Edition and Translation of an Old Javanese Buddhist Text

edited by Arlo Griffiths

Current Version: draft, 2024-12-24Z
Still in progress – do not quote without permission.

List of Witnesses

  • EdB:
  • EdB2: This translation/re-edition does not reproduce the footnotes with variant readings for the texts edited in the 1929 version.
  • A: Jakarta, Indonesia, Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, L876
    • Physical Description: A manuscript consulted by Bosch in Batavia and referred to by him as kropak 876, where the present text was found on folio 12v ff.Balinese script on lontar leaves; ... folios; this manuscript was described in Juynboll 1911: page 334, № MDCCCLXXII.
  • B: Munich BSB 64, folios 16–17.
  • C: Leiden University Library CB 113: a transcript in Balinese script made on behalf of C.C. Berg in 1929 from a lontar in the collection of Jlantik. The present text is found on folios 22r through 25r of the original lontar as indicated in the transcript. Photographed by Andrea Acri in 2011.
  • D: Leiden University Library Or 9456: a roman transcript from Kirtya IIIb.776/24. Photographed by Andrea Acri in 2011. The present text is found on pages 1–2.

Metadata of the Edition

  • Title: The Kalpabuddha. Digital Critical Edition and Translation of an Old Javanese Buddhist Text
  • Text Identifier: DHARMA_CritEdKalpabuddha
  • Edited by Arlo Griffiths
  • Copyright © 2024 by Arlo Griffiths.

1

nihan hajinira sira bhaṭāra hyaṅ buddha, kayatnākəna mahopadeśa ika, rəṅə̄n salvirniṅ mantra, bhaṭāra buddha sira hana riṅ mahāpralaya, dumadi avaknira, sira ta matəmahan bhaṭāra pañcatathāgata, śarīranāmabheda, kapva apadudvan rūpanira, pratyekani ṅaranira, sira bhaṭāra vairocana, muṅguh ri madhya, śuddha varṇanira, sira bharālī dhātvīśvarī devīnira,bodhyagrīmudrā sira, śāśvata jñānanira, cakra sañjatanira, riṅ sahāvatī ṅaraniṅ kaḍatvanira, siṅha tutuṅgaṅanira, sira bharālī sattvavajrī,sira bharālī ratnavajrī, sira bharālī dharmavajrī, sira bharālī karmavajrī, sira ta sahadevī amarivr̥tta ri sira, muṅguh pva sira riṅ śarīra, ri jroniṅ pusuh-pusuh, pinakasthānanira.

2

sira bhaṭāra akṣobhya, muṅguh riṅ pūrva, kr̥ṣṇa varṇanira, sira bharālī locanā devīnira, hūm̐ mantranira, bhūsparśa mudrānira , ādarśa jñānanira, vajra sañjatanira, riṅ abhirati ṅaraniṅ kasvarganira, gajah tutuṅgaṅanira, bhaṭāra vajrarāja, bhaṭāra vajrarāga, hyaṅvajrasādhu, bhaṭāra vajradharādi, saṅ amarivr̥tta ri sira, muṅguh pva sira riṅ śarīra, ri jroniṅ paru-paru pinakasthānanira.

3

sira bhaṭāra ratnasambhava, muṅguh riṅ dakṣiṇa, pīta varṇanira, sira bharālī māmakī devīnira, tram̐ mantranira, samatā jñānanira, kapāla sañjatanira, riṅ jroniṅ limpa pinakasthānanira.

4

sira bhaṭāra amitābha , muṅguh riṅ paścima, rakta varṇanira, sira bharālī pāṇḍaravāsinī devīnira, hrīḥ mantranira, pratyavekṣaṇa jñānanira , dhyāna mudrānira , nāgapāśa sañjatanira, riṅ sukhavati kasvarganira, sira bharāla vajradharma, bhaṭāra vajratīkṣṇa, bhaṭāra vajrahetu, bhaṭāra vajrabhāṣa, saṅ amarivr̥tta ri sira, muṅguh pva sira riṅ śarīra, ri jro hati pinakasthānanira.

5

sira bhaṭāra amoghasiddhi, muṅguh riṅ uttara, viśva varṇanira, sira bharālī tārā devīnira, aḥ mantranira, abhaya mudrānira, kr̥tyānuṣṭhāna jñānanira, riṅ kusumita ṅaraniṅ kasvarganira, garuḍa tutuṅgaṅanira, sira bhaṭāra vajrakarma, bhaṭāra vajrarakṣa, bhaṭāra vajrayakṣa, bhaṭāra vajrasandhi saṅ amarivr̥tta ri sira, muṅguh pva sira riṅ śarīra, ri jro hampru pinakasthānanira.

6

kunəṅ pva bhaṭāra pañcatathāgata, mulih riṅ lokadhātunira, hana riṅ śarīranta sira maṅke, sira tātmahan pañcajñāna, pañcajñāna ṅaranya, cakṣuh, śrota, ghrāṇa, jihvā, hr̥daya. cakṣuh ṅa mata. śrota ṅa taliṅa. ghrāṇa ṅa iruṅ. jihvā ṅa caṅkəm. hr̥daya ṅa hati. ya tika sinaṅguh pañcendriya ṅa. kunaṅ ta devataniṅ pañcendriya, ṅa, bhaṭāra akṣobhya muṅguh riṅ mata, bhaṭāra ratnasambhava muṅguh riṅ taliṅa, bhaṭāra amitābha muṅgviṅ iruṅ, bhaṭāra amoghasiddhi muṅguh ri caṅkəm, sira pinakapaṅrasa bhaṭāra vairocana, muṅguh ripusuh-pusuh, sira pinakāṅənaṅən. irika ta sahadevīnira sovaṅsovaṅ, ya tika sinaṅguh saṅ hyaṅ pañcātma ṅaranya, pinakāvak.

colophon

|| 0 || kalpabuddha iti, paramarahasya || 0 ||

sira B C D
sari Aom. EdB
pratyekani…devīnira, transmitted in B
muṅgu Bom. EdB A C D (eye-skip)
muṅguh em.
muṅgu Bom. EdB A C D (larger gap)
mudrā sira A B C D
mudrā nira EdB
Bosch silently emends sira to nira and consequently has to consider bodhyagrī and mudrā to be separate words.
śāśvata EdB
sasvataḥ Asaśva:taḥ Bsasvatvaḥ C D
sahāvatī norm.
sahavati EdB A C Dsaha:vati B
siṅha norm.
siṅha: EdB A B C D
sira bharālī sattvavajrī, transmitted in EdB A B C
satvavajrī EdBsatvaba:jri A Csatvaba:jra Bom. D (eye-skip)
sattvavajrī norm.
satvavajrī EdBsatvaba:jri A Csatvaba:jra Bom. D (larger gap)
sira bharālī ratnavajrī, transmitted in B
ra:tnaba:jra Bom. EdB A C D (eye-skip)
ratnavajrī em.
ra:tnaba:jra Bom. EdB A C D (larger gap)
ri C D
riṅ EdB
ri C
siṅ EdBriṅ D
hūm̐ norm.
hūm EdB
bhūsparśa EdB
bhūḥsparśśana C
ādarśa em.
ādarśana EdBemnadharmma A C
hyaṅ EdB
bhaṭa:ra B
vajrasādhu norm.
bijrasādhu EdBbajrasādhu EdB2 C
śarīra EdB2 C
carīra EdB
ri C D
riṅ EdB
tram̐ norm.
traṁ EdB
samatā A
samata Cākāśamata EdB
Bosch’ emendation was inspired by a wrong emendation made by Kats in the Advayasādhana.
riṅ EdB
ri C D
pāṇḍaravāsinī EdB
paṇḍavarisini A C
hrīḥ norm.
hrih EdBhriḥ C
vajrahetu norm.
bajrahetu Cvajraketu EdB
vajrabhāṣa norm.
bajrabhāṣa Cbajrabāsa EdB
riṅ C
niṅ EdB
amoghasiddhi C
amoghasiddha EdB
abhaya em. EdB
abhā A C
kr̥tyānuṣṭhāna em.
kr̥tānusthāna EdBkr̥tanusthana A C
kusumita em. EdB
kusumiti Akusumite C
bhaṭāra vajrayakṣa, norm.
bhaṭāra bajrayakṣa C EdB
vajrasandhi norm.
bajrasandhi EdBbajrasaddhi Abajrasandi C
ri C D
riṅ EdB
śarīra, ri norm.
śarīra niṅ EdBśarīra, riṅ C D
hampru C D
hampū EdB
kunəṅ C D
kuneṅ EdB
lokadhātunira norm.
lokadhātūnira EdBlokadhatunira C
riṅ EdB
ri C
tātmahan C
katmahan EdB
bhaṭāra EdB2 C
bhatāra EdB
caṅkəm EdB2 C
caṅhəm EdB
pusuh-pusuh C
pupuhpupuh EdB
kalpabuddha em. EdB
kalphaboddha A C
Should we not rather understand Kalpa Bauddha?

Apparatus


^1. sira] B C D, sari A, om. EdB
^2. pratyekani…devīnira,] transmitted in B, muṅgu B, om. EdB A C D (eye-skip)
^3. muṅguh] em., muṅgu B, om. EdB A C D (larger gap)
^4. mudrā sira] A B C D, mudrā nira EdB • Bosch silently emends sira to nira and consequently has to consider bodhyagrī and mudrā to be separate words.
^5. śāśvata] EdB, sasvataḥ A, saśva:taḥ B, sasvatvaḥ C D
^6. sahāvatī] norm., sahavati EdB A C D, saha:vati B
^7. siṅha] norm., siṅha: EdB A B C D
^8. sira bharālī sattvavajrī,] transmitted in EdB A B C, satvavajrī EdB, satvaba:jri A C, satvaba:jra B, om. D (eye-skip)
^9. sattvavajrī] norm., satvavajrī EdB, satvaba:jri A C, satvaba:jra B, om. D (larger gap)
^10. sira bharālī ratnavajrī,] transmitted in B, ra:tnaba:jra B, om. EdB A C D (eye-skip)
^11. ratnavajrī] em., ra:tnaba:jra B, om. EdB A C D (larger gap)
^12. ri] C D, riṅ EdB
^13. ri] C, siṅ EdB, riṅ D
^14. hūm̐] norm., hūm EdB
^15. bhūsparśa] EdB, bhūḥsparśśana C
^16. ādarśa] em., ādarśana EdBemn, adharmma A C
^17. hyaṅ] EdB, bhaṭa:ra B
^18. vajrasādhu] norm., bijrasādhu EdB, bajrasādhu EdB2 C
^19. śarīra] EdB2 C, carīra EdB
^20. ri] C D, riṅ EdB
^21. tram̐] norm., traṁ EdB
^22. samatā] A, samata C, ākāśamata EdB • Bosch’ emendation was inspired by a wrong emendation made by Kats in the Advayasādhana.
^23. riṅ] EdB, ri C D
^24. pāṇḍaravāsinī] EdB, paṇḍavarisini A C
^25. hrīḥ] norm., hrih EdB, hriḥ C
^26. vajrahetu] norm., bajrahetu C, vajraketu EdB
^27. vajrabhāṣa] norm., bajrabhāṣa C, bajrabāsa EdB
^28. riṅ] C, niṅ EdB
^29. amoghasiddhi] C, amoghasiddha EdB
^30. abhaya] em. EdB, abhā A C
^31. kr̥tyānuṣṭhāna] em., kr̥tānusthāna EdB, kr̥tanusthana A C
^32. kusumita] em. EdB, kusumiti A, kusumite C
^33. bhaṭāra vajrayakṣa,] norm., bhaṭāra bajrayakṣa C, EdB
^34. vajrasandhi] norm., bajrasandhi EdB, bajrasaddhi A, bajrasandi C
^35. ri] C D, riṅ EdB
^36. śarīra, ri] norm., śarīra niṅ EdB, śarīra, riṅ C D
^37. hampru] C D, hampū EdB
^38. kunəṅ] C D, kuneṅ EdB
^39. lokadhātunira] norm., lokadhātūnira EdB, lokadhatunira C
^40. riṅ] EdB, ri C
^41. tātmahan] C, katmahan EdB
^42. bhaṭāra] EdB2 C, bhatāra EdB
^43. caṅkəm] EdB2 C, caṅhəm EdB
^44. pusuh-pusuh] C, pupuhpupuh EdB
^45. kalpabuddha] em. EdB, kalphaboddha A C • Should we not rather understand Kalpa Bauddha?

Translation Notes

Commentary

Bibliography