Kalpabuddha

Author of digital edition: Arlo Griffiths

Filename: DHARMA_CritEdKalpabuddha.xml

Language: Old Javanese

Repository: Nusantara Philology (tfd-nusantara-philology)

Version: part commented since without access_token with github actions api calls are limited – still working on it


Editorial

  • Editorial declaration:
    • normalization:
      • Readings cited in the apparatus have been normalized to loose transliteration of Old Javanese.

Witnesses

  • [EdB ] Bosch 1929
  • [EdB2 ] Bosch 1961 This translation/re-edition does not reproduce the footnotes with variant readings for the texts edited in the 1929 version.
  • [A] Jakarta, Indonesia, Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Koleksi Naskah Nusantara, L. 876
    • Physical Description: A manuscript consulted by Bosch in Batavia and referred to by him as kropak 876, where the present text was found on folio 12v ff.

      Balinese script on lontar leaves; ... folios; this manuscript was described in Juynboll 1911: page 334, № MDCCCLXXII.

  • [B] Munich BSB 64, folios 16–17.
  • [C] Leiden University Library CB 113: a transcript in Balinese script made on behalf of C.C. Berg in 1929 from a lontar in the collection of Jlantik. The present text is found on folios 22r through 25r of the original lontar as indicated in the transcript. Photographed by Andrea Acri in 2011.
  • [D] Leiden University Library Or 9456: a roman transcript from Kirtya IIIb.776/24. Photographed by Andrea Acri in 2011. The present text is found on pages 1–2.

Edition

§1 nihan hajinira sira bhaṭāra hyaṅ buddha, kayatnākəna mahopadeśa ika, rəṅə̄n salvirniṅ mantra, bhaṭāra buddha sira hana riṅ mahāpralaya, dumadi avaknira, sira ta matəmahan bhaṭāra pañcatathāgata, śarīranāmabheda, kapva apadudvan rūpanira, pratyekani ṅaranira, sira bhaṭāra vairocana, muṅguh ri madhya, śuddha varṇanira, sira bharālī dhātvīśvarī devīnira, bodhyagrīmudrā sira, śāśvata jñānanira, cakra sañjatanira, riṅ sahāvatī ṅaraniṅ kaḍatvanira, siṅha tutuṅgaṅanira, sira bharālī sattvabajrī, sira bharālī ratnabajrī, sira bharālī dharmabajrī, sira bharālī karmabajrī, sira ta sahadevī amarivr̥tta ri sira, muṅguh pva sira riṅ śarīra, ri jroniṅ pusuh-pusuh, pinakasthānanira.

⟨1⟩


§2 sira bhaṭāra akṣobhya, muṅguh riṅ pūrva, kr̥ṣṇa varṇanira, sira bharālī locanā devīnira, hūm̐ mantranira, bhūḥsparśanamudrā sira, ādarśajñāna sira, bajra sañjatanira, riṅ abhirati ṅaraniṅ kasvarganira, gajah tutuṅgaṅanira, bhaṭāra bajrarāja, bhaṭāra bajrarāga, bhaṭāra , bhaṭāra bajradharādi, saṅ amarivr̥tta ri sira, muṅguh pva sira riṅ śarīra, ri jroniṅ paru-paru pinakasthānanira.

⟨2⟩


§3 sira bhaṭāra ratnasambhava, muṅguh riṅ dakṣiṇa, pīta varṇanira, sira bharālī māmakī devīnira, tram̐ mantranira, samatā-jñāna sira, kapāla sañjatanira, ri jroniṅ limpa pinakasthānanira.

⟨3⟩


§4 sira bhaṭāra amitābha, muṅguh riṅ paścima, rakta varṇanira, sira bharālī pāṇḍaravāsinī devīnira, hrīḥ mantranira, pratyavekṣaṇa jñāna sira, dhyāna mudrā sira, nāgapāśa sañjatanira, riṅ sukhavati kasvarganira, sira bharāla bajradharma, bhaṭāra bajratīkṣṇa, bhaṭāra bajrahetu, bhaṭāra bajrabhāṣa, saṅ amarivr̥tta ri sira, muṅguh pva sira riṅ śarīra, ri jro hati pinakasthānanira.

⟨4⟩


§5 sira bhaṭāra amoghasiddhi, muṅguh riṅ uttara, viśvavarṇa sira, sira bharālī tārā devīnira, aḥ mantranira, abhayamudrā sira, kr̥tyānuṣṭhāna jñānanira, riṅ kusumita ṅaraniṅ kasvarganira, garuḍa tutuṅgaṅanira, sira bhaṭāra bajrakarma, bhaṭāra bajrarakṣa, bhaṭāra bajrayakṣa, bhaṭāra bajrasandhi, saṅ amarivr̥tta ri sira, muṅguh pva sira riṅ śarīra, riṅ jro ampru pinakasthānanira.

⟨5⟩


§6 kunəṅ pva bhaṭāra pañcatathāgata, mulih riṅ lokadhātunira, hana riṅ śarīranta sira maṅke, sira tātmahan pañcajñāna, pañcajñāna ṅaranya, cakṣuh, śrota, ghrāṇa, jihvā, hr̥daya. cakṣuh ṅa mata. śrota ṅa taliṅa. ghrāṇa ṅa iruṅ. jihvā ṅa caṅkəm. hr̥daya ṅa hati. ya tika sinaṅguh pañcendriya ṅa. kunaṅ ta devataniṅ pañcendriya, ṅa, bhaṭāra akṣobhya muṅguh riṅ mata, bhaṭāra ratnasambhava muṅguh riṅ taliṅa, bhaṭāra amitābha muṅgviṅ iruṅ, bhaṭāra amoghasiddhi muṅguh ri caṅkəm, sira pinakapaṅrasa bhaṭāra vairocana, muṅguh ri pusuh-pusuh, sira pinakāṅənaṅən. irika ta sahadevīnira sovaṅsovaṅ, ya tika sinaṅguh saṅ hyaṅ pañcātma ṅaranya, pinakāvak.

⟨6⟩


colophon

|| 0 || kalpabuddha iti, paramarahasya || 0 ||


Apparatus


^1. sira] B C D, sari A, om. EdB
^2. pratyekani…devīnira,] transmitted in B, om. EdB A C D (eye-skip),
^3. muṅguh] em., muṅgu B, om. EdB A C D (eye-skip)
^4. mudrā sira] A B C D, mudrā nira EdB • Bosch silently emends sira to nira and consequently has to consider bodhyagrī and mudrā to be separate words.
^5. śāśvata] EdB , sasvatah A, saśvātah B, sasvatvah C D
^6. sahāvatī] norm., sahavati EdB A C D, sahāvati B
^7. siṅha] norm., siṅhā EdB A B C D
^8. sira bharālī sattvabajrī,] transmitted in EdB A B C, om. D (eye-skip),
^9. sattvabajrī] norm., satvavajrī EdB , , satvabājri A C, , satvabājra B, om. D (eye-skip)
^10. sira bharālī ratnabajrī,] transmitted in B, om. EdB A C D (eye-skip),
^11. ratnabajrī] em., rātnabājra B, om. EdB A C D (eye-skip)
^12. bajrī] A C D EdB , -bājra B
^13. bajrī] A C D EdB , -bājra B
^14. ri] B C D, riṅ A EdB
^15. ri] B C, siṅ EdB , riṅ A D
^16. pusuh-pusuh] A C D EdB , pusu-pusuh B
^17. bhaṭāra akṣobhya] B EdB , bhaṭārākṣobhya A C D
^18. bhūḥsparśana] A B C D, bhūsparśa EdB
^19. mudrā sira] A B C D, mudrā nira EdB
^20. ādarśajñāna sira, bajra sañjatanira] Thus formulated in A B C, bajra sanjatanira, adarma jñana sira D (transposition),
^21. ādarśa] em., ādarśana- EdB , , adharmma- A B C EdB , bajra sanjatanira, adarma jñana sira D (transposition)
^22. sira] A B C, nira EdB , bajra sanjatanira, adarma jñana sira D (transposition)
^23. tutuṅgaṅanira] B D EdB , tutuṅganira A C
^24. bhaṭāra] B, hyaṅ A C D EdB (lexical)
^25. ri] B C D, riṅ A EdB
^26. māmakī] A C D EdB , mama:R̥ki B
^27. samatā-] A B C D, ākāśamata EdB • Bosch’ emendation was inspired by a wrong emendation made by Kats in the Advayasādhana.
^28. sira] A B C D, nira EdB
^29. ri] B C D, riṅ A EdB
^30. riṅ] A D EdB , ri B C
^31. pāṇḍaravāsinī] A C EdB , pāṇḍavarisinī B D
^32. sira] A B C D, nira EdB
^33. sira] A B C D, nira EdB
^34. nāgapāśa] A B D EdB , om. C
^35. bharāla] em. EdB , bharālī A B C D
^36. bajrahetu] A B C D, vajraketu EdB
^37. bajrabhāṣa] A B C, bajrabāsa D EdB
^38. riṅ] A B C D, niṅ EdB
^39. amoghasiddhi] A B C D, amoghasiddha EdB
^40. varṇa sira] A B C D, varṇanira EdB
^41. abhaya] A B EdB , abhā C D
^42. mudrā sira] A B C D, -mudrānira EdB
^43. kr̥tyānuṣṭhāna] em., kr̥tānusthāna A B C D EdB
^44. kusumita] em. EdB , kusumite A B C D • Bosch wrongly reports that his manuscript reads kusumiti.
^45. ṅaraniṅ] A C D EdB , ṅariṇi B
^46. tutuṅgaṅanira] B C D EdB , tutuṅganira A
^47. bhaṭāra bajrayakṣa] A B C D, om. EdB (eye-skip)
^48. ri] B C D, riṅ A EdB
^49. riṅ] B D EdB , ri A C
^50. śarīra, riṅ] A C D, śarīra, ri B, śarīraniṅ EdB
^51. jro ampru] A C D, jroniṅ ampru B, jro hampū EdB
^52. kunəṅ] C D, kuneṅ EdB
^53. lokadhātunira] norm., lokadhātūnira EdB , lokadhatunira C
^54. riṅ] EdB , ri C
^55. tātmahan] C, katmahan EdB
^56. bhaṭāra] EdB2 C, bhatāra EdB
^57. caṅkəm] EdB2 C, caṅhəm EdB
^58. pusuh-pusuh] C, pupuhpupuh EdB
^59. kalpabuddha] em. EdB , kalphaboddha A C • Should we not rather understand Kalpa Bauddha?

Bibliography

Typed by in 2011, with slight normalization of the spelling of Sanskrit words/names, and substitution of ṅ for ng and v for w. Re-edited and translated in 2018, then revised in 2024. If no EdB2 reading is cited, this means that the EdB2 reading is identical to that of EdB . All emendations and normalizations indicated in the apparatus are by Arlo Griffiths.

References

Bosch, Frederik David Kan. 1929. “Buddhistische gegevens uit Balische handschriften.” MKAW 68, serie B, pp. 43–77.

Bosch, Frederik David Kan. 1961. “Buddhist data from Balinese texts.” In: Selected studies in Indonesian archaeology. Koninklijk Instituut Voor Taal-, Land- en Volkenkunde Translation Series, 5. The Hague: Martinus Nijhoff, pp. 109–133.

Juynboll, Hendrik Herman. 1911. Supplement op den catalogus van Javaansche en Madoereesche handschriften der Leidsche Universiteits-Bibliotheek, deel II: Nieuwjavaansche gedichten en Oud-, Middel- en Nieuwjavaansche prozageschriften. Leiden: Brill. [URL].