The
Current Version: draft, 2025-04-18ZStill in progress – do not quote without permission.
List of Witnesses
Metadata of the Edition
- Title:
- Text Identifier: DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
- Copyright © 2019-2025 by Andrew Ollett & Arlo Griffiths.
This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
invocation
avighnam astu
Canto 1
Śārdūlavikrīḍita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – | | – – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 2
Name unknown (kr̥ti class): ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 3
Rāgakusuma:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 4
Vasantatilaka:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 5
Giriśa: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 6
Upendravajra:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 7
Kilayumanəḍəṅ:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 8
Praharṣiṇī: – – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 9
Rajanī: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 10
Śārdūlavikrīḍita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – | | – – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 11
Svāgata:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 12
Vaṅśapatrapatita:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 13
Uddhata:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 14
Mr̥ttagāṅśa:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 15
Caṇḍī:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 16
Citraturida: – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 17
Navahaṣa:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 18
GGGLLGLLLLG:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 19
Aupacchandasika: 6 | – ⏑ – ⏑ – ⏓ / 8 | – ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 20
Indravajra:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 21
Śārdūlavikrīḍita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – | | – – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 22
Mr̥dukomala: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 23
Praharṣiṇī: – – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 24
Rāgakusuma:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 25
Tāmarasa: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – | | ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 26
Rajanī: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 27
Śikhariṇī: ⏑ – – – – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 28
Mālinī: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – | | – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 29
Bhramaravilasita: – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 30
Suvaṅśapatra:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 31
GGGLLGLLLLG:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 32
Vaṅśapatrapatita:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 33
Suvadana:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 34
:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 35
Śārdūlavikrīḍita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – | | – – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 36
Navamālinī: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 37
Pr̥thvītala: ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – | | ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 38
Vasantatilaka:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 39
Śārdūlavikrīḍita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – | | – – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 40
Mr̥ttagāṅśa:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
iki smaradahanakathā puput tinular, hantuk hida, vayahan halit riṅ dina bu, u, tambir, titi taṅ piṅ 2 śaśih 10 rah 0 təṅgək 3 i śaka 1830. ṅhiṅ paryantuṣakəna virupaniṅ akṣara hiki, kuraṅ kavotnya, bāb kavənaṅ hakveh hamalantiṅ, apan antukiṅ viguṇālpaśāstra, niyatāṅdadyakən kadīrghāyuṣan saṅ madrəvya, mvaṅ saṅ lotati hamaca, kintvi pva saṅ anurat.um siddhir astu, tat astu, astu, um brahmane namah, um sarasvatyai namah svastyastu dīrghayur astu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
puput sinurat riṅ dina ca, va, vara kurantil, śaśi ka 5 titi taṅgal piṅ 8 rah 3 tə. 1 i śaka 1813.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdKakavinSmaradahana
Canto 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Canto 2
1
2
3-4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Canto 1
1
2
3-4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Canto 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11-18
19
Canto 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Canto 4
1
2-6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Canto 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Canto 6
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Canto 7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Canto 8
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Canto 9
1
2
3
4-5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Canto 10
1
2
Canto 11
1
2
3
Canto 12
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
Canto 13
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
Canto 14
1-11
Canto 15
1-7
Canto 16
1-5
Canto 17
1
Canto 18
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
Canto 19
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Canto 20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Canto 21
1
2
3-11
12
13
Canto 22
1
2
3
4
5
14
15
16
17
18
19
20
21
Canto 23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Canto 24
1
2-9
10
11
12-15
Canto 25
1-14
Canto 26
1-12
Canto 27
1
2
3
3cd-9p
9cd
10-11
Canto 28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Canto 29
1
2
3
4
5
6
7
8
Canto 30
1
2
3
4
5-7
8
9
10
11
12
13
Canto 31
1
2
3
4-5
6
7
8
9
10
11
Canto 32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Canto 33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Canto 34
1
2
3
4
Canto 35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Canto 36
1
2
3
Canto 37
1
2
3
4
5
6-11
12
13
14
Canto 38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Canto 39
1
2
3
4
5
6
7
Canto 40
1
2-3
A
B
kadīrghyāyuṣan EdPbaśāveh norm.
baśāveh EdPśokāṅaluṣeṅ norm.
śokāṅaluseṅ EdPsurasaṅgha norm.
surasaṅghya EdPaṅlaṅit EdP
Emend iṅ laṅit? eṅ laṅit? (Zoetmulder)cāṇakya
cārakya EdPśuddhāputih norm.
suddhāputih EdPgaḍuh norm.
guḍuh EdPlaṅghanā norm.
laṅghyanā surasaṅgha norm.
surasaṅghya hinamər ruməñcəm EdP
hinamə̄ ruməñcəma surasaṅgha norm.
surasaṅghya manah humaṅgəh EdP
manā humaṅgəh saṅgha norm.
saṅghya saṅgha norm.
saṅghya saṅsārāmalaku norm.
saṅsarāmalaku surasaṅgha norm.
surasaṅghya surasaṅgha norm.
surasaṅghya pinrih hinə̄mhə̄m EdP
pinrī hinə̄mhə̄m vighnantatatva norm.
vighnārthatatva mojar ri EdP
mojā ri vavan EdP
vəvə̄ surasaṅgha norm.
surasaṅghya pinatik EdP
pinəṭik surasaṅgha norm.
surasaṅghya krūrakrak kumupak EdP
krūrākrak umupak idək kapədək EdP
idək apəḍək pakanin EdP
pakani nīradan EdP
nāradān padvandva EdP
padandva gaurīpati norm.
ghorīpati gaurīpatin norm.
ghorīpatin surasaṅgha norm.
surasaṅghya ñāmuṣṭa norm.
ñamuṣṭa ñāmuṣṭi norm.
ñamuṣṭi nūṣātirāmya norm.
nuṣātirāmya milvākə̄m norm.
milvakə̄m śūra […] aṅaladalad
Zie K.W.B. onder gəmə.That […] objects.
The daśamūrti are the ten syllables sa-bā-ta-a-ī-na-maḥ-śi-vā-ya.De […] de regens van de maand Kapat.De vierde maand waarin op Java na den drogen tijd de eerste regens van het jaar vallen. Als wijaGeel gemaakte rijstkorrels (bĕras) onmisbaar bij gewijde handelingen. (bij dit gebed) worden gebezigd de letters, in plaats van gewijde formulieren worden gezongen liefelijke lyrische beschrijvingen, als wierook worden aangewend de wolkjes en als bidschel het gegons der bijen in de bloemen.
De vierde maand waarin op Java na den drogen tijd de eerste regens van het jaar vallen.De […] de regens van de maand Kapat.De vierde maand waarin op Java na den drogen tijd de eerste regens van het jaar vallen. Als wijaGeel gemaakte rijstkorrels (bĕras) onmisbaar bij gewijde handelingen. (bij dit gebed) worden gebezigd de letters, in plaats van gewijde formulieren worden gezongen liefelijke lyrische beschrijvingen, als wierook worden aangewend de wolkjes en als bidschel het gegons der bijen in de bloemen.
Geel gemaakte rijstkorrels (bĕras) onmisbaar bij gewijde handelingen.Van […] koning.
Volgens de gangbare poëtische voorstelling, kijken verliefden gaarne naar het luchtruim.De […] zee.
De samenvoeging van Sa-Ba-Ta-A-I met Na-Ma-Çi-Wa-Ya ? Zie Gons, Bijdrage tot de kennis der Oud-Jav. en Bal. Theologie, Leidsch Proefschrift blz. 123.„Indien […] daarvoor".
Daardoor kan men van hem geen bescherming verwachten.„Wanneer […] geven".
De olifant van Indra, genaamd Airawana.De […]
Tekst: guduh lees echter gaduh — tempelDe […] tot een ontloken lotusbloem als (goden)beeld, besprenkeld door de regens van de maand Kapat.De vierde maand waarin op Java na den drogen tijd de eerste regens van het jaar vallen. Als wijaGeel gemaakte rijstkorrels (bĕras) onmisbaar bij gewijde handelingen. (bij dit gebed) worden gebezigd de letters, in plaats van gewijde formulieren worden gezongen liefelijke lyrische beschrijvingen, als wierook worden aangewend de wolkjes en als bidschel het gegons der bijen in de bloemen.
De vierde maand waarin op Java na den drogen tijd de eerste regens van het jaar vallen.De […] tot een ontloken lotusbloem als (goden)beeld, besprenkeld door de regens van de maand Kapat.De vierde maand waarin op Java na den drogen tijd de eerste regens van het jaar vallen. Als wijaGeel gemaakte rijstkorrels (bĕras) onmisbaar bij gewijde handelingen. (bij dit gebed) worden gebezigd de letters, in plaats van gewijde formulieren worden gezongen liefelijke lyrische beschrijvingen, als wierook worden aangewend de wolkjes en als bidschel het gegons der bijen in de bloemen.
Geel gemaakte rijstkorrels (bĕras) onmisbaar bij gewijde handelingen.Van […] koning.
Volgens de gangbare poëtische voorstelling, kijken verliefden gaarne naar het luchtruim.Zijn […] gepeins.
De samenvoeging van Sa-Ba-Ta-A-I met Na-Ma-Çi-Wa-Ya ? Zie Goris, Bijdrage tot de kennis der Oud-Jav. en Bal. Theologie, Leidsch Proefschrift blz. 123.„Indien […] daarvoor".
Daardoor kan men van hem geen bescherming verwachten.„Wanneer […] geven".
De olifant van Indra, genaamd Airawana.De […] waren.
Tekst: guḍuh lees echter gaḍuh = tempel.De […] maan.
Naar Indische opvatting is de zee bij volle maan steeds onstuimig.„Er […]
Naam van een vogel, die graag in dorre boomen huist.„Er […]
Deze voet is niet duidelijk.„O […] daad".
Er staat in den tekst makapurasala, lees echter -purahsara.De […] ...
Een toespeling op den eersten huwelijksnacht.De […] ...
De laatste twee voeten van deze strophe versta ik niet.Er […] bij.
Vergelijk Bijdr. 82 (1926) blz. 313.Eenigen […]
De Javaansche vrouwen weten door het klappen met de handen op het water een aardige muziek te maken. Deze handeling heet ciblon.Ten […] deden.
Tekst nandaka = stier; Dr. Bosch denkt aan nandika = een kleine waterkruik, die onderste boven geplaatst als topstuk fungeert, evenals op Bali. In de vertaling nemen wij deze opvatting over.De […]
Vrije vertaling van den tweeden voet, waarvan de woorden zich niet leenen tot een getrouwe weergave.Nu […] houding.
Een afbeelding hiervan vindt men in Nederlandsch-Indië Oud en Nieuw 1924-1925 blz. 22.Onafgebroken […] sluier.
Wat tareng is weet ik niet.Karna […] af.
Tekst: utwat. V. d. Tuuk „ūtwat (uit een wwat): snaju, snusa Sm. z.-8,15 (wwat) z. otot en de aanh. aldaar".„Wat […] gaat".
Door verschrijving staat in den tekst patantra, lees echter paratra.Nadat […] secte.
In den tekst staat: asana aksa, lees asanapaksa. Dep is nl. weggevallen.De […] gereciteerd.
Vergelijk G O S L I N G , Een Nawa-sanga van Lombok, Gedenkschrift 75-jarig bestaan van het Kon. Inst. blz. 2 0 0 vlgg., en D A M S T É ibid. blz. 2 5 4 vlgg.„Gij […] wijden".
Vergl. Bijdr. 8 0 , blz. 2 3 2 - 2 3 3 ; G O R I S , Oud-Jav. en Bal Theologie, blz. 62.
Apparatus
^1. kadīrghāyuṣan] norm., kadīrghyāyuṣan EdP
^2. baśāveh] norm., baśāveh EdP
^3. śokāṅaluṣeṅ] norm., śokāṅaluseṅ EdP
^4. surasaṅgha] norm., surasaṅghya EdP
^5. aṅlaṅit] EdP, • Emend iṅ laṅit? eṅ laṅit? (Zoetmulder)
^6. cāṇakya], cārakya EdP
^7. śuddhāputih] norm., suddhāputih EdP
^8. gaḍuh] norm., guḍuh EdP
^9. laṅghanā] norm., laṅghyanā
^10. surasaṅgha] norm., surasaṅghya
^11. hinamər ruməñcəm] EdP, hinamə̄ ruməñcəma
^12. surasaṅgha] norm., surasaṅghya
^13. manah humaṅgəh] EdP, manā humaṅgəh
^14. saṅgha] norm., saṅghya
^15. saṅgha] norm., saṅghya
^16. saṅsārāmalaku] norm., saṅsarāmalaku
^17. surasaṅgha] norm., surasaṅghya
^18. surasaṅgha] norm., surasaṅghya
^19. pinrih hinə̄mhə̄m] EdP, pinrī hinə̄mhə̄m
^20. vighnantatatva] norm., vighnārthatatva
^21. mojar ri] EdP, mojā ri
^22. vavan] EdP, vəvə̄
^23. surasaṅgha] norm., surasaṅghya
^24. pinatik] EdP, pinəṭik
^25. śūra […] aṅaladalad] Zie K.W.B. onder gəmə.
^26. surasaṅgha] norm., surasaṅghya
^27. krūrakrak kumupak] EdP, krūrākrak umupak
^28. idək kapədək] EdP, idək apəḍək
^29. pakanin] EdP, pakani
^30. nīradan] EdP, nāradān
^31. padvandva] EdP, padandva
^32. gaurīpati] norm., ghorīpati
^33. gaurīpatin] norm., ghorīpatin
^34. surasaṅgha] norm., surasaṅghya
^35. ñāmuṣṭa] norm., ñamuṣṭa
^36. ñāmuṣṭi] norm., ñamuṣṭi
^37. nūṣātirāmya] norm., nuṣātirāmya
^38. milvākə̄m] norm., milvakə̄m
^39. That […] objects.] The daśamūrti are the ten syllables sa-bā-ta-a-ī-na-maḥ-śi-vā-ya.
^40. De […] de regens van de maand Kapat.De vierde maand waarin op Java na den drogen tijd de eerste regens van het jaar vallen. Als wijaGeel gemaakte rijstkorrels (bĕras) onmisbaar bij gewijde handelingen. (bij dit gebed) worden gebezigd de letters, in plaats van gewijde formulieren worden gezongen liefelijke lyrische beschrijvingen, als wierook worden aangewend de wolkjes en als bidschel het gegons der bijen in de bloemen.] Geel gemaakte rijstkorrels (bĕras) onmisbaar bij gewijde handelingen.
^41. Van […] koning.] Volgens de gangbare poëtische voorstelling, kijken verliefden gaarne naar het luchtruim.
^42. De […] zee.] De samenvoeging van Sa-Ba-Ta-A-I met Na-Ma-Çi-Wa-Ya ? Zie Gons, Bijdrage tot de kennis der Oud-Jav. en Bal. Theologie, Leidsch Proefschrift blz. 123.
^43. „Indien […] daarvoor".] Daardoor kan men van hem geen bescherming verwachten.
^44. „Wanneer […] geven".] De olifant van Indra, genaamd Airawana.
^45. De […] ] Tekst: guduh lees echter gaduh — tempel
^46. De […] tot een ontloken lotusbloem als (goden)beeld, besprenkeld door de regens van de maand Kapat.De vierde maand waarin op Java na den drogen tijd de eerste regens van het jaar vallen. Als wijaGeel gemaakte rijstkorrels (bĕras) onmisbaar bij gewijde handelingen. (bij dit gebed) worden gebezigd de letters, in plaats van gewijde formulieren worden gezongen liefelijke lyrische beschrijvingen, als wierook worden aangewend de wolkjes en als bidschel het gegons der bijen in de bloemen.] Geel gemaakte rijstkorrels (bĕras) onmisbaar bij gewijde handelingen.
^47. Van […] koning.] Volgens de gangbare poëtische voorstelling, kijken verliefden gaarne naar het luchtruim.
^48. Zijn […] gepeins.] De samenvoeging van Sa-Ba-Ta-A-I met Na-Ma-Çi-Wa-Ya ? Zie Goris, Bijdrage tot de kennis der Oud-Jav. en Bal. Theologie, Leidsch Proefschrift blz. 123.
^49. „Indien […] daarvoor".] Daardoor kan men van hem geen bescherming verwachten.
^50. „Wanneer […] geven".] De olifant van Indra, genaamd Airawana.
^51. De […] waren.] Tekst: guḍuh lees echter gaḍuh = tempel.
^52. De […] maan.] Naar Indische opvatting is de zee bij volle maan steeds onstuimig.
^53. „Er […] ] Deze voet is niet duidelijk.
^54. „O […] daad".] Er staat in den tekst makapurasala, lees echter -purahsara.
^55. De […] ...] De laatste twee voeten van deze strophe versta ik niet.
^56. Er […] bij.] Vergelijk Bijdr. 82 (1926) blz. 313.
^57. Eenigen […] ] De Javaansche vrouwen weten door het klappen met de handen op het water een aardige muziek te maken. Deze handeling heet ciblon.
^58. Ten […] deden.] Tekst nandaka = stier; Dr. Bosch denkt aan nandika = een kleine waterkruik, die onderste boven geplaatst als topstuk fungeert, evenals op Bali. In de vertaling nemen wij deze opvatting over.
^59. De […] ] Vrije vertaling van den tweeden voet, waarvan de woorden zich niet leenen tot een getrouwe weergave.
^60. Nu […] houding.] Een afbeelding hiervan vindt men in Nederlandsch-Indië Oud en Nieuw 1924-1925 blz. 22.
^61. Onafgebroken […] sluier.] Wat tareng is weet ik niet.
^62. Karna […] af.] Tekst: utwat. V. d. Tuuk „ūtwat (uit een wwat): snaju, snusa Sm. z.-8,15 (wwat) z. otot en de aanh. aldaar".
^63. „Wat […] gaat".] Door verschrijving staat in den tekst patantra, lees echter paratra.
^64. Nadat […] secte.] In den tekst staat: asana aksa, lees asanapaksa. Dep is nl. weggevallen.
^65. De […] gereciteerd.] Vergelijk G O S L I N G , Een Nawa-sanga van Lombok, Gedenkschrift 75-jarig bestaan van het Kon. Inst. blz. 2 0 0 vlgg., en D A M S T É ibid. blz. 2 5 4 vlgg.
^66. „Gij […] wijden".] Vergl. Bijdr. 8 0 , blz. 2 3 2 - 2 3 3 ; G O R I S , Oud-Jav. en Bal Theologie, blz. 62.