Arjunavivāha by Mpu Kaṇva
List of Witnesses
- : XXX, XXX, XXX, XXX
- Content:
- xxx by xxx
- Colophon:
- Physical Description: xxx
- Hand Description: A1H1main hand of the manuscript, black ink, Sundanese script
- History: XXXX
- Content:
- edP: Poerbatjaraka. 1926. “Arjuna-wiwāha: Tekst en vertaling.” Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 82: 181–305. [DOI: 10.1163/22134379-90001525].
- edK: Kuntara Wiryamartana, I. 1990. Arjunawiwaha: Transformasi teks Jawa Kuna lewat tanggapan dan penciptaan di lingkungan sastra Jawa. ILDEP 44. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
- edR: Robson, Stuart Owen. 2008. Arjunawiwāha: The Marriage of Arjuna of Mpu Kanwa. Bibliotheca Indonesica 34. Leiden: KITLV Press. [https://www.jstor.org/stable/10.1163/j.ctt1w76vqn].
Metadata of the Edition
- Title: Arjunavivāhaxxx
- Text Identifier:
Encoded in TEI according to the Conventions of Project DHARMA
avighnam astu
Canto 1
Canto 2
Canto 3
Canto 4
Canto 5
Canto 6
Canto 7
Canto 8
Canto 9
Canto 10
Canto 11
Canto 12
Canto 13
Canto 14
Canto 15
Canto 16
Canto 17
Canto 18
Canto 19
Canto 20
Canto 21
Canto 22
Canto 23
Canto 24
Canto 25
Canto 26
Canto 27
Canto 28
Canto 29
Canto 30
Canto 31
Canto 32
Canto 33
Canto 34
Canto 35
Canto 36
ity arjunavivāha samāpta
The text was first typed in 2008b by Arlo Griffiths. Some corrections of the word division of Poerbatjaraka’s text, and of misprints in it, were applied tacitly, but in general, real changes to Poerbatjaraka’s text (P) were indicated at the end of the respective line. Most of these changes were inspired by a reading of the text with I. Kuntara Wiryamartana (Kuntara Wiryamartana 1990). For Sargas 10 and 11, see C.C. Berg’s article (Berg 1933).
Andrew Ollett converted the transcript to ISO-15919 in June 2018.
Arlo Griffiths adjusted the resulting XML file after Robson’s text (Robson 1990) in June-July 2018.
śūnyatan prayojananira edP edR
prayojñana nira edKsaṅgraheṅ edP edR
saṅgrahe siddhāniṅ edP edR
siddhaṅ niṅ Dkininkinnira edR
kininkin ira A C F Gkiniṅkiṅ nira B P edPkiniṅkin ira Dsira edP edK edR
nira Cuṣṇīṣaṅkv edP edR
uṣṇīṣakv ləbūni edP edR
ləbuniṅ Dsaṅ maṅkana edP edR
samaṅkana Dsambandhanya em.
sambaddhanya edP edRsambandhāvva F sambandha pva Gsambaddha pva edKsumyūhaṅ edR
sumūhyaṅ Cdeniṅ edR
ḍḍeniṅ Apə̄hniṅ edR
pə̄hni Drajah edR
raja Dmātra edP
matra edRmandamāruta edP
mandamarūta edRmūrchita norm.
mūrcita edRmūrccita edPśilāśayana edP
śila śayana edRvilāsa norm.
vilāśa edP edRtumakitaki edR
tumukitaki edPmamanisiṅ edR
minanisiṅ edPgora edR
ghora edPrātri norm.
ratri edP edRramya norm.
rāmya edP edRmukhanya norm.
mukanya edP edRaṅarcana norm.
aṅarccana edPaṅarcaṇa edRlīnaṅ norm.
līṇaṅ edP edRdrupadātmajā edR
drupadātmatjā edPikiṅ edR
ikin edPahəmuk edP
ahəmūk edRmanoharāṅhadahadāṅhudani em.
manoharāṅadahadāhudani edRmanoharāṅhadahadā hudan i edPsaptakumārikāṅləṅa vaṅinya OJED
sapta kumā rikāṅ ləṅa-vaṅinya edPsaptakumārikā ṅ ləṅa vaṅinya edRpinakamukhavāsaniṅ OJED
pinakamukhavāśaniṅ edRgulūn edR
gulū edPkaravaṅnikaṅ edP edR
karavitnikaṅ edKluṅhā ṅ divaṅkara edR
laṅhā ṅ dinākara edPvilāsanikaṅ norm.
vilāśanikāṅ edPvilāśa nikaṅ edPoyut edR
ūyut edPsumilih edR
sumilib edPārya norm.
āryya edParya edRnirāgraha edR
niragraha edPvilāsa norm.
vīlāśa edPvilāśa edRmūrcha norm.
mūrcca edPmūrca edRagoṣṭhi edR
agoṣṭhi edPsvecchā edR
sveccā edPndak edR
ndā k edPphalguna edR
phālguṇa edPāṅaveśa norm.
āṅaveṣa edP edRḍəṅə̄ edR
ṇḍəṅə̄ edPtalətəhikaṅ norm.
talətəh ikaṅ edRtalətəhikāṅ edPkavaśanikaṅ norm.
kavaśanikāṅ edPkavaśan ikaṅ edRata edR
atha edPasove edP
sove edRmahas riṅ girivana edP
edRyatan
ya tān edPya tan edRsamādhīṅ edP
samādhī edPaṅiṣṭi edR
maṅiṣṭi edPtattvanyān norm.
tatvanyān edP edRya yāvat edP
yayadvat edPamarəki ta edR
amarəkita edPsattva norm.
satva edP edRmaharṣin edP
mahārṣin edRhyaṅ edP
edRtəhəra virāgyā edR
təhər avirāgyā edPsinambahh antarlīṇa norm.
sinambah antarlīṇa edPsinambah hantarlīṇa edRdaśaguṇa edR
daśaguṇa edPtaṅ vvaṅ edR
ta ṅ vaṅ edPrakṣakanya norm.
rākṣakanya edP edRcore pracāra edP
corepracāra edR
OJED s.v. core expresses the opinion that “corepracāra = cauryapr. seems less likely for AW” . It is unclear if (and if so why) Robson really opined differently.vinarah ikāṅ edP edR
OJED s.v. wara III reads winara hikaṅ dhyāna lāwan samādhi and states: “Perhaps winara is passive from wara < awara, hence = inawara. KBW has the var. mawara, not given by Pb., who reads winarah ikaṅ; bal. com.: kasaṅkala, binañcana.” śilā edP
śila edRmahānīlakaṇṭha
mahā nīlakaṇṭha edPmahānīlakaṇṭa edRviruddhaveṣa edR
viruddhaveśa edPhinalaṅanmu edP
ṅ inalaṅanmu edRagyā OJED
agya edPāgya edRtəhəra vaira edR
təhər avera edPphalguna edR
phālguṇa edPśarīra edR
śarīa edPmusuhnirāvri edR
musuh mirāvu edPkvehnya edR
kveknya edPpamapagnirādhikāra edR
pamapagnirādhitāra edPdhvastekāṅ norm.
dhvāstekāṅ edP edRmaṅkanāṅastuti edR
maṅkanā mastuti edPlvīr edR
lvir edPvyāpi Berg
vyāpī edP edRparamatattva norm.
paramatattva edP edRicchāntāṅ edR
iccāntā ṅ edPiccānta ṅ Berglīnaniṅ Berg
līṇaniṅ edP edRkāraṇanika edP
kāraṇa nikā edRniṣkalātmaka edR
niskalātmaka edPparamārthaśivatva edR
paramārtha śivatva edPpaśupatiśastrakāstu edP
paśupatiśastrāstu edRaṅəṭul edR
aṅədul edPlaraniṅ edR
lanariṅ edPhurip edR
hirip edPmaṅañjali edR
māṅañjali edPtəkā edR
təka edPsvabhāva edR
svābhāva edPśuṣka
śuska edPi galahika nətər ~ ~ ~ anəsərakən edP
i galah anəsəki mamanah anəsərakən Kmvaṅ acintyapada K
mvaṅ ~ ntyapana edPsinaṅgraha
sinaṅraha edP