The Candrakiraṇa or ‘Ray of the Moon’
Digital Critical Edition and Translation of an Old Javanese Poetological Treatise
edited by Zakariya Pamuji Aminullah
Current Version: draft, 2025-01-23ZStill in progress – do not quote without permission.
List of Witnesses
- J1: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, L631
- Physical Description: The discourse surrounding this manuscript has engaged several scholars over the years, including Poerbatjaraka, van Lennep, Lokesh Chandra, Behrend, and the author’s Master’s thesis. The manuscript is currently housed in a designated box labeled as number 15, but it is in a severely damaged state, consisting of 42 relatively intact leaves, 8 fragmented folios, and numerous small fragments. Each leaf measures 44.2 × 3.2 cm and contains four lines of text on each side. The characters used in this manuscript bear significant similarities to other manuscripts, such as Kuñjarakar̥ṇa, Bhuvana Pitu, Dharma Patañjala, and Tiga Jñana. Eminent scholars have attested that the manuscript is crafted from palm leaves, initially believed to be nipah but later determined to be gəbang palm leaves (Corypha utan or Corypha Gebanga). The condition of the manuscript J1 has deteriorated over time, leading to the obscurity of certain sections of the text. Previous studies identified missing folios as 1–4, 8, 11, 35, and 36, but these descriptions are not entirely accurate. Fragments of folios 3, 36, and 50 have been identified, and folio 33 is not missing but numbered incorrectly as 34. Folio 11 was unexpectedly found within J4 (L 49), and folio 55, previously considered lost, has been observed in a corrupted state. The currently missing folios from J1 are 1, 2, 4, 8, and 35.
- History: Manuscript J1 has a complex history linked to gəbang manuscripts in the Perpusnas collection. The BG Library’s interest in gəbang manuscripts began in the mid-19th century when Friederich explored the Bandung area. Raden Saleh donated 38 manuscripts to the BG Library in 1866, including J1. Three manuscripts from Raden Saleh’s gift were missing in 1870 but were later found with Holle and described in TBG 16 (1867). The source of these manuscripts remained a mystery until it was suggested that they might be connected to Kai Raga’s lineage near Gunung Larang Srimanganti. These manuscripts provide insights into Sundanese culture, revealing a relationship between religious centers and secular authorities. They suggest that these manuscripts may have originated from the Pajajaran kraton library, taken when the kingdom fell to the Sultanate of Banten. This tradition of manuscript transcription continued in the Preanger and Bandung regions, demonstrating the resilience of Hindu manuscript transcription even after Islam’s arrival in Sundanese society.
- J2: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, L298
- Physical Description: Manuscript J2 is part of the Merapi-Merbabu collection and has been examined and described by various scholars, including Cohen Stuart (1872), Poerbatjaraka (1933), Behrend (1998), Kartika Setyawati et al. (2002), and most recently, my Master thesis (2019). It consists of 51 palm leaves (Borassus flabellifer) folios, each measuring 46.1 × 3.4 cm with a depth of 2.9 cm, featuring four lines of text on each side. Remarkably, the manuscript is in a well-preserved state and carefully stored within a designated container labeled as box number 33.
- History: The colophon of J2 provides valuable information, including its title as "Candakiraṇa," the transcription location at Jayalakṣaṇa hill near Mount Damaluṅ (formerly Merbabu), an expression of contrition by an unnamed scribe, and the date of its copy, which corresponds to 1642 CE. The title "Jayalakṣaṇa" is identified as a hamlet called Gejayan or Ngejayan, situated on a hill within Gantang Village, Sawangan Subdistrict, Magelang Regency, Central Java. While it is not precisely located to the west of Mount Merbabu, it is approximately 20 km from the mountain peak. The dating information is decoded from various diurnal and weekly alignments, resulting in the Gregorian date of April 5, 1642, congruent with the stipulated dating configuration in J2.
- J3: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, L241
- Physical Description: Manuscript J3, inscribed onto palm leaf (Borassus flabellifer) codex, comprises 32 folios, each measuring 51 × 3.5 cm, with a depth of 3.6 cm. It is stored in box number 33 and protected by bamboo covers, secured with a binding mechanism involving a threaded string through perforations. Codex J3 features the distinctive ancient West Javanese script, with four lines of text on each folio, inscribed on both sides (Cohen Stuart 1872: 35; Poerbatjaraka 1933: 321; Behrend 1998: 350; Kartika Setyawati et al. 2002: 172; Zakariya Pamuji Aminullah 2019: 12). Catalogs by Cohen Stuart, Poerbatjaraka, Behrend, and Kartika Setyawati et al. collectively identify J3 as "Een Soort Woordenboek," indicating its role as a repository of linguistic reference. Kartika Setyawati et al.’s analysis reveals that it goes beyond a mere word list, containing guidelines for composing kakavin, a traditional form of Javanese poetry. An examination of the manuscript’s condition reveals dark patina on the leaf edges, along with fractures, punctures, and partial losses. Previous research noted folio incompleteness, especially in folios 1-3, 5-8, and subsequent folios from 41. However, a recent discovery in March-April 2023 led to the retrieval of folios 1 and 2, now in J5 (L63b), and folios 6-8 identified in J4 (L 49). Unfortunately, the remaining folios with the colophon remain elusive and inaccessible.
- B1: Pusat Dokumentasi Dinas Kebudayaan Provinsi Bali, Bali, K/I/2/DOKBUD
- Content:
- Aji Canda
- Colophon:
- diplomatic: Ity ājicaṇḍasamāpta // Ø // Auṁ dirgghayur astu, tatastu Astu // Ø // puput kasurāt riṁ rahina, vr̥haspati vage, vara vatu gunuṁ, titi, taṁ, piṁ 11, śaśiḥ saḍa, raḥ, 3, təṅgək, 12, I śakavartha, 1911„ kasurat kantuk, ktut sudarśaṇa, Aveśma riṁ ṅañjaṙtahinsyat·, deśadaṅin puri kaja, kacamatan denpasar timur // Ø // inan lontar puniki kaslaṁ sakeṁ pupulan pustaka, uniperṣitas dvijendra denpasar
- translation: ‘Completed to be written at noon, Thursday Vage, the day of Vatu Gunung. 11 Sadha 1911 (+78=1989 AD). Written by Kətut Sudarsana at Anjar Tahinsyat, Dangin Puri Kaja Village, Denpasar East District. As for this lontar, it was copied from the collection of Dwijendra Denpasar University Library’
- Physical Description: Manuscript on lontar (Borassus flabellifer), 34 folios measuring 31 × 3.5 cm each, four lines/folio, written on both sides in Balinese characters, preserved in Pusdok, Bali.
- Content:
- B2: Dinas Kebudayaan Provinsi Pemerintah Provinsi Bali, Denpasar, Pusat Dokumentasi Dinas Kebudayaan Bali, III C: 791/10
- Content:
- Aji Canda
- Colophon:
- : Ity aji caṇḍa sama:pta // Ø // Om̐ dīṙgha:yu rastu, tatastu, Astu
- Content:
- B16: Gria Cau, Karangasem, Ida Pedanda Gede Putu Cau, 50/Ltr-G. Cau/Krasem/2015
- Content:
- Kāladaśabhūmi
- Colophon:
- Content:
- EdLC: Lokesh Chandra. 1997. “Śaiva Version of Saṅ Hyaṅ Kamahāyānikan.” In Cultural Horizons of India, Vol. 5, 7–101. Śata-Piṭaka Series 388. New Delhi: International Academy for Indian Culture and Aditya Prakashan.
Metadata of the Edition
- Title: The Candrakiraṇa or ‘Ray of the Moon’. Digital Critical Edition and Translation of an Old Javanese Poetological Treatise
- Text Identifier: DHARMA_CritEdCandrakirana
- Edited by Zakariya Pamuji Aminullah
- Copyright © 2019-2025 by Zakariya Pamuji Aminullah.
This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
1
Introduction
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
nahan byakta pinakaśarīra bhaṭāra, milvājanmāgave bhuvana, sira tāṣṭatanu ṅaranira, sira tāṣṭadeśomidər pinakavəṅku, sira ta huripnikaṅ rāt, sira dumadyakən vr̥ddhiniṅ janma kabeh, prāṇaprāṇī sarva hurip, ikanaṅ hurip lavan avak, śarīra pamisanya riṅ sādhārādheya, gumavay ikaṅ sarva dadi, sira sinaṅguh pūrvaniṅ janma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
umijil taṅ aṣṭatanu riṅ rat, nara, paśu, mr̥ga, janma, sthāvara, pakṣi, sarīsr̥pa, mīna, prabhāvaniṅ ādhārādheya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- nara, paśu, mr̥ga, janma, sthāvara, pakṣi, sarīsr̥pa, mīna
- mānuṣa paśu mr̥ga sarīsr̥pa pakṣi sthāvara.
prabhu rāma r̥ṣi, tiga sira, pramāṇa riṅ rat, pakə̄niṅ bhuvana, tuvi sira tunduk apeśīki, guruniṅ janma kabeh, lvirnira, irikā ta chanda ṅaranira, ṅkāna sira tika siddhaguru, sira tāṣṭagaṇa guṇanira gumavayB2:2r ikaṅ varta sək lumrā.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
2
Origin of the kakavin meters
Pādānuṣṭubh: ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
3
Long syllables
Śārdūlavikrīḍita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – | | – – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Drutavilambita: ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh: ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
4
Eight Gaṇas
Vaṅśapatrapatita:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
5
Āryā Meter
Jaloddhatagati: ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – | | ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
6
Words with the Consonant ṇ
Kusumāyudha: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Praharaṇakalikā: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Dodhaka: – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh: ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Dodhaka: – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓
7
Words with the Consonant n
Turidagati: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Name unknown:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Pādānuṣṭubh: ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
8
Words with the Consonant ś
Candravartma: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Śikhariṇī: ⏑ – – – – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
9
Words with the Consonant ṣ
Pr̥thvītala: ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – | | ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Sragdhara: – – – – ⏑ – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – | | – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
10
Words with the Consonant s
Basantatilakā: – – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Citrālaya: ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
11
Sūtrasandhi
nyan sūtrasandhi vuvusən, parakr̥ta lvirnika patiṅkahnya, atambayan avəkasan, nāhan ta ya sinaṅguhanJ1:6r varṇa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
tiniṅkah pinarva vəkasan, ikaṅ namah yekihən svara ṅaranya, yapvan kapurvakanta, sinaB1:7rṅguhan vyañjana nāma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
l̥, yan ta adi samāna, tumūt sinama, i pūrvaka, vəkasan ghoṣa, sahle sah ri svabatək, a i u r̥ l̥, lvirnya kavruhana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
dīrgha ṅaranya manəhər, ā ī ū r̥̄ l̥̄, limaṅ viji sahāya, sandhyakṣara muvah aṅgəpan, e ai o au, nahan lvirnya.J3:5r
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
kaJ3:5r kha ca cha ṭa ṭha ta tha pa pha, sakatəlu nihan sahaB16:6ryaniṅ aghoṣa, ga gha ṭa ṭha ya ra la va ha,B1:10v sighoṣa rakva nāmanika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
varga ṅaranya limalikur, ka pinakapurvanikaṅ ma, ma vəkasan pinakavəkasnya, ka ga kalimanya ya śuddhan, ra śa ṣa sahayanya vr̥ddhivr̥ddha.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
12
Weapons of Letters
sampun pratyekanikanaṅ akṣara riṅ vyañjana lavan svara, t ucapa taB16:7v sañjatanikahən, prakarani ṅaranya kavruhana.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
ṅaranikaṅ hulu savaneh, makuṭa rukuhJ1:6v agra mastaka kapāla, tijakula śekhara maśirah, nahan ta parināmaniṅ śr̥ṅga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
dīrgha hulu mapalenan, utək lavan kambara kuñcir, majaṭa, magumbak majambul aṅurai, svanāmani dīrgha yan yan riṅ hulu.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
vindu lavan madana kunaṅ, kunaṅ-kunaṅ len tāra lavan vintaṅ, tilaka titik kani surahan, nāhan ta parināmaniṅ canda.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
nyan ta ṅ cakra jantra guluṅan, sudarśanāyudha kr̥ṣṇa len śakaṭa, daśanāma yeki huniṅan, mvaṅ añakra hulu yuB16:6vkti kavruhana.B1:11v yapvan ikaṅ taliṅa nihan, kuṇḍala sumpiṅ capiṅ len karṇa, śrota suvəṅ mvaṅ iṅət-iṅət, palaga sunāmaniṅ taliṅa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
dīrgha ṅaranya, tulalai, iku ṅaran varāstra len galah adava, kirivili kuñca ya savaneh, asiṅ adava dīrgha rakveka.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
aṅrasuk agoduha keśa mavaju, kīrtti kunaṅ saṅka len kuruṅan, ikaṅ kalambi lavan hana manuṅgaṅ, matapu-tapuṅ hana mapayuṅ, ikaṅ sinaṅguh kalambi vaneh, daśanāmaniṅ taruṅ ṅaranya nahan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
yapvaB1:12rn vatək makəṇḍit gaṇitri lavan goduha, vaja sahāroha, makiratbāhu, bhāmana jənu vaneh, visarjanīyeki nahan sabatək.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
mati pəjah śūnya turu kunaṅ, paratrakəna bajra līnāguliṅan, hanāpayuṅ marukuh len asoṅsoṅ, nāhan katəṅən ika, makādi vəkasniṅ yati iṅətakəna saṅ ajñānan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
matəkən gadā suku-suku, palu-palu daṇḍa saha gada, vəntis alaris pva kaguritan, asiṅ adava jə̄ṅnya yeki kənakən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
vatək təvək aluṅid mapañjaṅ mvaṅ paṇḍi, curiga gaḍiṅ candrahāsa suṅu tinyup, sihuṅ umiṅis, ya ta malaris curik nahan yukti kakyakyan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
śivapattra ya ta tinampil, masidəkuṅ atvaṅ aməluk siṅhəl, muṅgv iṅ paṭāraṇa,J2:5v bantal karaṅ hulu yayā ta kakvakvan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
hana ta maṅhir vəḍihan aḍeṅ, kr̥tala bhujaga nāgapāśa pinutərnya, kadi vaṅkava ya lumaṅkuṅ, laras vinəṇṭaṅnya, ya ta kakrakran.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
aṅkus galahnya binala, kuku manol sagayur jña sivur, pahat ya tinavanya, nahan pasidəkuṅ aməluk tur, kukunya tumakul kadi kre-kre.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
13
Chanda (Meters)
A
Meter Names According to Number of Syllables
Pādānuṣṭubh: ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- śīrṣapratiṣṭha
- Cf. Vr̥t 3.c: tekaṅ supratiṣṭhan lima.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- svasaṅvāda
- Cf. Vr̥t 4c: savəlas triṣṭāpa nāmeriya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- sunāmakr̥ti
- Cf. Vr̥t 6c: yan padlikur saṅskr̥ti.
- utkr̥ti
- Cf. Vr̥t 6d: yan nəmlikur vyutkr̥ti.
12
B
List of Meters
padulurnikaṅ vr̥ttiB1:14v gənəp, java-javaniṅ chanda sampun enak atūB16:8rt, dinəliṅakən vinəlah-vəlah, byaktanya ya varṇanən sumilih ṅaraniṅ laku, nihan kvehnya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
[1] nanda, [2] bhadra, [3] bhadrokti, [4] vaṇamr̥gī, [5] vijayanti, [6] tanumadhya, [7] kusumitagandha, [8] madhukaralalita, [9] madalekha, [10] kumāralalita, [11] vatāpathyā, [12] pādānuṣṭup, [13] śāpāntika, [14] vitāna, [15] māṇavakakrīḍita, [16] viB2:10rdyutmālā, [17] bhavacakra, [18] bhramaravilambita, [19] vikrīḍita, [20] kumāravilambita, [21] bhujagasukr̥ta, [22] halamukha, [23] tvaritagati, [24] ambək śuddha, [25] vahirat, [26] sadhanaśrī, [27] anuntun, [28] jayendrabajra, [29] upendrabajra, [30] upasthita, [31] dodhaka, [32] salisir, [33] vimala, [34] bhramaravilasita, [35] svāgatā, [36] rathoddhatā, [37] madhugulāmr̥ta,J2:6v [38] bhikṣuka, [39] drutavilambita, [40] vaṅśapattrapatita, [41] vīralalita, [42] rasanetra, [43] śrīpuṭa, [44] giriśa, [45] kusumavicitra, [46] citralekhā, [47] aparājita, [48] bhujaṅgaprayatna, [49] bhramitākṣara, [50] satyadevī, [51] navamālinī, [52] kusumapadānta, [53] praharṣiṇī, [54] śasadana, [55] mattamayūra, [56] sambaddha, [57] paraṇaśara, [58] praharaṇakalikā, [59] maṇiguṇanikara, [60] mālinī, [61] basantatilakā, [62] mr̥dukaralalita, [63] meriṅ, [64] kusumāyudha, [65] jagatpramudita, [66] bhujaṅgavilasita, [67] gajavr̥ṣabhavilasita, [68] mandākrāntā, [69] avitāna, [70] śikhariṇī, [71] hariṇīpluta, [72] pr̥thvītala, [73] kusumitalatā, [74] malasikikṣaṇa, [75] śārdūlavikrīḍita, [76] sragdharā, [77] suvadana, [78] mr̥gāṅśarajanī, [79] mandarādri, [80] madraka həniṅ, [81] aśvalalita, [82] mattakrīḍa, [83] kendran, [84] śīghragati, [85] turagagati, [86] pādaviśāla, [87] sakrauñca, vahi rat, [88] bhujaṅgavijr̥mbhita, [89] vilāsinī, [90] jayavikrama, [91] sameni, [92] samaviṣama, [93] candrakānta, [94] siṅhasāri, [95] vijayādri, [96] viṣalatā, [97] talakusuma, [98] kli-kliṅan, [99] ḍayak-ḍayakan, [100] jayakusuma, [101] lalu, [102] daṇḍa, [103] daṇḍaka, [104] laku pisan, [105] mātra ārya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
ndā samaṅkana ṅaraniṅ laku, icchānira ṅkana, mvaṅ ameta laku lena saṅkerika.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
nihan vartanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
C
Illustration of Meters on Stanzas
Nanda: ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- ndā
- Cf. Vr̥t 9.1–4: a, da, nda, yaṅ.
Bhadra: – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhadra
- Cf. Vr̥t 10.1-4: devī, gorī, bhadrā, saśrī.
Bhadrokti: – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhadrokti
- Cf. Vr̥t 11.3-4: bāṇī śrī, nārī hyaṅ. The name of this meter in CK is bhadrokti, while in Vr̥t is nārī.
Vanamr̥gī: – – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vanamr̥gī
- Cf. Vr̥t 12.3-4: cinaru riṅ, vanamr̥gī.
Vijayanti: – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vijayanti
- Cf. Vr̥t 13.3-4: mvaṅ stutini ṅvaṅ, om̐ aum vijayanti.
Tanumadhya: – – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- tanumadhya
- Cf. Vr̥t 14.4: tanyā tanumadhyā.
Kusumitagandha: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- kusumitagandha
- Cf. Vr̥t 15.3-4:ṅuni-uni sakveh, kusumitajanma. It is clear that both CK and Vr̥t show the same pattern of this meter as ⏑⏑⏑|⏑–⏓, but Zoetmulder in Kalangwan (p. 451) incorrectly describe the pattern meter as ⏑⏑⏑|⏑⏓.
Madhukaralalita: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- madhukaralalita
- Cf. Vr̥t 16.3-4: pahi mara kalavan, madhukaralalita
Madalekha: – – – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- madalekha
- Cf. Vr̥t 17.4: ronya lvir madaleka.
Kumāralalita: ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- kumāralalita
- Cf. Vr̥t 18.3-4 maṅgih yan cacadən ṅvaṅ kumāralalitāsvi.
Vatāpathya: ⏑ – – – ⏑ – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vatāpathya
- Cf. Vr̥t 20.3-4: atut tan tr̥ṣṇa riṅ jīva, savetniṅ lāra patya ya.
Pādānuṣṭubh: ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Śāpāntika: – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓ / – – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- śāpantika
- Cf. Vr̥t 32.4 : śāpantikāliṅi mulat. Initially, I presumed that there was a difference in the meter pattern of śāpāntika between Vr̥t and CK. However, upon closer examination, it became evident that this difference arose due to the presence of a single syllable with vowels that, coincidentally, had two variations in their long and short forms, both of which were deemed acceptable in the OJED. In the case of CK, the words in question were tika vs. tikā, lavan vs. lāvan, satata vs. satatā, and lagi vs. lāgi. Consequently, I made the decision to normalize these words to align with the variant containing vowels with long values. This adjustment aimed to standardize the śāpantika meter pattern in both CK and Vr̥t.
Vitāna: – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vitana
- Cf. Vr̥t 33.4 : pakṣi vitāna sukādyus. Similarly to the case of śapantika, initially, I considered the need to distinguish the vitāna meter between Vr̥t and CK. However, the vitāna pattern in CK is entirely unknown in the Sanskrit tradition. Therefore, I needed to standardize the words in the meter illustrations in CK to achieve a meter pattern consistent with vitāna in Vr̥t. Linguistic challenges then arose where the forms tuladāna and saparāna became uncommon. Zoetmulder in the OJED has already noted that when encountering the form parāna, it is often difficult to determine whether it originates from paran or pinaran. However, in the process of translation, this distinction has almost no significant or meaningful impact. Thus, for the time being, the forms tuladāna and saparāna can be accepted.
Māṇavakakrīḍita: – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- māṇavakakrīḍita
- Cf. Vr̥t 31.3-4 : tusnya kinəmbəṅ madaləm, māṇavakākrīḍitaka.
Vidyutmālā: – – – – – – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vidyutmālā
- Cf. Vr̥t 34.4 : kumlab himpər vidyutmālā.
Bhramaravilambita: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhramaravilambita
- Cf. Vr̥t 35.3-4 : kusuma kataṅga sumār, bhramaravilambita ya.
Bhujagaśiśukr̥ta: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏓ / ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhujagaśiśukr̥ta
- Cf. Vr̥t 36.3-4 : kanigara vuṅu lentañjuṅ, bhujagaśiśusr̥tā puṣpa. On the meters’ list of CK, the name of this meter is bhujaṅgasukr̥ta.
Halamukha: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- ayamukha
- Cf. Vr̥t 37.4 : yan tinon kadi halamukhī.
Tvaritagati: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- tvaritagati
- Cf. Vr̥t 40.4 : hananasibū tvaritagati.
Ambək śuddha: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- ambək śuddha
- Cf. Vr̥t 41.4 : byaktaṅ śuddhavirāt pilih sisik
Rukmavatī: – ⏑ ⏑ – – – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- rukmavatī
- Cf. Vr̥t 42.4 : rukmavatī lvirniṅ raṇu denya.
Pavana: – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Jayendrabajra: – – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- jayendrabajra
- Cf. Vr̥t 44.4 : svecānucuk padma kadīndrabajra.
Upendravajrā: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- upendrabajra
- Cf. Vr̥t 45.4 : tvasasmu sinyuh riṅ upendrabajra.
Upasthita: ⏓ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- upasthita
- Cf. Vr̥t 46.4 : tenṅgal kitopasthitahe prənahku.
Dodhaka: – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- dodhaka
- Cf. Vr̥t 48 : śīghra ḍaṭəṅ kadi dodakavr̥tta.
Salisir: – – – – – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- salisir
- Cf. Vr̥t 49.4 : sugyan śokāśā linipteṅ laronəṅ.
Vimala: – – – – ⏑ ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vimala
- Cf. Vr̥t 50.4 : ṅkāneṅ toya drutavātormmimāla.
Bhramaravilasita: – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhramaravilasita
- Cf. Vr̥t 47.4 : lvir sambatniṅ bhramaravilaśita.
Svāgatā: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- svāgatā
- Cf. Vr̥t 53.4 : svāgatāvəlasi rohta kasihyun.
Rathoddhatā: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- rathoddhatā
- Cf. Vr̥t 52.4 : lot ratoddhata gatinta tanbəsur.
Madhugulāmr̥ta:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- madhugulāmr̥ta
- Cf. Vr̥t 54.4 : nda tan akalibaki tatāvr̥tta.
Bhikṣuka: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhikṣuka
- Based on its pattern, bhikṣuka is clearly the other name of rathoddhata.
Drutavilambita: ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- drutavilambita
- Cf. Vr̥t 57.4 : drutavilambita yan pagave lara.
Vaṁśastha: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vaṅśastha
- Cf. Vr̥t 56.4 : satoyavaṅśastha masuṅ srəpi manah.
Toṭaka: ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- toṭaka
- Cf. Vr̥t 58.4 : kuṅikāvətu toṭakagītarasa.
Rasanetra: – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Śrīpuṭa: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- śrīpuṭa
- Cf. Vr̥t 61.4 : səkarika ruru maṅde śrīpuṭanya.
Kusumavicitra: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- kusumavicitra
- Cf. Vr̥t 59.4 : apulaṅavor mvaṅ kusumavicitra.
Bhujaṅgaprayatna: ⏑ – – ⏑ – – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhujaṅgaprayatna
- Cf. Vr̥t 62.4: bhramanteṅ taman lvir bhujaṅgaprayāta.
Bhramitākṣara: ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhramitākṣara
- Cf. Vr̥t 65.4 : bhramitākṣarāmuya mulatiṅ kalaṅən.
Vaiśvadevī: – – – – – | | – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vaiśvadevī
- Cf. Vr̥t 63.4 : śobhāṅ māhantən vaiśvadevy aṅgaluntaṅ.
Turagagati: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- turagagati
- This meter pattern actually refers to the Āryā meter (loose schema).
Navamālinī: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- navamālinī
- Cf. Vr̥t 64.4 : abhinavamālinī tilatilamnya.
Kusumapadānta: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- kusumapadānta
- Based on its pattern, kusumapadānta is clearly the other name of kusumavicitra in stanza 41.
Praharṣiṇī: – – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- praharṣiṇī
- Cf. Vr̥t 67.4 : sāsiṅ rāmya mamuhara prahārṣiṇī tvas.
Rucirā: ⏑ – ⏑ – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- rucira
- Cf. Vr̥t 68.4 : ləyəplaṅə̄nika rucirāṅuṅaṅ lurah. Its name in the list of CK is śasadana.
Mattamayūrā: – – – – | | – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- mattamayūrā
- Cf. Vr̥t 70.4 : kagyatdeniṅ śabda nikaṅ mattamayūra.
Sambaddha: – – – – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- sambaddha
- Cf. Vr̥t 73.4 : prāptāsambādhātryanəkakəna vuvusni ṅvaṅ.
Aparājitā: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- aparājita
- Cf. Vr̥t 74.4 : yadi katəkaha riṅ jaladhy aparājita.
Praharaṇakalikā: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- praharaṇakalikā
- Cf. Vr̥t 75.4 : kita juga turidaha praharaṇakalikā.
Basantatilakā: – – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- basantatilakā
- Cf. Vr̥t 76.4 : saṅ lvir vasantatilakāsika riṅ hatiṅku
Maṇiguṇanikara: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓ / ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- maṇiguṇanikara
- Cf. Vr̥t 77.4 : suka maṇi guṇanikaranika yanimaləm. It should be noted that maṇiguṇanikara described in CK has 14 syllables, while those which is provided in Vr̥t has 15 syllables.
Mālinī: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – | | – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- mālinī
- Cf. Vr̥t 78.4 : mamuharaha sihiṅ janmālinipteṅ laronəṅ.
Mr̥dukaralalita: – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Kuvalayakusuma: – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – ⏓ / – – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- kuvalayakusuma
- Cf. Vr̥t 72.4 : madhyanyāñjrah kuvalayakusumanya mrikmar.
Giriśa: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Kusumāyudha: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Bhujagavilasita: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓ / ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Jagatpramudita: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- jagatpramudita
- Cf. Vr̥t 80.4 : rī kita saṅ tulusgumavayaṅ jagatpramudita.
Gajavr̥ṣabhavilasita: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- gajavr̥ṣabhavilasita
- Cf. Vr̥t 79.4 : prāptakəneṅ saṅaśvavr̥ṣabhagativilaśita.
Citralekhā: – – – – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – | | – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- citralekha
- Cf. Vr̥t 87.4 : lāvan tekā lothiniliṅiliṅan citralekanta lambaṅ. All the texts within the CK corpus consistently present citralekha as a metrical form consisting of 17 syllables per line, characterized by a pattern identical to that of mandākrānta in Sanskrit prosody. However, I find it necessary to assert a distinct categorization for citralekha when compared to mandākrānta, primarily due to the fact that the Sanskrit citralekha, also known as kusumitalatāvellitā, features 18 syllables. The issue appears to arise from a potential omission of a long syllable at the beginning of each line.
Mandākrāntā: – – – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – | | – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- mandākrānta
- Cf. Vr̥t 81.4 : mandākrāntaṅ bhramara manaṅis riṅ ruhurdarppa maṅhrəṅ.
Vaṅśapatrapatita:
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- vaṅśapattrapatita
- Cf. Vr̥t 82.4 : lvirnika vaṅśapatrapatiteṅ śayana yunaguliṅ.
Avitāna: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- avitāna
- Cf. Vr̥t 86.4 : sapanaṅisiṅ kalaṅvani səḍəṅ nikanaṅ rajani.
Śikhariṇī: ⏑ – – – – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- śikhariṇī
- Cf. Vr̥t 83.4 : lavan rakryan saṅ darppa muṅari laṅə̄niṅ śikariṇi.
Hariṇī: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – | | – – – – | | ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- hariṇī
- Cf. Vr̥t 85.4 : kavuvuhanunəṅ deniṅ pāmaṅsuliṅ hariṇidhvani. It is quite clear that the name hariṇī in CK has been confused with the name hariṇaplutā which has the 11 or 12 syllables. It is proven in the text that the proper name hariṇī itself does not exist in the list, nor in the illustration.
Pr̥thvītala: ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – | | ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- pr̥thvītala
- Cf. Vr̥t 84.4 : maṅə̄ ri pajaṅiṅ śaśāṅka maguliṅ ri pr̥thvītala.
Kusumitalatā: – – – – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – | | – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Śārdūlavikrīḍita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – | | – – ⏑ – – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- śārdūlavikrīḍita
- Cf. Vr̥t 88.4 : tāṅkattebu tatankahaṇḍəga kiteṅ śārdūlavikrīḍita.
Suvadanā: – – – – ⏑ – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – | | – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- suvadanā
- Cf. Vr̥t 90.4 : lālityāsoṅ limut līla lumihati laṅə̄ kālih suvadana.
Mr̥gāṅśarajanī: – – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Sragdharā: – – – – ⏑ – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – | | – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- sragdharā
- Cf. Vr̥t 92.4 : sakveh niṅ kayvakayvan paḍa manəḍəṅ sragdharāṅimbuhi śrī. This meter has mandrādri as another name in CK.
Madraka: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – | | ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- madraka
- Cf. Vr̥t 93.4 : madraka śabda niṅ mrakalaṅə̄ savaṅ paṅiduṅanya maṅrasi hati.
Aśvalalita: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – | | ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- aśvalalita
- Cf. Vr̥t 94.4 : rara ya rubuṅrubuṅ ri həb ikaṅ tahən prasama maṅvan aśvalalita.
Mattākrīḍā: – – – – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- mattakrīḍa
- Cf. Vr̥t 95.4 : mattakrīḍaṅ kumbaṅ darppāṅrubuṅanicinicipi sari nika tanari.
Kendran: – ⏑ ⏑ – – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- kendran
- Cf. Vr̥t : denikaṅ vvahādrəs aṅgaluntaṅ aglis osyaniṅ kəḍuṅ ndyaṣanya.
Pādaviśāla: – ⏑ ⏑ – – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Krauñcapada: – ⏑ ⏑ – – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Vahiṅ rat: – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Bhujaṅgavijr̥mbhita: – – – – – – – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhujaṅgavijr̥mbhita
- Cf. Vr̥t 98.4 : dudvaṅ vvai muñcarlyantekaṅ mətu sakari paraṅananamar bhujaṅgavijr̥mbhita.
Vilāsinī: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ | | – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Bhujaṅgavilasita: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓ / ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhuṅjagavilasita
- The meter bhujaṅgavilasita has a slightly different name from bhujagavilasita, and this difference in name is also reflected in their metrical patterns (see stanza 61 above).
Kusumavilasita: – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓ / – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Bhujaṅgaśiśukr̥ta: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏓ / ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- bhujagaśiśukr̥ta
- As a step in metrical analysis, it is worth considering whether this metrical pattern should be regarded as culakam rather than identified as a variation of bhujagaśiśukr̥ta or bhujagaśiśubhr̥tā?
Karuṇalalita: – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Jayakusuma: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Kusumasari: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Nagakusuma: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Surakusuma: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Siṅharūpa: ⏑ ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Lalu: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Daṇḍa: ‖ – ⏑ ⏑ ‖ – ⏑ – | ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
D
Kakavin
Daṇḍaka: ⏑ ⏑ ⏑ | ⏑ ⏑ ⏑ ‖ – ⏑ – ‖
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Malāhati: ‖ ⏑ ⏑ – ‖
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Jagaddhita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Kusumavicitra: ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
colophon
iti varta samāpta.
14
Alaṁkāra
Pādānuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
2
kaliṅanya, yan paṅabhyāsa kalaṅə̄n, hayva taJ1:19r kapalaṅ jñānanta, yan aṅlambaṅ gīta kunaṅ, prih taṅ rasa menaka, yan pasir vukir kahyunta, vukir vulusan kunaṅ kahyunta ləṅkara, matapa śr̥ṅgara kāmīrasa, iriṅən taṅ navānaṭya, pāda virāma.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
15
Navanāṭya
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- ŚRĀv: śr̥ṅgāravīrabībhatsāḥ raudrahāsyabhayānakāḥ | adbhutaḥ k śānto nāṭye navarasā amī ||
- BhNH (p. 165): śr̥ṅgāravīrabībhatsaraudrahāsyabhayānakaiḥ | karuṇādbhutaśāntaiś ca navanāṭyarasair yutam ||
- AṬS I.147: śānto ’pi navamo raso ’sti |tad uktaṁ ratnakośe– "śr̥ṅgāravīrabībhatsaraudrahāsyabhayānakāḥ | karuṇādbhutaśāntāś ca nava nāṭyarasāḥ smr̥tāḥ ||"
- RK 393cd–394ab: śr̥ṅgāravīrau bībhatsaraudrahāsyabhayānakāḥ || karuṇādbhutaśāntāś ca ---ñca? rasā deśa |
2
śr̥ṅgāra ṅaranya, mujarakəna karāsikan, ya dhanāśā, kasrak, keṅin, konaṅ-unaṅ, śaJ3:15rbda raras arūm kāmīrasa. vīra ṅaranya, apraṅ, umujarakən kavanin. bībhatsā ṅaranya, umujarakən karaməh-raməh apacəh. rodra ṅaranya, umujarakəna moha, mvaṅ katatakutB16:19v. hāsya ṅaranya, umujarakən kaguyu-guyu, paḍa karaṇa hāsya, papacəhan, duli, godog, pəñcul. bhayānaka ṅaranya, umujarakən kavədi-vədi, karəs-rəs, bhaya-kabhaya. karuṇa ṅaranya, umujarakənāmarṇa sakaton sakarəṅə̄, mandadyakən śāntacittaniṅ, kavəlas harəp asih. adbhuta ṅaranya, umujarakən kagiri-giri, āścarya. śānta ṅaranya, upaśama, somya. iti navanāṭya ṅa. krūra ṅaranya, umujarakəna karoha-rohan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
16
Doṣa
1
kunaṅ phalaniṅ kavi lambaṅ yan inabhyāsa, tan vyartha svargapadātmanta, kunaṅ yan gītābhyāsanta, byakta mantuk mariṅ makaradhvaja, mvaṅ mareṅ kavāgīśvaran ta kunaṅ, kadaṅ mitra māsih, prabhu rama r̥ṣi māsih phalanya, vənaṅ maṅiṇḍitakən kadaṅ mitra varga, ndā nahan ta phalanya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
2
ndan meṅəta kita riṅ rasa pinəkət, kunaṅ lvirniṅ pinali-pali tan dadi kasəlatan riṅ kakavin, ndā lvirnya nihan: avarṇa, nyūna, vimānaprabhaṅga, pādavikāra, dūrasambaddha, viruddhabhāṣa, viruddhālāJ3:15vṅkara, viruddhaveṣa, kahalaṅan tava, apracaṇḍa, apragandha, yatibhraṣṭa, apākṣara, chedākṣara, asaṅgatapralāpa, śrutikaṣṭa, duṣprakr̥ti, ubhayabhraṣṭa.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
3
avarṇa ṅaranya, kuraṅ akāra, ikāra, ukāra. nyūna ṅaranya, ujar aṅəmv arva, tan siddha taṅ ujarakəna kavākanya, i samaṅkana pantəsnya. vimānaprabhaṅga ṅaranya, atyəṅ atəmahan apaḍəm. pādavikāra ṅaranya, iJ1:20rkaṅ ujar katəṅahan deniṅ pāda. dūrasambaddha ṅaranya, maṅujarakən bhāṣādoh mvaṅ aparək, tan anūt virasanya rikaṅ pasir mvaṅ vukir. viruddhabhāṣa ṅaranya, tan enak caritanya karəṅə̄. viruddhālāṅkara ṅaranya, uvahiṅ carita. viruddhaveṣa ṅaranya, tan yukti gantuṅən, mvaṅ katəṅən, saṇḍaṅən kunaṅ. apragandha ṅaranya, tar parasa lakunya. yatibhraJ2:15vṣṭa ṅaranya, ahala ujar huvus dadi, ujar ahayu mapuputan ahala. apākṣara ṅaranya, maṅgurvakən laghu, ikaṅ guru linaghvakən kunaṅ. chedākṣara ṅaranya, aṅivaṅakən mahāpraṇa, amənərakən avilət, aṅivaṅakən apantəs, amantəsakən ahivaṅ kunaṅ. asaṅgatapralāpa ṅaranya, tan patut caritanya ri vuri lavan iṅ arəp, mabhedha mujarakən iṅ arəp mvaṅ i vuri. śrutikaṣṭa ṅaranya, tan eJ3:16rnak karəṅə̄, mvaṅ tunaB16:21r rasa, kadyaṅganiṅ kaləṅkara, okakara, ity evamādi, ya kavah ṅa. duṣprakr̥ti ṅaranya, ikaṅ ujar ahayu mavor agələh. apracaṇḍa ṅaranya, tar parasa chandanya. ubhayabhraṣṭa ṅaranya, ujar tuJ1:20vna tinulusakən iṅ vuri. kahalaṅan tava ṅaranya, ujar ahayu masəmu hala, tan siddha karasanya, ikaṅ cinarita kāri, katəmahan cumarita antyani vākyanya. kunaṅ svara kamadhya ṅaranya, svara katəṅah deniṅ vyañjana, ndā lvirnya, a i u e o, hila-hila ikaṅ baraṅ kasthānan.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
4
ndā nahan ta lvirnika siṅgahana, mvaṅ vruha riṅ paribhāṣa, paribhāṣeki, ujar parakr̥ta, mvaṅ saṅaskr̥ta, hayva kavor den paḍa parakr̥ta, hayva maṅuripakənākṣara sampun mati, hayva deya tan pasvara.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
17
Mahāprāṇa
nihan akṣara mahāprāṇa, ,mahāprāṇa ṅaranya, akṣara pantəs, nihan ketu ṅaranya.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Jaloddhatagati: ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – | | ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Sragdharā: – – – – ⏑ – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – | | – ⏑ – – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Jagaddhita: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Śikhariṇī: ⏑ – – – – – | | ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ ⏑ ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
invocation
om̐kara tumitah samaṅkana.
Upendravajrā: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏓
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
18
Amaramālā
1
Introduction
1
hana sira ratu pinakacūḍāmaṇi deniṅ sāmantajagatpālaka, suragaṇair iṣṭaḥ prajārakṣaṇe, inārəmbha deniṅ vatək devatā, rumakṣa prajāmaṇḍala, apayapan yogadhyānasamādhikarmakuśalaḥ sira, vidagdha ri kagavayaniṅ yogadhyānasamādhi, vidyāvadātottamaḥ, sira ta viB16:24vśeṣaniṅ mahāpuruṣa śāstrajña, nistaniran samaṅkana kottamanira, ndan tah upaśama ta sira, sādhujanapriyaḥ, anurāga J3:19r ta sira ri sakveh saṅ sādhujana, śatrūṇāṁ kulasyāntakaḥ, maṅkana sakvehnikaṅ śatru bāhyābhyantara, ya tika sampun inariṣṭakənira, śailendrānvayapuṅgavaḥ, pañjiṅ malayu, yekā rva bhineda sira, sira ta pinakottuṅganiṅ śailendravaṅśa, jayati, amənaṅ ta sira, śrī mahārāja samaṅkanātiśayanira, sira ta śrī mahārāja jitendra saṅjñānira, kadi jitendra, jit ṅa, papətəṅ, indra ṅa, saṅ hyaṅ indra, duk alah apraṅ de saṅ meganāda, sirāmasaṅ papətəṅ, ya ta kāpusan saṅ indra, kālah sira maṅke, sambahniṅ hulun maṅgalaniṅ majarakənaṅ mahāmaramālā prākr̥ta.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
2
nihan lvirnira prākr̥takəna.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
4
bhaṭāreśvara sira sambahniṅ hulun, lvirnira, sarvagatam, vyāpaka riṅ sarvabhāva, śāntam, jitendriya ta sira, riṅ sarvajñāna, amratyakṣakən ta sirātītānāgatavartamāna, mvaṅ sūkṣme atisūkṣma, sarvadam, aveh anugraha riṅ bhakti riṅ sira, sira guruniṅ sarvadevatā, huvus pvaṅ hulun sumambah riṅ sira, ajarakənaniṅ hulun tekiṅ amaramālā, pinintonakənaṅ abhidhāna, mvaṅ liṅga.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
6
nihan ta upamānikaṅ amaramālā, kady aṅganiṅ teja saṅ hyaṅ āditya sumuluh iṅ pātāla, apan vənaṅ amintonakən arthaniṅ śabda, samaṅkana tekiṅ amaramālā an suluhniṅ śabda, keṅətakəna havya lali, śloka iki.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
8
lavan ta muvah tiṅkahnikaṅ amaramālā, ika śabda puṅliṅga, strīliṅga, napuṅsakaliṅga, sāmānyaliṅga kunaṅ. yathākrama tah deniṅ majarakəna satiṅkahnya, maṅkana ya ikaṅ liṅga viśeṣa, ajarakəna ya riṅ śabda vācakeṅ paryāya mvaṅ jāti.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
10
kunaṅ kramanya deniṅ anambaddhākən ikaṅ śabda muṅguh riṅ antamadhyaniṅ śloka, sambaddhākəna ya lavan ikaṅ pāda riṅ pūrvaka, maṅkana ikaṅ muṅguh ry ādini pāda, lvirnya, puṅliṅga, strīliṅga, napuṅsakaliṅga, ya sambaddhākəna lavan ikaṅ pāda riṅ vuri. nāhan ta sāmānya saṅjñāniṅ mādhava, tambayaniṅ amintonakən.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
2
Synonyms of Deity
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
4
amara, tridaśa, gīrvāṇa, vibudha, sura, vr̥ndāraka, aditija, nirjara, dānavadviṭ, lekha, svarvāsina, asvapna, tridiveśa, sudhāśina, deva, svargasad, amartya, r̥bhu, amr̥tapa, āditeya, sumanaJ1:25rsa, suparva, divaukasa, devatā, daivata, ṅaraniṅ devatā ika kabeḥ, 25.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- AK 1.1.7–9: amarā nirjarā devāstridaśā vibudhāḥ surāḥ | suparvāṇaḥ sumanasastridiveśā divaukasaḥ || āditeyā diviṣado lekhā aditinandanāḥ | ādityā r̥bhavo ’svapnā amartyā amr̥tāndhasaḥ || barhirmukhāḥ kratubhujo gīrvāṇā dānavārayaḥ | vr̥ndārakā daivatāni puṁsi vā devatāḥ striyām ||
- AbhCM 88–89ab: devāḥ suparvasuranirjaradevatarbhubarhirmukhānimiṣadaivatanākilekhāḥ | vr̥ndārakāḥ sumanasastridaśā amartyāḥ svāhāsvadhākratusudhābhuja āditeyāḥ || gīrvāṇā maruto ’svapnā vibudhā dānavārayaḥ |
3
Synonyms of Śiva
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
Anuṣṭubh
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
6
ṅaran bhaṭāreśvara, śiva, śarva, virūpākṣa, mahādeva, maheśvara, śrīkaṇṭha, śaṅkara, bharga, somabhr̥t, nīlalohita, kapardī, kr̥ttivāsa, rudra, gaṅgādhara, hara, kr̥śānureta, kāmāri, vr̥ṣaketana, pinākī, dhūrjaṭi, tryambaka, bhīma, sarvajña, giriśa, mr̥ḍa, ugra, paśupati, śūlin, vāmadeva, gaṇādhipa, īśa, īśāna, īśvara, kapālin, parameśvara, śipiviṣṭa, vyomakeśa, tripurāri, trilocana, vr̥ṣabhadhvaja, kratudhvaṅsī, śambhu, sarva, bhava, sthāṇu, śūlabhr̥t, dhāraṇa, parameṣṭhī, kavi, aṣṭamūrti, ahirbudhnya, tripuradāha, tripurāntaka, nandakavāhana, andhakaripu, parameṣṭhī, kāmadahana, bhairava, lokeśvara, praveśana, jitātmā, pītāmbara, maṇi, jagannātha, nīlakaṇṭha, ṅaran bhaṭāra guru ika, 65.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana
- LiP 1.65.138: hiraṇyabāhuś ca tathā guhāvāsaḥ praveśanaḥ, mahāmanā mahākāmaś cittakāmo jitendriyaḥ ||
- LiP 1.98.45: brahmadhr̥g viśvasr̥k svargaḥ karṇikāraḥ priyaḥ kaviḥ ||
- AK 1.1.30–34: śambhur īśaḥ paśupatiḥ śivaḥ śūlī maheśvaraḥ | īśvaraḥ śarva īśānaḥ śaṁkaraś candraśekharaḥ || bhūteśaḥ khaṇḍaparaśur girīśo giriśo mr̥ḍaḥ | mr̥tyuñjayaḥ kr̥ttivāsāḥ pinākī pramathādhipaḥ || ugraḥ kapardī śrīkaṇṭhaḥ śitikaṇṭhaḥ kapālabhr̥t | vāmadevo mahādevo virūpākṣas trilocanaḥ || kr̥śānuretāḥ sarvajño dhūrjaṭir nīlalohitaḥ | haraḥ smaraharo bhargas tryambakas tripurāntakaḥ || gaṅgādharo ’ndhakaripuḥ kratudhvaṁsī vr̥ṣadhvajaḥ | vyomakeśo bhavo bhīmaḥ sthāṇū rudra umāpatiḥ | ahirbudhnyo ’ṣṭamūrtiś ca gajāriś ca mahānaṭaḥ ||
- AbhCM 211: druhiṇo viriñcir drughaṇo viriñcaḥ parameṣṭhyajo ’ṣṭaśravaṇaḥ svayaṁbhūḥ | kamanaḥ kaviḥ sāttvikavedagarbhau sthaviraḥ śatānandapitāmahau kaḥ ||
4
Synonyms of Umā
1
parameśvarī, bhavānī, bhairavī, caṇḍī, caṇḍikā, rudrāṇī, śarvāṇī, skandamātā, adrijā, girijā, aparṇā, gaurī, karvarī, pārvatī, mahiṣavāhanā, durgā, gāṅgī, raudrī, siṅhavāhinī, maṇī, gāndhārī, rohiṇī, padmī, kuṇḍī, īśvarī, kamanī, mandrī, krodhī, bhagavatī, vijayī, śrī, mr̥ḍī, rājalakṣmī, ṅaran bhaṭarī umā ika, 32.
No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana